Ministerieel besluit nr. h/c. 12.8.656 betreffende de aanwijzing van toegangsplaatsen voor de recreatievaartuigen aan de Middenloop van de Semois | Arrêté ministériel n° h/c.12.8.656 relatif à la désignation des aires d'accès des embarcations de loisirs sur la Moyenne Semois |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
5 APRIL 2019. - Ministerieel besluit nr. h/c. 12.8.656 betreffende de | 5 AVRIL 2019. - Arrêté ministériel n° h/c.12.8.656 relatif à la |
aanwijzing van toegangsplaatsen voor de recreatievaartuigen aan de | désignation des aires d'accès des embarcations de loisirs sur la |
Middenloop van de Semois | Moyenne Semois |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
Toerisme, Erfgoed, afgevaardigd bij de Grote Regio, | Tourisme et du Patrimoine, délégué à la Grande Région, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 inzake natuurbehoud, de artikelen 58 | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, les |
ter en 58 quater, ingevoegd bij het decreet van 21 april 1994; | articles 58 ter et 58 quater insérés par le décret du 21 avril 1994; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 maart 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 mars 2009 réglementant la |
regeling van het verkeer op en in de waterlopen, artikel 5; | circulation sur et dans les cours d'eau, l'article 5; |
Gelet op de aanvraag ingediend door de gemeentecolleges van Chiny (20 | Vu la demande introduite par les collèges communaux de Chiny (20 |
februari 2018), Florenville (21 maart 2018) en Herbeumont (26 april | février 2018), de Florenville (21 mars 2018) et d'Herbeumont (26 avril |
2018) die om machtiging verzoeken voor het openen van toegangsplaatsen | 2018) sollicitant l'autorisation d'ouvrir des aires d'accès pour les |
aan de Middenloop van de Semois; | embarcations sur la moyenne Semois; |
Gelet op de instemming van de eigenaars met de vrije toegang tot de | Vu l'accord des propriétaires quant au libre accès des aires privées à |
privéplaatsen voor iedereen die zich op de waterlopen verplaatst of | toute personne circulant ou désirant circuler sur les cours d'eau; |
wenst te verplaatsen; | |
Gelet op het gunstig advies van het Departement Natuur en Bossen, | Vu l'avis favorable du Département de la Nature et des Forêts, donné |
gegeven op 25 april 2018; | le 25 avril 2018; |
Gelet op het ongustig advies voor de plaats van Lacuisine "La | Vu l'avis défavorable pour l'aire de Lacuisine « La Rochette » du |
Rochette" van het Departement Natuur en Bossen, gegeven op 25 april 2018; | département de la Nature et des Forêts, donné le 25 avril 2018; |
Gelet op de overeenstemming van 13 februari 2019 tussen het | |
Departement Natuur en Bossen en het Departement Ontwikkeling, | |
Landelijke Aangelegenheden en Waterlopen en Dierenwelzijn in | Considérant l'accord entre le DNF et le DDRCEB en présence du |
aanwezigheid van de Directeur-generaal van het DGO3 betreffende de | Directeur général de la DGO3 sur l'impossibilité de renouveler l'aire |
onmogelijkheid om de vergunning voor de toegangsplaats van de camping | du camping de Florenville, le 13 février 2019, |
van Florenville te hernieuwen, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit dient te worden verstaan onder: |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
1° bevoegde overheid: de Minister(s) bevoegd voor de onbevaarbare | 1° autorité compétente : le ou les Ministre(s) qui ont les cours d'eau |
waterlopen en het natuurbehoud of zijn (hun) afgevaardigde; | non navigables et la conservation de la nature dans leurs attributions |
ou leur délégué; | |
2° afgevaardigde van de bevoegde overheid: de directeur van de | 2° délégué de l'autorité compétente : le Directeur de la Direction des |
Directie Onbevaarbare Waterlopen bevoegd voor de waterlopen, Avenue | Cours d'Eau non navigables en charge des cours d'eau, Avenue Prince de |
Prince de Liège, 7 te 5100 Jambes; | Liège 7 à 5100 Jambes; |
3° toegangsplaatsen: de plaatsen die door de bevoegde overheid zijn | 3° aires d'accès : les aires désignées par l'autorité compétente |
aangewezen voor de in- en ontscheping van de vaartuigen als bedoeld in | permettant l'embarquement et le débarquement des embarcations telles |
artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 19 maart 2009 tot | que visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 mars |
regeling van het verkeer op en in de waterlopen; | 2009 réglementant la circulation sur et dans les cours d'eau; |
4° Middenloop van de Semois: vak van de waterloop gaande | 4° Moyenne Semois : tronçon de cours d'eau s'étendant de l'aval du |
stroomafwaarts van de lozing van de hydro-elektrische centrale van de | rejet de la centrale hydroélectrique du barrage de la Vierre à Chiny |
stuwdam van de Vierre te Chiny tot aan de "Moulin Deleau" bij | Jusqu'au Moulin Deleau près d'Herbeumont, tel que visé à l'annexe n° |
Herbeumont, zoals bedoeld in bijlage nr. 1.B.4. | 1.B.4. |
Art. 2.De in- en ontscheping van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 |
Art. 2.L'embarquement et le débarquement des embarcations visées à |
van het besluit van de Waalse Regering van 19 maart 2009 tot regeling | l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 mars 2009 |
van het verkeer op en in de waterlopen is toegestaan op het vak van de | réglementant la circulation sur et dans les cours d'eau, sont |
waterloop bedoeld in artikel 1, 4°, van dit besluit en op de | autorisés sur le tronçon de cours d'eau repris à l'article 1er, 4°, du |
toegangsplaatsen vermeld in bijlage A. | présent arrêté et aux aires d'accès repris en annexe A. |
Art. 3.Deze aanwijzing wordt voor een periode van 5 jaar vanaf de |
Art. 3.La présente désignation est délivrée pour une période de 5 ans |
inwerkingtreding van dit besluit verleend. | à compter de l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 4.Elke verlengingsaanvraag moet ten minste zes maanden voor het |
Art. 4.Toute demande de renouvellement est introduite par lettre |
verstrijken van de geldigheidsduur van deze machtiging per | recommandée auprès du délégué de l'autorité compétente, au moins six |
aangetekende brief worden ingediend bij de afgevaardigde van de | mois avant le terme de validité de la présente autorisation. |
bevoegde overheid. | |
Art. 5.Het gebruik van de plaatsen is vrij voor iedereen die zich op |
Art. 5.L'accès aux aires est libre à toute personne souhaitant |
de waterloop wenst te verplaatsen. | circuler sur le cours d'eau. |
Art. 6.Eventuele aanpassingen aan het recht van een toegangsplaats, d.w.z. aan de oever, zijn beperkt tot het strikte minimum, zodat de vaartuigen veilig te water gelaten kunnen worden en veilig uit het water gehesen kunnen worden. Deze aanpassingen maken het voorwerp uit van een machtigingsaanvraag die wordt ingediend bij de afgevaardigde van de bevoegde overheid, in het geval van buitengewone werken van wijziging in de zin van artikel 14 van de wet van 28 december 1967 betreffende de onbevaarbare waterlopen. Voorafgaand aan de aanpassingen wordt door de afgevaardigde van de bevoegde overheid, in aanwezigheid van de aanvrager, een plaatsbeschrijving opgesteld. De door de aanvrager gedateerde, goedgekeurde en ondertekende plaatsbeschrijving wordt aan elk van de partijen overhandigd. Eventuele aanvullende installaties moeten door de aanvrager op eigen initiatief worden geëvacueerd wanneer de stromingsomstandigheden van dien aard zijn dat de installaties waarschijnlijk door overstromingen zullen worden getroffen en een belemmering vormen voor de doorstroming van het water. De aanvrager zal alle kosten dragen die voortvloeien uit de niet-naleving van deze clausule. |
Art. 6.Les éventuels aménagements à apporter au droit d'une aire d'accès, c'est-à-dire à la berge, sont limités au strict minimum pour permettre la mise à l'eau et la sortie des embarcations en toute sécurité. Ces aménagements font l'objet d'une demande d'autorisation introduite auprès du délégué de l'autorité compétente, s'agissant de travaux extraordinaires de modification au sens de l'article 14 de la loi du 28 décembre 1967 relative aux cours d'eau non navigables. Préalablement aux aménagements, un état des lieux est érigé par le délégué de l'autorité compétente, en présence du demandeur. L'état des lieux, daté, approuvé et signé par le demandeur sera remis à chacune des parties. Toute installation annexe est évacuée d'office et d'initiative par le demandeur, lorsque les conditions d'écoulement sont telles que les installations risquent d'être touchées par des crues et de constituer une entrave à l'écoulement des eaux. Le demandeur supportera tous les frais inhérents au non respect de cette clause. |
