← Terug naar "Ministerieel besluit dat het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende vaststelling van de toekenningsvoorwaarden van een forfaitaire vergoeding toegekend aan de personeelsleden van de politiediensten die deelnemen aan humanitaire of politieoperaties onder het gezag van één of meerdere internationale instellingen alsook aan bepaalde operaties ten behoeve van de strijdkrachten, toepasselijk maakt op het personeel dat aangeduid is om deel uit te maken in Bosnië-Herzegovina van de politie-eenheid tewerkgesteld in het raam van de « European Union Police Mission » "
Ministerieel besluit dat het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende vaststelling van de toekenningsvoorwaarden van een forfaitaire vergoeding toegekend aan de personeelsleden van de politiediensten die deelnemen aan humanitaire of politieoperaties onder het gezag van één of meerdere internationale instellingen alsook aan bepaalde operaties ten behoeve van de strijdkrachten, toepasselijk maakt op het personeel dat aangeduid is om deel uit te maken in Bosnië-Herzegovina van de politie-eenheid tewerkgesteld in het raam van de « European Union Police Mission » | Arrêté ministériel rendant applicable au personnel désigné pour faire partie du détachement mis en place en Bosnie-Herzégovine en vue de prendre part au « European Union Police Mission » , l'arrêté royal du 11 juillet 2002 fixant les conditions d'octroi d'une indemnité forfaitaire aux membres du personnel des services de police qui participent à des opérations à caractère humanitaire ou de police patronnées par un ou des organisme(s) international(aux) ainsi qu'à certaines opérations pour les besoins des forces armées |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
5 DECEMBER 2002. - Ministerieel besluit dat het koninklijk besluit van | 5 DECEMBRE 2002. - Arrêté ministériel rendant applicable au personnel |
désigné pour faire partie du détachement mis en place en | |
11 juli 2002 houdende vaststelling van de toekenningsvoorwaarden van een forfaitaire vergoeding toegekend aan de personeelsleden van de politiediensten die deelnemen aan humanitaire of politieoperaties onder het gezag van één of meerdere internationale instellingen alsook aan bepaalde operaties ten behoeve van de strijdkrachten, toepasselijk maakt op het personeel dat aangeduid is om deel uit te maken in Bosnië-Herzegovina van de politie-eenheid tewerkgesteld in het raam van de « European Union Police Mission » (EUPM) De Minister van Binnenlandse Zaken, | Bosnie-Herzégovine en vue de prendre part au « European Union Police Mission » (EUPM), l'arrêté royal du 11 juillet 2002 fixant les conditions d'octroi d'une indemnité forfaitaire aux membres du personnel des services de police qui participent à des opérations à caractère humanitaire ou de police patronnées par un ou des organisme(s) international(aux) ainsi qu'à certaines opérations pour les besoins des forces armées Le Ministre de l'Intérieur, |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende vaststelling | Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2002 fixant les conditions d'octroi |
van de toekenningsvoorwaarden van een forfaitaire vergoeding toegekend | d'une indemnité forfaitaire aux membres du personnel des services de |
aan de personeelsleden van de politiediensten die deelnemen aan | police qui participent à des opérations à caractère humanitaire ou de |
humanitaire of politieoperaties onder het gezag van één of meerdere | police patronnées par un ou des organisme(s) international(aux) ainsi |
internationale instellingen alsook aan bepaalde operaties ten behoeve | qu'à certaines opérations pour les besoins des Forces Armées notammant |
van de strijdkrachten, inzonderheid op artikel 3, eerste lid; | l'article 3, alinéa 1er; |
Gelet op de beslissing van de Ministerraad van 26 oktober 2001 om | Vu la décision prise en Conseil des Ministres du 26 octobre 2001, de |
politieambtenaren ter beschikking te stellen van de « European Union | mettre des fonctionnaires de police à la disposition du « European |
Police Mission » in Bosnië-Herzegovina; | Union Police Mission » en Bosnie-Herzégovine; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 september 2002; | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 18 septembre 2002; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 21 oktober 2002; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 octobre 2002; |
Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet | Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas |
regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen | été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de |
verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan | prolongation du délai n'a été formulée; qu'en conséquent, il y a été |
is voorbijgegaan; | passé outre; |
Gelet op het protocol nr. 86 van 23 oktober 2002 van het | Vu le protocole n° 86 du 23 octobre 2002 du comité de négociation pour |
onderhandelingscomité voor de politiediensten; | les services de police; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Gelet op de beslissing van de Ministerraad van 26 oktober 2001 om | Vu la décision prise en Conseil des Ministres du 26 octobre 2001, |
personeelsleden van de politiediensten naar Bosnië-Herzegovina te | d'envoyer des membres du personnel des services de police belge en |
sturen in het raam van de Belgische bijdrage aan de internationale | Bosnie-Herzégovine dans le cadre de la contribution belge à la mission |
missie in het raam van de « European Union Police Mission » (EUPM); | internationale « European Union Police Mission » (EUPM); |
Overwegende dat deze terbeschikkingstelling binnen de kortste | Considérant que cette mise à disposition doit être rendue effective |
termijnen effectief moet zijn; | dans les meilleurs délais; |
Overwegende dat het dus van belang is, gezien de bijzondere context | Considérant qu'il importe dès lors, vu le contexte particulier dans |
van deze opdracht, dat de daarbij betrokken personeelsleden van nu af | lequel doit s'effectuer cette mission, que les membres du personnel |
met zekerheid kunnen ingelicht worden over het statutaire stelsel dat | concernés puissent dès à présent être éclairés avec certitude sur le |
van toepassing zal zijn, en, bijgevolg, dat deze reglementaire tekst | régime statutaire qui leur sera appliqué et donc que le présent texte |
onverwijld van kracht wordt, | réglementaire soit pris toutes affaires cessantes, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De bepalingen van hoofdstuk I van het koninklijk besluit |
Article 1er.Les dispositions du chapitre Ier de l'arrêté royal du 11 |
van 11 juli 2002 houdende vaststelling van de toekenningsvoorwaarden | juillet 2002 fixant les conditions d'octroi d'une indemnité |
van een forfaitaire vergoeding toegekend aan de personeelsleden van de | forfaitaire aux membres du personnel des services de police qui |
politiediensten die deelnemen aan humanitaire of politieoperaties | participent à des opérations à caractère humanitaire ou de police |
onder het gezag van één of meerdere internationale instellingen alsook | patronnées par un ou des organisme(s) international(aux) ainsi qu'à |
aan bepaalde operaties ten behoeve van de strijdkrachten zijn van | certaines opérations pour les besoins des forces armées, sont |
toepassing op de personeelsleden aangeduid om deel uit te maken van | applicables aux membres du personnel désignés pour faire partie du |
het detachement werkend in Bosnië-Herzegovina in het raam van « | détachement oeuvrant en Bosnie-Herzégovine dans le cadre de l'« |
European Union Police Mission » (EUPM). | European Union Police Mission » (EUPM). |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 november 2002. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er novembre 2002. |
Brussel, 5 december 2002. | Bruxelles, 5 décembre 2002. |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |