← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de samenstelling van de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen bepaald door het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 oktober 2013 tot benoeming van de leden van de Subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen "
| Ministerieel besluit tot wijziging van de samenstelling van de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen bepaald door het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 oktober 2013 tot benoeming van de leden van de Subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen | Arrêté ministériel modifiant la composition de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances fixée par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances |
|---|---|
| MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
| 5 DECEMBER 2014. - Ministerieel besluit tot wijziging van de | 5 DECEMBRE 2014. - Arrêté ministériel modifiant la composition de la |
| samenstelling van de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid | sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des |
| voor gelijke kansen bepaald door het besluit van de Regering van de | chances fixée par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
| Franse Gemeenschap van 7 oktober 2013 tot benoeming van de leden van | du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la sous-commission |
| de Subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen | de la politique socioculturelle de l'égalité des chances |
| De Minister van Jeugd, | La Ministre de la Jeunesse, |
| Gelet op het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden | Vu le Décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions de |
| voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- | reconnaissance et de subventionnement des maisons de jeunes, centres |
| en accommodatiecentra, van jongeren informatiecentra en van hun | de rencontres et d'hébergement et centres d'information des jeunes et |
| federaties, inzonderheid op artikel 22 gewijzigd bij de decreten van 3 | leurs fédérations, l'article 22 modifié par les décrets du 3 mars 2004 |
| maart 2004 en 9 mei 2008; | et du 9 mai 2008; |
| Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre |
| december 2008 tot vaststelling van de nadere regels voor de toepassing | 2008 déterminant les modalités d'application du décret du 20 juillet |
| van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor | 2000 déterminant les conditions de reconnaissance et de |
| de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en | subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et |
| huisvestingscentra, van informatiecentra voor jongeren en van hun | d'hébergement et centres d'information des jeunes et leurs |
| federaties; | fédérations; |
| Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 octobre |
| oktober 2013 tot benoeming van de leden van de Subcommissie voor het | 2013 portant nomination des membres de la sous-commission de la |
| sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen, gewijzigd bij het | politique socioculturelle de l'égalité des chances, modifié par |
| besluit van de Regering van 8 januari 2014 en 18 november 2014; | l'arrêté du Gouvernement du 8 janvier 2014 et du 18 novembre 2014; |
| Gelet op de aanvraag van 25 november 2014 van de FMJ met het oog op de | Considérant la demande du 25 novembre 2014 de la FMJ qui sollicite le |
| vervanging van de heer Cédric GARCET, werkend lid, door de heer Alban MESSE; | remplacement de M. Cédric GARCET, membre effectif, par M. Alban MESSE; |
| Overwegende dat de kandidaat de benoemingsvoorwaarden vervult die | Considérant que le candidat remplit les conditions de nomination |
| ingeschreven zijn in de artikelen 22 en 30 van het decreet van 20 juli | inscrites aux articles 22 et 30 du décret du 20 juillet 2000 |
| 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de | déterminant les conditions d'agrément et de subventionnement des |
| subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en huisvestingscentra, | maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres |
| van informatiecentra voor jongeren en van hun federaties; | d'information des jeunes et de leurs fédérations; |
| Overwegende dat de heer Alban MESSE gemandateerd en voorgedragen wordt | Considérant que M. Alban MESSE est mandaté et proposé par une |
| door een erkende federatie waarvan de meerderheid van de | fédération agréée dont la majorité des associations membres sont |
| lidverenigingen erkend zijn als jeugdhuizen en lid zijn van de | agréées comme maisons de jeunes et membre de la commission |
| adviescommissie voor de jeugdhuizen en -centra voor jongeren; | consultative des maisons et centres de jeunes; |
| Overwegende dat de heer Alban MESSE bijgevolg aangesteld moet worden | Considérant que, par conséquent, il y a lieu de désigner, en |
| tot werkend lid, ter vervanging van de heer Cédric GARCET, | remplacement de M. Cédric GARCET, M. Alban MESSE en qualité de membre effectif, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1, 1°, van het besluit van de Regering van de |
Article 1er.L'article 1er, 1°, de l'arrêté du Gouvernement de la |
| Franse Gemeenschap van 7 oktober 2013 wordt gewijzigd als volgt : | Communauté française du 7 octobre 2013 est modifié comme suit : |
| Er wordt een einde gemaakt aan het mandaat van : | Il est mis fin au mandat de : |
| Als vertegenwoordiger van elke erkende federatie waarvan de | Pour les représentants de chaque fédération agréée dont la majorité |
| meerderheid van de lidverenigingen erkend zijn als jeugdhuizen : | des associations membres sont agréées comme maisons de jeunes : |
| Voor de « fédération des maisons de jeunes en Belgique francophone » | Pour la fédération des maisons de jeunes en Belgique francophone |
| WERKEND LID PLAATSVERVANGEND LID | EFFECTIF SUPPLEANT |
| De heer Cédric GARCET | M. Cédric GARCET |
| Rue Jamodenne 26 | Rue Jamodenne 26 |
| 6900 AYE | 6900 AYE |
| Wordt benoemd tot lid van de subcommissie voor het sociaal-culturele | Est nommé membre de la sous-commission de la politique socioculturelle |
| beleid voor gelijke kansen en wordt belast met het voleindigen van het | d'égalité des chances et chargé d'achever le mandat du membre qu'il |
| mandaat van het lid dat het vervangt : | remplace : |
| WERKEND LID PLAATSVERVANGEND LID | EFFECTIF SUPPLEANT |
| De heer Alban MESSE | M. Alban MESSE |
| Rue du Quairiat 6B | Rue du Quairiat 6B |
| 5600 FAGNOLLE | 5600 FAGNOLLE |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 5 december 2014. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 5 décembre 2014. |
| Brussel, 5 december 2014. | Bruxelles, le 5 décembre 2014. |
| Mevr. I. SIMONIS | Mme I. SIMONIS |