Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 05/08/1998
← Terug naar "Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het reglement van het Belgisch-Luxemburgs Wisselinstituut met betrekking tot de uitvoering van ambtswege "
Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het reglement van het Belgisch-Luxemburgs Wisselinstituut met betrekking tot de uitvoering van ambtswege Arrêté ministériel portant approbation du règlement de l'Institut belgo-luxembourgeois du change relatif à l'exécution d'office
MINISTERIE VAN FINANCIEN 5 AUGUSTUS 1998. - Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het reglement van het Belgisch-Luxemburgs Wisselinstituut met betrekking tot de uitvoering van ambtswege De Minister van Financiën, Gelet op de wet betreffende het Belgisch-Luxemburgs Wisselinstituut MINISTERE DES FINANCES 5 AOUT 1998. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement de l'Institut belgo-luxembourgeois du change relatif à l'exécution d'office Le Ministre des Finances Vu la loi relative à l'Institut belgo-luxembourgeois du change
(artikel 36 van de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de (article 36 de la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres
effecten van de overheidsschuld en het monetair de la dette publique et aux instruments de la politique monétaire,
beleidsinstrumentarium, gewijzigd bij de wet van 22 juli 1993 houdende modifié par la loi du 22 juillet 1993 portant des dispositions
fiscale en financiële bepalingen en bij de wet van 12 december 1996), fiscales et financières et par la loi du 12 décembre 1996), notamment
inzonderheid op artikel 6; l'article 6;
Gelet op het koninklijk besluit van 13 april 1997 met betrekking tot Vu l'arrêté royal du 13 avril 1997 relatif au recensement des
het inventariseren van het buitenlands betalingsverkeer van de
Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en van de lopende rekening van paiements extérieurs de l'Union économique belgo-luxembourgeoise et du
de betalingsbalans van het Koninkrijk België, inzonderheid op artikel compte courant de la balance des paiements du Royaume de Belgique,
21; notamment l'article 21;
Gelet op de beslissing van de Raad van het Belgisch-Luxemburgs Vu la décision du Conseil de l'Institut belgo-luxembourgeois du change
Wisselinstituut van 27 april 1998 dat met zijn reglement B 7 de du 27 avril 1998 fixant par son règlement B 7 la mise en oeuvre de la
inwerkingstelling van de procedure van uitvoering van ambtswege vastlegt; procédure d'exécution d'office;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3 § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gewettigd door het feit dat modifié par la loi du 4 août 1996;
zonder verwijl de onontbeerlijk maatregelen dienen te worden getroffen Vu l'urgence, motivée par la nécessité de prendre sans retard les
om het Belgisch-Luxemburgs Wisselinstituut toe te laten de gegevens mesures indispensables qui permettent à l'Institut
die nodig zijn voor het inventariseren van het buitenlands belgo-luxembourgeois du change de poursuivre la collecte des
betalingsverkeer van de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en van informations nécessaires au recensement des paiements extérieurs de
de lopende rekening van de betalingsbalans van het Koninkrijk België l'Union économique belgo-luxembourgeoise et du compte courant de la
verder in te zamelen, balance des paiements du Royaume de Belgique,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.De beslissing van de Raad van het Belgisch-Luxemburgs

Article 1er.La décision du Conseil de l'Institut belgo-luxembourgeois

Wisselinstituut van 27 april 1998, opgenomen in bijlage, betreffende du change du 27 avril 1998, reprise en annexe, concernant le règlement
het reglement B 7 van het Belgisch-Luxemburgs Wisselinstituut met B 7 de l'Institut belgo-luxembourgeois du change relatif à l'exécution
betrekking tot de uitvoering van ambtswege, wordt goedgekeurd. d'office, est approuvée.

Art. 2.Dit besluit wordt van kracht op de datum voorzien in het

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets à la date prévue dans le

reglement van het Belgisch-Luxemburgs Wisselinstituut. règlement de l'Institut belgo-luxembourgeois du change.
Brussel, 5 augustus 1998. Bruxelles, le 5août 1998.
J.-J. VISEUR J.-J. VISEUR
Bijlage Annexe
Reglement B 7 van het Belgisch-Luxemburgs Wisselinstituut Règlement B 7 de l'Institut belgo-luxembourgeois du change
met betrekking tot de uitvoering van ambtswege relatif à l'exécution d'office
De Raad van het Belgisch-Luxemburgs Wisselinstituut, Le Conseil de l'Institut belgo-luxembourgeois du change,
Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de Vu la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette
effecten van de overheidsschuld en het monetair publique et aux instruments de la politique monétaire, notamment
beleidsinstrumentarium, inzonderheid op artikel 36 houdende de wet met l'article 36 portant loi sur l'Institut belgo-luxembourgeois du
betrekking tot het Belgisch-Luxemburgs Wisselinstituut, gewijzigd bij
de wet van 22 juli 1993 houdende fiscale en financiële bepalingen en change, modifié par la loi du 22 juillet 1993 portant des dispositions
bij de wet van 12 december 1996; fiscales et financières et par la loi du 12 décembre 1996;
Gelet op het koninklijk besluit van 13 april 1997 met betrekking tot Vu l'arrêté royal du 13 avril 1997 relatif au recensement des
het inventariseren van het buitenlands betalingsverkeer van de
Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en van de lopende rekening van paiements extérieurs de l'Union économique belgo-luxembourgeoise et du
de betalingsbalans van het Koninkrijk België; compte courant de la balance des paiements du Royaume de Belgique;
Overwegende dat artikel 2 van dit koninklijk besluit voorziet dat de Considérant que l'article 2 de cet arrêté royal prévoit que les
ingezetenen het Instituut in kennis dienen te stellen van al hun résidents sont tenus de porter à la connaissance de l'Institut toutes
buitenlandse transacties; leurs opérations avec l'étranger;
Overwegende dat artikel 7 van datzelfde koninklijk besluit voorziet Considérant que l'article 7 de ce même arrêté royal prévoit que
dat het Instituut van de ingezetenen die, in het kader van een l'Institut requiert des résidents, qui dans le cadre de l'exercice
d'une activité professionnelle effectuent des opérations sur
beroepswerkzaamheid, buitenlandse goederentransacties verrichten, marchandises avec l'étranger, la communication des informations sur
informatie vordert over hun handelsvorderingen op niet-ingezeten leurs créances commerciales détenues sur des acheteurs non résidents
kopers en over hun handelsschulden tegenover niet-ingezeten verkopers; et sur leurs dettes commerciales envers des vendeurs non-résidents;
Overwegende dat artikel 9 van datzelfde koninklijk besluit de Considérant que l'article 9 de ce même arrêté royal prévoit la
overmaking aan het Instituut voorziet, door de ingezeten transmission à l'Institut, par les personnes morales résidentes, des
rechtspersonen, van de informatie inzake hun directe investeringen in informations sur leurs investissements directs à l'étranger ainsi que
het buitenland, alsook de informatie aangaande de directe des informations sur les investissements directs dont elles
investeringen die zij vanwege niet-ingezetenen genieten; bénéficient de la part de non-résidents;
Overwegende dat artikel 11 van datzelfde koninklijk besluit de Considérant que l'article 11 de ce même arrêté royal prévoit la
overmaking aan het Instituut voorziet, door de ingezeten transmission à l'Institut, par les personnes morales résidentes, des
rechtspersonen, van de informatie inzake hun investeringen in roerende informations sur leurs investissements en valeurs mobilières émises
waarden uitgegeven door niet-ingezetenen; par des non-résidents;
Overwegende dat de artikelen 15 en 17 van datzelfde koninklijk besluit Considérant que les articles 15 et 17 de ce même arrêté royal énoncent
de specifieke statistische verplichtingen van ingezeten monetaire les obligations statistiques spécifiques des institutions financières
financiële instellingen vermelden; monétaires résidentes;
Overwegende dat de artikelen 13 en 20 van datzelfde koninklijk besluit Considérant que les articles 13 et 20 de ce même arrêté royal
voorzien dat het Instituut aanvullende informatie mag inzamelen; prévoient que l'Institut peut collecter des informations complémentaires;
Overwegende dat artikel 21 van datzelfde koninklijk besluit voorziet Considérant que l'article 21 de ce même arrêté royal prévoit qu'en cas
dat wanneer de gegevensverstrekker in gebreke blijft ten opzichte van de défaillance du déclarant par rapport aux obligations prévues par la
de verplichtingen voorzien in voornoemde wet en nader omschreven bij loi précitée, et précisées par arrêté royal et les règlements
koninklijk besluit en de uitvoeringsreglementen genomen door het d'application pris par l'Institut, ce dernier peut entamer une
Instituut, dit laatste een procedure van uitvoering van ambtswege mag procédure d'exécution d'office dont il précise par règlement la mise
opstarten, waarvan het de uitvoeringsmaatregelen bij reglement
bepaalt, en oeuvre,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.§ 1. Het Instituut mag een procedure van uitvoering van