Art. 7.De aanvrager neemt de nodige maatregelen om ervoor te zorgen |
Art. 7.Le demandeur prend les dispositions nécessaires afin d'éviter |
dat de activiteit die voortvloeit uit de afgifte van deze machtiging | que l'activité qui résulte de la délivrance de la présente |
niet leidt tot een aantasting van de bedding van de waterloop en de | autorisation n'entraîne une dégradation du lit du cours d'eau et de |
oevers ervan. | ses berges. |
Art. 8.De machtiging kan te allen tijde door de bevoegde autoriteit |
Art. 8.L'autorisation peut être retirée à tout moment par l'autorité |
worden ingetrokken: | compétente : |
1° om redenen van openbaar nut, om redenen van natuurbehoud of | 1° pour cause d'utilité publique, pour raison de conservation de la |
veiligheid, zonder dat de aanvrager uit dien hoofde aanspraak kan | nature ou de sécurité, sans que le demandeur puisse prétendre à aucune |
maken op een vergoeding; | indemnité de ce chef; |
2° in geval van niet-naleving van één van de clausules van deze | 2° en cas de non-respect d'une des clauses de la présente |
machtiging, zoals blijkt uit een door de bevoegde personeelsleden opgesteld verslag. | autorisation, attesté par un rapport établi par les agents compétents. |
De intrekking van de machtiging wordt per brief die een vaste datum | Le retrait de l'autorisation est notifié au demandeur par courrier |
aan de verzending verleent, aan de aanvrager meegedeeld. | permettant de conférer une date certaine à l'envoi. |
Art. 9.In geval van intrekking van de machtiging of wanneer de |
Art. 9.En cas de retrait de l'autorisation, ou lorsque celle-ci n'a |
machtiging niet is verlengd, brengt de aanvrager op eigen kosten en | pas été renouvelée, le demandeur rétablit à ses frais et dans le délai |
binnen de hem door de afgevaardigde van de bevoegde overheid | qui lui est notifié par le délégué de l'autorité compétente, les lieux |
meegedeelde termijn de plaats in zijn oorspronkelijke staat terug, | dans leur pristin état, c'est-à-dire celui déterminé par l'état des |
zoals bepaald in de plaatsbeschrijving bedoeld in artikel 6. Indien | lieux visé à l'article 6. A défaut, il y est procédé d'office par |
dit niet het geval is, gaat de bevoegde overheid ambtshalve voor | l'autorité compétente, aux frais, risques et périls du demandeur. |
rekening en risico van de aanvrager te werk. | Art. 10.La présente désignation est délivrée uniquement en ce qui |
Art. 10.Deze aanwijzing wordt alleen afgegeven met betrekking tot de |
concerne la législation relative aux cours d'eau non navigables et à |
wetgeving inzake onbevaarbare waterlopen en natuurbehoud. Ze laat de | la conservation de la nature. Elle ne diminue en rien la |
burgerlijke aansprakelijkheid van de aanvrager onverlet en stelt hem | responsabilité civile du demandeur ni ne le dispense de se pourvoir |
niet vrij van het verkrijgen van andere machtigingen die eventueel | des autres autorisations éventuellement nécessaires, spécialement en |
nodig kunnen zijn voor de inrichting van de toegangsplaats, met name | ce qui concerne celles requises par la législation en matière |
wat betreft de machtigingen die vereist zijn op grond van de wetgeving | d'aménagement du territoire, d'établissements insalubres et de |
inzake ruimtelijke ordening, ongezonde inrichtingen en bescherming van | protections des eaux contre la pollution, pour l'établissement de |
het water tegen verontreiniging. | l'aire d'accès. |
Art. 11.Deze aanwijzing wijzigt op geen enkele wijze de reeds |
Art. 11.La présente désignation ne modifie en rien la situation |
bestaande rechtstoestand met betrekking tot de eigendom van de bedding | |
van de waterloop, de oevers of het stromend water, noch met betrekking | légale préexistante quant à la propriété du lit du cours d'eau, des |
tot de rechten die daaruit voortvloeien. | berges ou de l'eau courante, ni quant aux droits qui en dérivent. |
Art. 12.Van dit besluit wordt kennis gegeven aan: |
Art. 12.Le présent arrêté est notifié : |
