← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling van de wijze van het nemen van monsters voor de officiële controle op de maximumgehalten aan lood, cadmium, kwik en 3-MCPD in bepaalde voedingsmiddelen "
Ministerieel besluit tot vaststelling van de wijze van het nemen van monsters voor de officiële controle op de maximumgehalten aan lood, cadmium, kwik en 3-MCPD in bepaalde voedingsmiddelen | Arrêté ministériel portant fixation de la manière de prélever les échantillons pour le contrôle officiel des teneurs maximales en plomb, cadmium, mercure et 3-MCPD dans certaines denrées alimentaires |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 5 APRIL 2002. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de wijze van het nemen van monsters voor de officiële controle op de maximumgehalten aan lood, cadmium, kwik en 3-MCPD in bepaalde voedingsmiddelen De Minister van Volksgezondheid, | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 5 AVRIL 2002. - Arrêté ministériel portant fixation de la manière de prélever les échantillons pour le contrôle officiel des teneurs maximales en plomb, cadmium, mercure et 3-MCPD dans certaines denrées alimentaires La Ministre de la Santé publique, |
Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des |
gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en | consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les |
andere producten, inzonderheid op artikel 12; | autres produits, notamment l'article 12; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 december 1990 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 5 décembre 1990 relatif au prélèvement |
nemen van monsters van voedingsmiddelen en andere producten, | d'échantillons de denrées alimentaires et autres produits, notamment |
inzonderheid op artikel 5, § 1, 2e lid; | l'article 5, § 1er, 2e alinéa; |
Gelet op de Richtlijn 2001/22/EG van de Commissie van 8 maart 2001 tot | Vu la Directive 2001/22/CE de la Commission du 8 mars 2001 portant |
vaststelling van bemonsteringswijzen en analysemethoden voor de | fixation de modes de prélèvement d'échantillons et de méthodes |
officiële controle op de maximumgehalten aan lood, cadmium, kwik en | d'analyse pour le contrôle officiel des teneurs maximales en plomb, |
3-MCPD in levensmiddelen; | cadmium, mercure et 3-MCPD dans les denrées alimentaires; |
Gelet op de Beschikking van de Commissie van 4 december 2001 tot | Vu la Décision 2001/973/CE de la Commission du 4 décembre 2001 |
rectificatie van Richtlijn 2001/22/EG tot vaststelling van | rectifiant la directive 2001/22/CE portant fixation de modes de |
bemonsteringswijzen en analysemethoden voor de officiële controle op | prélèvement d'échantillons et de méthodes d'analyse pour le contrôle |
de maximumgehalten aan lood, cadmium, kwik en 3-MCPD in | officiel des teneurs maximales en plomb, cadmium, mercure et 3-MCPD |
levensmiddelen; | dans les denrées alimentaires; |
Gelet op de verordening (EG) Nr. 466/2001 van de Commissie van 8 maart | Vu le règlement (CE) n° 466/2001 de la Commission du 8 mars 2001 |
2001 tot vaststelling van maximumgehalten aan bepaalde | portant fixation de teneurs maximales pour certains contaminants dans |
verontreinigingen in levensmiddelen; | les denrées alimentaires; |
Gelet op het advies van het wetenschappelijk comité van het Federaal | Vu l'avis du comité scientifique de l'Agence fédérale pour la Sécurité |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op 12 | de la Chaîne Alimentaire, donné le 12 octobre 2001; |
oktober 2001; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, en 84, eerste lid, 1°, vervangen | notamment l'article 3, § 1er et 84, alinéa 1er, 1°, remplacé par la |
door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus | loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que l'urgence se justifie parce que les dispositions de la |
Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd is door het | Directive 2001/22/CE précitée doivent être transposées en droit |
feit dat de voornoemde Richtlijn 2001/22/EG ten laatste op 5 april | national au plus tard le 5 avril 2002, comme prévu récemment par la |
2002 in nationaal recht moet omgezet zijn, zoals recent bepaald in | |
Beschikking 2001/873/EG, | Décision 2001/873/CE, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Bij de monsterneming met het oog op de officiële controle |
Article 1er.En vue du contrôle officiel des teneurs maximales en |
van de naleving van de maximale gehaltes aan lood, cadmium, kwik en | plomb, cadmium, mercure et 3-MCPD fixées dans le Règlement (CE) n° |
3-MCPD bepaald in Verordening (EG) nr. 466/2001, moeten de bepalingen | 466/2001, les dispositions concernant l'échantillonnage en annexe au |
in de bijlage van dit besluit in acht genomen te worden. De op die | présent arrêté doivent être prises en considération. Les échantillons |
manier verkregen verzamelmonsters worden geacht representatief te zijn | globaux ainsi obtenus sont considérés comme étant représentatifs des lots. |
voor de betrokken partijen. | Dans les cas où il n'est pas possible d'appliquer le mode de |