Article 1er.§ 1er. L'Institut peut entamer une procédure d'exécution

ambtswege instellen ten laste van een gegevensverstrekker die zich aan d'office à charge d'un déclarant qui se soustrait à ses obligations
zijn statistische verplichtingen onttrekt. statistiques.
§ 2. Het Instituut duidt bij zendingsopdracht de afgevaardigden aan § 2. L'Institut désigne, par ordre de mission, les délégués chargés
die belast worden met de uitvoering van de procedure van uitvoering d'accomplir la procédure d'exécution d'office à l'encontre du
van ambtswege tegen de gegevensverstrekker die in gebreke blijft. déclarant défaillant.

Art. 2.§ 1. Het Instituut mag de procedure van uitvoering van

Art. 2.§ 1er. L'Institut ne peut entamer la procédure d'exécution

ambtswege pas instellen nadat ze de gegevensverstrekker, die nalaat d'office qu'après avoir mis le déclarant défaillant en demeure
aan de hem opgelegde statistische verplichtingen te voldoen, in d'exécuter les obligations statistiques qui lui incombent.
gebreke heeft gesteld.
§ 2. De Secretaris van het Instituut stelt de in gebreke blijvende § 2. Le Secrétaire de l'Institut met le déclarant défaillant en
gegevensverstrekker per aangetekend schrijven in gebreke. Dit demeure par lettre recommandée. Cette lettre comporte les mentions
schrijven bevat volgende vermeldingen : suivantes :
- de tekst van de artikelen 10 en 15, § 3 en § 4, van de wet - le texte des articles 10 et 15, § 3 et § 4, de la loi relative à
betreffende het Belgisch-Luxemburgs Wisselinstituut; l'Institut belgo-luxembourgeois du change;
- de tekst van artikel 21 van het koninklijk besluit van 13 april 1997 - le texte de l'article 21 de l'arrêté royal du 13 avril 1997 relatif
met betrekking tot het inventariseren van het buitenlandse au recensement des paiements extérieurs de l'Union économique
betalingsverkeer van de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en van belgo-luxembourgeoise et du compte courant de la balance des paiements
de lopende rekening van de betalingsbalans van het Koninkrijk België; du Royaume de Belgique;
- de identificatie van de betrokken statistische inlichtingen en de - l'identification des renseignements statistiques concernés et les
verwijzingen naar de artikelen van voornoemd koninklijk besluit en van références aux articles de l'arrêté royal précité et du règlement de
het reglement van het Instituut die erop betrekking hebben; l'Institut y afférents;
- de beknopte omschrijving van de statistische verplichtingen die op - la description succincte des obligations statistiques qui incombent
de gegevensverstrekker rusten; au déclarant;
- de aanvankelijke uiterste indieningsdatum van de betrokken - la date limite initiale de la remise des renseignements statistiques
statistische inlichtingen; concernés;
- de toegestane bijkomende termijn die de gegevensverstrekker moet - le délai supplémentaire octroyé pour permettre au déclarant de
toelaten zijn verplichtingen tegenover het Instituut te vervullen; remplir ses obligations envers l'Institut;
- de waarschuwing voor de kostprijs van de uitvoering van ambtswege. - l'avertissement du coût de l'exécution d'office.
§ 3. De bijkomende termijn waarover de gegevensverstrekker beschikt § 3. Le délai supplémentaire dont dispose le déclarant est d'un mois à
bedraagt één maand vanaf de ingebrekestelling. Bij het verstrijken van
deze termijn verkeert de gegevensverstrekker, die de vereiste dater de la mise en demeure. A l'issue de ce délai, à défaut de
statistische inlichtingen niet meedeelt aan het Instituut, zich in een communication à l'Institut des renseignements statistiques requis, le
staat van weigering aan zijn statistische verplichtingen te voldoen. déclarant est en état de refus de répondre à ses obligations statistiques.