1° de eigenaar en de gebruiker van de verschillende toegangsplaatsen; | 1° au propriétaire et à l'occupant des différentes aires d'accès; |
2° het Departement Natuur en Bossen; | 2° au Département de la Nature et des Forêts; |
3° het territoriaal betrokken district van de Directie Waterlopen; | 3° au District de la Direction des Cours d'Eau territorialement concerné; |
4° de betrokken gemeenten. | 4° aux communes concernées. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. | au Moniteur belge. |
Art. 14.Bijlage A hierna maakt volledig deel uit van dit besluit en |
Art. 14.L'annexe A, ci-après fait partie intégrante de cet arrêté et |
vermeldt de verschillende toegangsplaatsen aan de Middenloop van de | reprend les différentes aires d'accès sur la Moyenne Semois. |
Semois. Art. 15.Bijlage B hierna maakt volledig deel uit van dit besluit en |
Art. 15.L'annexe B, ci-après fait partie intégrante de cet arrêté et |
bevat uittreksels uit de plannen van de atlas van de niet-bevaarbare | reprend les extraits des plans de l'atlas des cours d'eau non |
waterlopen, waarop de exacte geografische omvang van de aangewezen | navigable sur lesquels sont mentionnés l'étendue géographique exacte |
plaatsen wordt vermeld, door de profielnummers. | des aires désignées, par les numéros de profil. |
Art. 16.Bijlage C hierna maakt volledig deel uit van dit besluit en |
Art. 16.L'annexe C, ci-après fait partie intégrante de cet arrêté et |
bevat de machtiging voor vrije toegang door de eigenaar van de | reprend l'autorisation de libre accès par le propriétaire de l'aire |
privé-plaats. | dont l'accès est privé. |
Namen, 5 april 2019. | Fait à Namur, le 5 avril 2019. |
R. COLLIN Bijlage A: Toegangsplaatsen aan de Middenloop van de Semois Naam Sectie AED (in- en ontschepingsplaats) Oever Statuut Nrs. van profielen (tussen) Nr. bijlage | R. COLLIN Annexe A : Les aires d'accès sur la moyenne Semois Nom Section AED Berge Statut N° profils (entre) N° annexe |
Strand van Chiny | Plage de Chiny |
Chiny | Chiny |
AED (in- en ontschepingsplaats) | AED |
Rechts | Droite |
Publiek | Publique |
375-376 | 375-376 |
B1 | B1 |
Côte du Liry | Côte du Liry |
Chiny | Chiny |
AED (in- en ontschepingsplaats) | AED |
Links | Gauche |
Publiek | Publique |
376-377 | 376-377 |
B2 | B2 |
Aanlegsteiger | Embarcadère |
Chiny | Chiny |
AED (in- en ontschepingsplaats) | AED |
Links | Gauche |
Publiek | Publique |
409-410 | 409-410 |
B3 | B3 |
Losplaats | Débarcadère |
Chiny | Chiny |
AED (in- en ontschepingsplaats) | AED |
Links | Gauche |
Publiek | Publique |
457-458 | 457-458 |
B4 | B4 |
Les Jardins de la Goutelles | Les Jardins de la Goutelles |
Lacuisine | Lacuisine |
AED (in- en ontschepingsplaats) | AED |
Rechts | Droite |
Publiek | Publique |
460-461 | 460-461 |
B5 | B5 |
La Rosière | La Rosière |
Florenville | Florenville |
AED (in- en ontschepingsplaats) | AED |
Links | Gauche |
Publiek | Publique |
485-486 | 485-486 |
B7 | B7 |
Mez de la Roche | Mez de la Roche |
Chassepierre | Chassepierre |
AED (in- en ontschepingsplaats) | AED |
Links | Gauche |
Publiek | Publique |
622-623 | 622-623 |
B8 | B8 |
Conroy Camping Semois | Conroy Camping Semois |
Sainte-Cécile | Sainte-Cécile |
AED (in- en ontschepingsplaats) | AED |
Links | Gauche |
Publiek | Publique |
641-642 | 641-642 |
B9 en C9 | B9 et C9 |
Champ le monde | Champ le monde |
Herbeumont | Herbeumont |
AED (in- en ontschepingsplaats) | AED |
Rechts | Droite |
Publiek | Publique |
748-749 | 748-749 |
B10 | B10 |
Moulin Willaime | Moulin Willaime |
Herbeumont | Herbeumont |
AED (in- en ontschepingsplaats) | AED |
Rechts | Droite |
Publiek | Publique |
764-765 | 764-765 |
B11 | B11 |
Deze bijlagen liggen ter inzage bij de Directie Onbevaarbare | Lesdites annexes peuvent être consultées auprès de la Direction des |
Waterlopen van het Departement Ontwikkeling, Landelijke | cours d'eau non navigables du Département du Développement, de la |
Aangelegenheden, Waterlopen en Dierenwelzijn van het | Ruralité, des Cours d'eau et du Bien-être animal de la Direction |
Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu | générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et |
van de Waalse Overheidsdienst, Avenue Prince de Liège 7 te 5100 | Environnement du Service public de Wallonie, Avenue Prince de Liège 7 |
Jambes. | à 5100 Jambes. |