← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 4 mei 1992 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de pseudovogelpest "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 4 mei 1992 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de pseudovogelpest | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 4 mai 1992 portant des mesures temporaires de lutte contre la pseudo-peste aviaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 5 AUGUSTUS 2005. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 4 mei 1992 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de pseudovogelpest De Minister van Sosiale Zaken en Volksgezondheid, Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 5 AOUT 2005. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 4 mai 1992 portant des mesures temporaires de lutte contre la pseudo-peste aviaire Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée |
wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 | par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 |
december 1994, 20 december 1995, 23 maart 1998, 5 februari 1999 en 28 | décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998, 5 février 1999 et 28 |
maart 2003; | mars 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 juni 1970 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif à la lutte contre les |
bestrijding van de besmettelijke ziekten van pluimvee en andere | maladies contagieuses des volailles et autres animaux de basse-cour |
neerhofdieren, alsook het in de handel brengen van broedeieren, | ainsi qu'à la mise dans le commerce d'oeufs à couver, de poussins d'un |
eendagskuikens of fokpluimvee, inzonderheid artikel 11, gewijzigd bij | jour et de volailles d'élevage, notamment l'article 11, modifié par |
het koninklijk besluit van 17 juli 1992; | l'arrêté royal du 17 juillet 1992; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1994 houdende | Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1994 portant des mesures de police |
maatregelen van diergeneeskundige politie betreffende de aviaire | sanitaire relatives à l'influenza aviaire et à la maladie de |
influenza en de ziekte van Newcastle, inzonderheid artikel 41; | Newcastle, notamment l'article 41; |
Gelet op het ministerieel besluit van 4 mei 1992 houdende tijdelijke | Vu l'arrêté ministériel du 4 mai 1992 portant des mesures temporaires |
maatregelen ter bestrijding van de pseudovogelpest, inzonderheid | de lutte contre la pseudo-peste aviaire, notamment l'article 1er, |
artikel 1, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 20 augustus | modifié par les arrêtés ministériels des 20 août 1992 et 25 janvier |
1992 en 25 januari 1993; | 1993; |
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale | Vu la concertation entre les Gouvernements des Régions et l'autorité |
Overheid op 21 februari 2005; | fédérale le 21 février 2005; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de evolutie van de gezondheidstoestand bij kippen een | Considérant que l'évolution de la situation sanitaire des poules |
onmiddellijke versoepeling van de maatregelen mogelijk maakt, gezien | permet un assouplissement immédiat des mesures étant donné que le |
het risico op insleep van ziektes minimaal blijkt te zijn wanneer het | risque d'introduction de maladies s'avère minimal lorsque le |
gedeeltelijk laden onder strikte hygiënische voorwaarden gebeurt, | chargement partiel s'opère dans de strictes conditions d'hygiène, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 4 mei 1992 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 4 mai 1992 |
houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de | portant des mesures temporaires de lutte contre la pseudo-peste |
pseudovogelpest, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 25 januari | aviaire, modifié par l'arrêté ministériel du 25 janvier 1993, est |
1993 wordt vervangen als volgt : | remplacé comme suit : |
« Artikel 1.§ 1. Alle kippen bestemd voor de slacht uit eenzelfde |
« Article 1er.§ 1er. Toutes les poules destinées à l'abattage |
productie - eenheid, moeten binnen een tijdsverloop van twee werkdagen | provenant d'une même unité de production, doivent être enlevées dans |
na de eerste lading van het bedrijf worden weggehaald. Het laden van | les deux jours ouvrables qui suivent le jour du premier chargement |
de kippen van eenzelfde productie - eenheid na een tijdsverloop van | effectué au siège de l'exploitation. Le chargement de poules d'une |
twee werkdagen na de eerste lading, is evenwel toegelaten indien | même unité de production après le délai de deux jours ouvrables |
suivant le premier chargement est toutefois autorisé si les conditions | |
voldaan wordt aan volgende hygiënische voorwaarden : | d'hygiène suivantes sont remplies : |
1° de kippen van een productie - eenheid die bij een eerste lading | 1° les poules d'une unité de production faisant l'objet d'un |
gedeeltelijk geladen wordt, worden als eerste in het laadschema van de | chargement partiel lors d'un premier chargement sont placées les |
slachterijen gepast; 2° de vervoermiddelen moeten leeg, visueel schoon en ontsmet zijn; 3° de containers moeten visueel schoon zijn en ontsmet en de eventuele transportmiddelen die in de stal worden gebruikt dienen vooraf te worden gereinigd en ontsmet. Het autocontrolesysteem van het pluimveeslachthuis moet het Salmonella vrij zijn van de kratten kunnen waarborgen; 4° de vangploegen laden logistiek. De kippen van een productie - eenheid die bij een eerste lading gedeeltelijk geladen wordt, worden eerst geladen, nadien de kippen van andere productie - eenheden; | premières dans le schéma de chargement des abattoirs; 2° les moyens de transport doivent être vides, visiblement propres et avoir été désinfectés; 3° les conteneurs doivent être visiblement propres et désinfectés, et les moyens de transport éventuels utilisés dans les locaux d'élevage doivent avoir été préalablement nettoyés et désinfectés. Le système d'autocontrôle de l'abattoir de volailles doit pouvoir garantir que les caisses sont indemnes de Salmonella ; 4° les équipes de chargement chargent de façon logistique. Les poules d'une unité de production faisant l'objet d'un chargement partiel lors d'un premier chargement, sont chargées les premières, ensuite les poules d'autres unités de production; |
5° de vangploegen maken gebruik van de verplichte sanitaire inrichting | 5° les équipes de chargement font usage de l'équipement sanitaire |
van het bedrijf; | obligatoire de l'exploitation; |
6° wanneer de vangploegen meerdere productie - eenheden, die bij een | 6° lorsque les équipes de chargement chargent le même jour plusieurs |
eerste lading gedeeltelijk geladen worden, op dezelfde dag laden, | unités de production qui sont chargées partiellement lors d'un premier |
zullen zij bij het laden van elke productie - eenheid de maximale | chargement, celles-ci garantiront, lors du chargement de chaque unité |
hygiënische veiligheid waarborgen : propere en gewassen kledij, wassen | de production la sécurité hygiénique maximale : vêtements propres et |
van de handen en douchen tussen de 2 bedrijven waar geladen wordt; | lavés, lavage des mains et douche entre les 2 exploitations où l'on |
procède à un chargement; | |
7° wanneer beroep wordt gedaan op derden voor het laden van de kippen, | 7° s'il est fait appel à des tiers pour le chargement des poules, le |
ziet de verantwoordelijke erop toe dat alle nodige sanitaire | responsable doit veiller à ce que toutes les mesures sanitaires |
maatregelen in acht genomen worden om insleep van ziektes te | nécessaires soient respectées afin d'empêcher l'introduction de |
voorkomen. | maladies. |
§ 2. In geval van dreiging van epizoötische ziekten wordt het laden | § 2. En cas de menace de maladies épizootiques, le chargement de |
van kippen bestemd voor de slacht uit eenzelfde productie - eenheid, | poules destinées à l'abattage provenant d'une même unité de |
na een tijdsverloop van twee werkdagen na de eerste lading, | production, après le délai de deux jours ouvrables après le premier |
onmiddellijk door de Minister van Volksgezondheid opgeschort. » | chargement, est immédiatement suspendu par le Ministre de la Santé publique. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 5 augustus 2005. | Bruxelles, le 5 août 2005. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |