← Terug naar "Ministerieel besluit houdende het uit de handel nemen en het verbod van het op de markt brengen van de opplooibare buggy Banimi 303, geproduceerd door de firma BAYTEX "
Ministerieel besluit houdende het uit de handel nemen en het verbod van het op de markt brengen van de opplooibare buggy Banimi 303, geproduceerd door de firma BAYTEX | Arrêté ministériel portant retrait et interdiction de la mise sur le marché du buggy Banimi 303, dont le producteur est la firme BAYTEX |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
5 AUGUSTUS 2008. - Ministerieel besluit houdende het uit de handel | 5 AOUT 2008. - Arrêté ministériel portant retrait et interdiction de |
nemen en het verbod van het op de markt brengen van de opplooibare | la mise sur le marché du buggy Banimi 303, dont le producteur est la |
buggy Banimi 303, geproduceerd door de firma BAYTEX | firme BAYTEX |
De Minister van Klimaat en Energie, | Le Ministre du Climat et de l'Energie, |
Gelet op de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van | Vu la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des produits et des |
producten en diensten, de artikelen 2 en 4, gewijzigd bij de wetten | services, les articles 2 et 4, modifiée par les lois des 4 avril 2001 |
van 4 april 2001 en 18 december 2002; | et 18 décembre 2002; |
Overwegende dat dit product veilig moet zijn voor jonge kinderen; | Considérant que ce produit doit être sûr pour les jeunes enfants; |
Overwegende dat dit product werd getest door een laboratorium volgens | Considérant que ce produit a été testé par un laboratoire suivant la |
de norm EN 1888 : 2003; | norme EN 1888 : 2003; |
Overwegende dat het opplooisysteem van de buggy slechts 1 mechanisme | Considérant que le système de pliage du buggy comprend un seul |
bevat, terwijl de norm er 2 voorschrijft. Het gevaar bestaat dan ook | mécanisme alors que la norme exige 2 mécanismes. Dès lors, il y a un |
dat dit wandelwagentje onverwachts kan toevouwen; | risque que le buggy se replie inopinément; |
Overwegende dat de buggy vingerbeklemmingsgevaar vertoont; | Considérant que le buggy présente un risque de coincements des doigts; |
Overwegende dat door het ontbreken van verschillende instructies het | Considérant que plusieurs instructions manquent, il en résulte un |
product verkeerd kan worden gebruikt; | risque de mauvais usage; |
Overwegende dat kleine kinderen stukjes schuimplastic van de | Considérant que les petits enfants peuvent détacher des morceaux de |
beschermingsarm van de buggy kunnen losmaken en in de mond steken; | mousse du bras de protection de la poussette et les mettre en bouche; |
Overwegende dat die stukjes een verstikkingsgevaar inhouden voor deze | Considérant que ces petits morceaux constituent un risque de |
kinderen; | suffocation pour ces enfants; |
Overwegende dat dit product dus beschouwd kan worden als een product | Considérant que le produit est donc à considérer comme un produit |
dat een ernstig risico vertoont in de zin van artikel 1 van de wet van | présentant un risque grave dans le sens de l'article 1er de la loi du |
9 februari 1994 en moet worden teruggeroepen; | 9 février 1994 et qu'un rappel du produit est nécessaire; |
Overwegende dat, overeenkomstig artikel 4 van de wet van 9 februari | Considérant que, conformément à l'article 4 de la loi du 9 février |
1994 betreffende de veiligheid van producten en diensten, BAYTEX, de | 1994 relative à la sécurité des produits et des services, BAYTEX, le |
producent van dit product, aan de hand van aangetekende brieven van 28 | producteur de ce produit, a été informé par lettre recommandée des |
februari 2008 en 3 april 2008 op de hoogte werd gebracht van de | non-conformités de son produit les 28 février 2008 et 3 avril 2008; |
non-conformiteiten van zijn product; | |
Overwegende dat die brieven gelden als raadpleging in de zin van | Considérant que ces lettres tiennent lieu de consultations au sens de |
artikel 4, § 2, van de wet van 9 februari 1994 betreffende de | l'article 4, § 2, de la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité |
veiligheid van producten en diensten; | des produits et des services; |
Overwegende dat de producent de brief van 3 april niet in ontvangst | Considérant que le producteur n'a pas réceptionné le courrier du 3 |
heeft genomen; | avril; |
Overwegende dat, in het belang van de veiligheid van de consument, dus | Considérant qu'il est donc nécessaire, dans l'intérêt de la sécurité |
vermeden moet worden dat dit product nog door kleine kinderen wordt | du consommateur, d'éviter que ce produit ne soit encore utilisé par |
gebruikt, | des petits enfants, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het op de markt brengen van de opplooibare buggy Banimi |
Article 1er.La mise sur le marché du buggy Banimi 303, dont le |
303, geproduceerd door de firma BAYTEX, wordt verboden. | producteur est la firme BAYTEX, est interdite. |
Art. 2.Het in artikel 1 vermelde product moet uit de handel worden |
Art. 2.Le produit visé à l'article 1er doit être retiré du marché. |
genomen. Art. 3.De producent moet de gebruiker doeltreffend en efficiënt op de |
Art. 3.Le producteur doit prévenir l'utilisateur de façon adéquate et |
hoogte brengen en de producten terugnemen met het oog op de | efficace et prévoir la reprise des produits en vue de leur |
aanpassing, de volledige of gedeeltelijke terugbetaling of de vervanging ervan. | modification, leur remboursement total ou partiel ou leur échange. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 5 augustus 2008. | Bruxelles, le 5 août 2008. |
Voor de Minister van Klimaat en Energie, afwezig : | Pour le Ministre du Climat et de l'Energie, absent : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé Publique, |
L. ONKELINX | L. ONKELINX |