Art. 3.§ 1. De afgevaardigden van het Instituut stellen een

Art. 3.§ 1er. Les délégués de l'Institut établissent un procès-verbal

proces-verbaal van verhoor op ter gelegenheid van hun bezoek aan de
gegevensverstrekker, bij het aflopen van de bijkomende termijn d'audition à l'occasion de la visite qu'ils rendent au déclarant à
voorzien in artikel 2, § 3. l'expiration du délai supplémentaire prévu à l'article 2 § 3.
§ 2. Het proces-verbaal van verhoor, ondertekend door de § 2. Le procès-verbal d'audition, signé par le déclarant et les
gegevensverstrekker en de afgevaardigden van het Instituut vermeldt, délégués de l'Institut, mentionne, outre la description des
naast de omschrijving van de vastgestelde tekortkomingen, de motivering van het in gebreke blijven alsmede de voornemens van de gegevensverstrekker jegens zijn verplichtingen. Het proces-verbaal maakt duidelijk melding van één van volgende opties : - hetzij de formele verbintenis van de gegevensverstrekker om zijn verplichtingen te vervullen binnen een nieuwe, onderling overeengekomen termijn; - hetzij het akkoord van de gegevensverstrekker voor het inwerking stellen van de uitvoering van ambtswege te zijnen laste; - hetzij zijn formele weigering om zijn verplichtingen tegenover het Instituut te vervullen. manquements constatés, la motivation de la défaillance ainsi que les intentions du déclarant à l'égard de ses obligations. Le procès-verbal fait explicitement mention de l'une des options suivantes : - soit l'engagement formel du déclarant de remplir ses obligations dans un nouveau délai arrêté de commun accord; - soit l'accord du déclarant pour la mise en oeuvre de l'exécution d'office à sa charge; - soit son refus formel de remplir ses obligations envers l'Institut.
§ 3. Wanneer de gegevensverstrekker weigert zijn verplichtingen te § 3. Lorsque le déclarant refuse de remplir ses obligations, le
vervullen, wordt het proces-verbaal aan de vrederechter overgemaakt, procès-verbal d'audition est transmis au juge de paix, accompagné de
samen met het aangetekend schrijven voorzien in artikel 2 en een la lettre recommandée prévue à l'article 2 et d'une synthèse des
synthese van de verscheidene fasen van de door het Instituut gevolgde différentes étapes de la procédure suivie par l'Institut.
procedure. Het aldus samengestelde dossier staaft een verzoekschrift dat de Le dossier ainsi constitué appuie une requête visant à autoriser les
afgevaardigden moet toelaten zich toegang te verschaffen tot de délégués à pénétrer dans les locaux du déclarant.
lokalen van de gegevensverstrekker.

Art. 4.Het verzoekschrift houdende toelating zich toegang te

Art. 4.La requête portant autorisation de pénétrer dans les locaux du

verschaffen tot de lokalen van de gegevensverstrekker wordt gericht déclarant est sollicitée auprès du juge de paix du lieu du domicile ou
tot de vrederechter van de woonplaats of van plaats van de
maatschappelijke zetel van de gegevensverstrekker. du siège social du déclarant.

Art. 5.§ 1. Bij de uitvoering van ambtswege mogen de afgevaardigden

Art. 5.§ 1er. Lors de l'exécution d'office, les délégués de

van het Instituut zich, naast de boekhoudkundige stukken, alle l'Institut peuvent se faire remettre, outre les pièces comptables,
bescheiden laten overleggen die nodig zijn voor het opmaken van de tous les documents nécessaires à l'établissement des relevés
vereiste statistische staten. statistiques requis.
§ 2. De afgevaardigden van het Instituut mogen zich zo vaak als nodig § 2. Les délégués de l'Institut se rendent dans les locaux du
is voor het opmaken van de betrokken statistische staten naar de déclarant aussi souvent qu'il est nécessaire pour l'établissement des
lokalen van de gegevensverstrekker begeven. relevés statistiques concernés.
§ 3. Wanneer zij door de vrederechter gemachtigd zijn en voor zover § 3. Lorsqu'ils en sont autorisés par le juge de paix et si besoin en
dat noodzakelijk is voor het vervullen van hun opdracht, kunnen de
afgevaardigden van het Instituut zich, tegen de wil van de bewoner in, est pour l'accomplissement de leur mission, les délégués de l'Institut
tussen 8.00 u. en 18.00 u. toegang verschaffen tot de woningen, werkplaatsen, gebouwen, belendende binnenplaatsen en besloten ruimten, met inbegrip van de privé-woonplaats van particulieren. Telkens wanneer de burgemeester er door die afgevaardigden toe wordt verzocht, zal hij hen de sterke hand verlenen.

