Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 05/04/2006
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 16 december 1999 houdende tijdelijke maatregelen ter voorkoming van epizoötische varkens ziekten "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 16 december 1999 houdende tijdelijke maatregelen ter voorkoming van epizoötische varkens ziekten Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 16 décembre 1999 portant des mesures temporaires en vue de la prévention de maladies épizootiques du porc
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT
5 APRIL 2006. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 5 AVRIL 2006. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du
ministerieel besluit van 16 december 1999 houdende tijdelijke 16 décembre 1999 portant des mesures temporaires en vue de la
maatregelen ter voorkoming van epizoötische varkens ziekten prévention de maladies épizootiques du porc
De Minister van Volksgezondheid, Le Ministre de la Santé publique,
Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, inzonderheid op Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, notamment
artikel 9, gewijzigd bij de wet van 28 maart 2003, en artikel 9bis, l'article 9, modifié par la loi du 28 mars 2003, et l'article 9bis,
ingevoegd bij de wet van 21 december 1994 en vervangen bij de wet van inséré par la loi du 21 décembre 1994 et remplacé par la loi du 27
27 december 2005; décembre 2005;
Gelet op het koninklijk besluit van 10 september 1981 houdende Vu l'arrêté royal du 10 septembre 1981 portant des mesures de police
maatregelen van diergeneeskundige politie betreffende de klassieke
varkenspest en Afrikaanse varkenspest, gewijzigd bij de koninklijke sanitaire relatives à la peste porcine classique et la peste porcine
besluiten van 20 april 1982, 31 januari 1990, 22 mei 1990, 14 juli africaine, modifié par les arrêtés royaux des 20 avril 1982, 31
1995 en 13 oktober 1996; janvier 1990, 22 mai 1990, 14 juillet 1995 et 13 octobre 1996;
Gelet op het koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de Vu l'arrêté royal du 9 juillet 1999 relatif à la protection des
bescherming van de dieren tijdens het vervoer en de animaux pendant le transport et aux conditions d'enregistrement des
erkenningvoorwaarden van vervoerders, handelaars, halteplaatsen en transporteurs et d'agrément des négociants, des points d'arrêt et des
verzamelcentra, inzonderheid op artikel 7; centres de rassemblement, notamment l'article 7;
Gelet op het ministerieel besluit van 16 december 1999 houdende Vu l'arrêté ministériel du 16 décembre 1999 portant des mesures
tijdelijke maatregelen ter voorkoming van epizoötische varkensziekten, temporaires en vue de la prévention de maladies épizootiques du porc,
gewijzigd door het ministerieel besluit van 19 april 2002; modifié par l'arrêté ministériel du 19 avril 2002;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996;
1996; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Considérant que, vu la situation sanitaire en Allemagne et plus
Overwegende dat het, gezien de situatie in Duitsland en in het particulièrement dans le Land de Rhénanie du Nord-Westphalie en
bijzonder in de deelstaat Noord-Rijnland Westfalen in verband met de matière de peste porcine classique et par conséquent le risque de
klassieke varkenspest en daaruit voortvloeiend het risico op dispersion vers d'autres pays, il est nécessaire de prendre des
verspreiding van deze ziekte naar andere landen, noodzakelijk is om
bijkomende maatregelen uit te vaardigen om de insleep van deze ziekte mesures supplémentaires en vue de prévenir l'introduction de cette
in het Rijk te voorkomen, maladie dans le Royaume,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 16 december

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 16 décembre

1999 houdende tijdelijke maatregelen ter voorkoming van epizoötische 1999 portant des mesures temporaires en vue de la prévention de
varkensziekten worden de woorden « Luxemburg, » en « Portugal of maladies épizootiques du porc, les mots « du Luxembourg, » et « du
Spanje » geschrapt. Portugal ou d'Espagne » sont supprimés.

Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de woorden «

Art. 2.Dans l'article 1er du même arrêté, les mots « de Slovaquie, de

Slovakije, Roemenië of Bulgarije » na het woord « Italië » toegevoegd. Roumanie ou de Bulgarie » sont insérés à la suite du mot « d'Italie ».

Art. 3.In de titel van de bijlage van hetzelfde besluit worden de

Art. 3.Dans le titre de l'annexe du même arrêté, les mots « au

woorden « Portugal, » en « Luxemburg, » en « of Spanje » geschrapt. Portugal, », « au Luxembourg, » et « en Espagne » sont supprimés.

Art. 4.In de titel van de bijlage van hetzelfde besluit worden de

Art. 4.Dans le titre de l'annexe du même arrêté, les mots « en

woorden « Slovakije, Roemenië of Bulgarije » na het woord « Italië » Slovaquie, en Roumanie ou en Bulgarie » sont insérés à la suite du mot
toegevoegd. « Italie ».

Art. 5.In de bijlage van hetzelfde besluit worden de woorden «

Art. 5.Dans l'annexe du même arrêté, les mots « du Portugal, » et «

Portugal, » en « Luxemburg, » en « of Spanje » geschrapt. du Luxembourg, » et « ou d'Espagne » sont supprimés.

Art. 6.In de bijlage van hetzelfde besluit worden de woorden «

Art. 6.Dans l'annexe du même arrêté, les mots « de Slovaquie, de

Slovakije, Roemenië of Bulgarije » na het woord « Italië » toegevoegd. Roumanie ou de Bulgarie » sont insérés à la suite du mot « d'Italie ».

Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2bis ingevoegd, luidend

Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2bis rédigé

als volgt : comme suit :
« De toegang tot alle plaatsen of bedrijven waar varkens worden « L'accès à tout endroit ou exploitation où sont détenus des porcs est
gehouden, is verboden voor elk voertuig, elke persoon en alle interdit à tout véhicule, toute personne et tout matériel qui, dans
materiaal die in de 4 dagen voordien in contact zijn geweest met les 4 jours précédents soit a été en contact avec des porcs
varkens afkomstig van de deelstaten Noord-Rijnland Westfalen en originaires du Land de Rhénanie du Nord- Westphalie ou du Land de
Nedersaksen of op een plaats of bedrijf in de deelstaten Basse-Saxe, soit s'est rendu dans un endroit ou une exploitation situé
Noord-Rijnland Westfalen en Nedersaksen zijn geweest waar varkens dans le Land de Rhénanie du Nord-Westphalie ou le Land du Basse-Saxe
worden gehouden. Dit verbod geldt binnen het kader van hun où sont détenus des porcs. Dans le cadre de leurs activités de
werkzaamheden niet voor het personeel van het Federaal Agentschap voor travail, cette interdiction n'est pas d'application pour le personnel
de Veiligheid van de Voedselketen en van andere bevoegde autoriteiten, de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et
d'autres autorités compétentes et pour les personnes travaillant pour
noch voor de personen die in opdracht van deze werken op voorwaarde le compte de celles-ci, à condition qu'ils respectent les dispositions
dat zij de hygiënevoorschriften van dit Agentschap respecteren. » d'hygiène fixées par cette Agence. »

Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.
Brussel, 5 april 2006. Bruxelles, le 5 avril 2006.
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^