Art. 6.§ 1. De procedure van uitvoering van ambtswege wordt opgeschort wanneer de gegevensverstrekker er zich, overeenkomstig artikel 3, toe verbindt de betrokken statistische staten over te maken in overeenkomstig de reglementaire voorschriften van het Instituut. Het bewijs van deze overmaking is ten laste van de gegevensverstrekker.

peuvent pénétrer entre 8.00 h. et 18.00 h. contre le gré de l'occupant, dans les maisons, ateliers, bâtiments, cours adjacentes et enclos, en ce compris le domicile privé des particuliers. Chaque fois qu'il en sera requis par les délégués, le bourgmestre leur prêtera main-forte.

Art. 6.§ 1er. La procédure d'exécution d'office est suspendue lorsque le déclarant s'engage, conformément à l'article 3, a transmettre les relevés statistiques concernés conformément aux prescriptions réglementaires de l'Institut. La preuve de cette transmission est à charge du déclarant.

§ 2. De procedure dooft uit wanneer de betrokken statistische staten § 2. La procédure s'éteint lorsque les relevés statistiques concernés
door de gegevensverstrekker aan het Instituut werden overgemaakt en ont été transmis par le déclarant à l'Institut et que les informations
wanneer de erop voorkomende informatie conform werd beoordeeld. qui y sont portées ont été jugés conformes.
Art. 7 § 1. De kosten ten laste gelegd van de overtreder omvatten :

Art. 7.§ 1er. Les frais mis à charge du contrevenant comprennent :

1° de kosten van de arbeidsprestaties van de afgevaardigden van het 1° les frais de prestation des travaux des délégués de l'Institut,
Instituut, forfaitair geraamd op 2 500 franken per uur en per fixés forfaitairement à 2 500 francs par heure et par délégué, chaque
afgevaardigde, waarbij elk begonnen uur volledig wordt gerekend; heure entamée étant comptée pour une heure entière;
2° de verplaatsings- en verblijfkosten van de afgevaardigden, 2° les frais de déplacement et de séjour des délégués, fixés
forfaitair vastgesteld op 5 000 franken per dag en per afgevaardigde, forfaitairement à 5 000 francs par jour et par délégué, quelque soit
ongeacht de verblijfplaats of zetel van de gegevensverstrekker; le lieu de résidence ou du siège du déclarant;
3° de dossierkosten, forfaitair bepaald op 30 000 franken per 3° les frais de dossier, fixés forfaitairement à 30 000 francs par
uitvoering van ambtswege; exécution d'office;
4° de kosten en honoraria aangerekend door deskundigen of derden, die 4° les frais et honoraires portés en compte par les experts et tiers,
optreden om het Instituut bij te staan. intervenant aux fins d'assister l'Institut.
§ 2. De in § 1 opgenomen kosten worden op 1 januari van elk jaar § 2. Les frais repris au § 1er sont adaptés au 1er janvier de chaque
aangepast aan het indexcijfer van de consumptieprijzen. année à l'indice des prix à la consommation.
§ 3. De kostenstaten worden opgesteld door de Secretaris van het § 3. Les états de frais sont établis par le Secrétaire de l'Institut.
Instituut. De kosten moeten worden vereffend binnen de vijftien dagen Les frais doivent être acquittés dans les quinze jours qui suivent la
na overmaking van de kostenstaat aan de gegevensverstrekker. communication de l'état de frais au déclarant.
§ 4. Bij wanbetaling binnen de in § 3 gestelde termijn, brengen de § 4. A défaut de paiement dans le délai fixé par le § 3, les sommes
verschuldigde sommen ten bate van het Instituut, voor het duur van het dues sont de plein droit productives au profit de l'Institut, pour la
verwijl, van rechtswege een interest op die prorata temporis durée du retard, d'un intérêt fixé prorata temporis au taux de 1% par
vastgesteld is op 1% per maand. mois.

Art. 8.Dit reglement treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 8.Le présent règlement entre en vigueur le jour de sa

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. publication au Moniteur belge.
Luxemburg, 27 april 1998. Luxembourg, 27 avril 1998.
A. Verplaetse, A. Verplaetse,
voorzitter.
P. Jaans, P. Jaans,
président.
ondervoorzitter. vice-président.
^