Indien de hier beschreven bemonsteringswijze niet kan worden toegepast | prélèvement décrit ci-dessus sans causer des dégâts économiques |
zonder aanzienlijke economische schade toe te brengen (bij voorbeeld | considérables (par exemple à cause des formes d'emballage ou des |
wegens de vorm van de verpakking of de aard van de vervoermiddelen), | moyens de transport), un mode de prélèvement approprié peut être |
kan een alternatieve bemonsteringswijze worden toegepast mits die zo | appliqué à condition que l'échantillonnage soit aussi représentatif |
representatief mogelijk is en nauwkeurig wordt beschreven in het | que possible et que le mode appliqué soit décrit dans le |
proces-verbaal. | procès-verbal. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 5 april 2002. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 5 avril 2002. |
Brussel, 5 april 2002. | Bruxelles, le 5 avril 2002. |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
Bijlage | Annexe |
Wijzen van bemonstering voor de officiële controle op het gehalte aan | Modes de prélèvement des échantillons pour le contrôle officiel des |
contaminanten van bepaalde voedingsmiddelen | teneurs en contaminants de certaines denrées alimentaires |
1. Voorzorgsmaatregelen | 1. Précautions à prendre |
Bij de bemonstering en de bereiding van de laboratoriummonsters alsook | Au cours de l'échantillonnage et de la préparation des échantillons de |
bij vervoer en opslag moet worden voorkomen dat zich veranderingen | laboratoire, aussi bien qu'au cours du transport ou du stockage, des |
voordoen waardoor het gehalte aan de bestudeerde contaminant kan | précautions doivent être prises afin d'éviter toute altération pouvant |
veranderen en de analysen of de representativiteit van het | modifier la teneur en contaminant étudié ou affecter les analyses ou |
verzamelmonster kunnen worden beïnvloed. | la représentativité de l'échantillon global. |
2. Te bemonsteren partij | 2. Le lot à contrôler |
Een partij is een identificeerbare hoeveelheid levensmiddelen die in | Un lot est une quantité de denrées alimentaires identifiable, livrée |
één keer is geleverd en waarbij de verantwoordelijke ambtenaar | en une fois, dont il est établi par le fonctionaire responsable |
gemeenschappelijke kenmerken heeft geconstateerd, zoals herkomst, | qu'elle présente des caractéristiques communes telles que l'origine, |
soort, type verpakking, verpakker, verzender of aangebrachte | la variété, le type d'emballage, l'emballeur, l'expéditeur ou le |
vermeldingen of stempels. In geval van vissen dienen ook de afmetingen | marquage. Dans le cas du poisson, la taille de l'animal doit également |
van de vissen vergelijkbaar te zijn. Elke partij wordt afzonderlijk bemonsterd, geanalyseerd en beoordeeld. 3. Grepen en verzamelmonster De grepen worden zoveel mogelijk op verschillende plaatsen uit de partij genomen. Als hiervan wordt afgeweken, wordt dit genoteerd. Op elke plaats in de partij waar een greep wordt genomen voor het monster voor eerste analyse, wordt tevens een greep genomen voor het monster voor tegenanalyse voor de verdediging. Elk verzamelmonster wordt verkregen door de grepen bij elkaar te voegen. Het verzamelmonster (zowel het monster voor eerste analyse als het monster voor | être comparable. Chaque lot est échantillonné, analysé et interprété séparément. 3. Echantillons élémentaires et échantillon global Dans la mesure du possible, prélever les échantillons élémentaires en divers points du lot ou sous-lot. Toute dérogation à cette règle doit être notée. A chaque point du lot où un échantillon élémentaire est pris pour l'échantillon pour la première analyse, un deuxième échantillon élémentaire est pris pour le contre-échantillon pour la défense. L'échantillon global (aussi bien l'échantillon pour la première analyse que l'échantillon pour la contre-analyse) est obtenu en assemblant tous les échantillons élémentaires. Il doit peser au |
tegenanalyse) moet een gewicht hebben van minimaal 1 kg, behalve als dat niet uitvoerbaar is. Het verzamelmonster moet representatief zijn voor de te controleren partij. In geval van vloeibare producten waarbij ervan uitgegaan mag worden dat de verontreiniging in kwestie in een partij homogeen verdeeld is, volstaat het om één greep per partij te nemen, dat dan het verzamelmonster is. Vloeibare producten die gehydrolyseerd plantaardig eiwit (HVP) of vloeibare sojasaus bevatten, worden goed geschud of op andere geschikte wijze gehomogeniseerd alvorens het basismonster wordt genomen. Voor andere producten is het minimumaantal grepen dat van de partij dient te worden genomen in tabel 1 of tabel 2 aangegeven. Indien de partij uit afzonderlijke verpakkingen bestaat, wordt voor het verzamelmonster een aantal verpakkingen genomen overeenkomstig tabel 2. De grepen moeten van vergelijkbaar gewicht zijn. Als hiervan wordt afgeweken, wordt dit vermeld. | moins 1 kg, à moins que ce ne soit pas possible. La méthode de prélèvement appliquée doit assurer que l'échantillon global est représentatif du lot à contrôler. Dans le cas de produits liquides pour lesquels, on peut supposer une distribution homogène du contaminant en question à l'intérieur d'un lot donné, il est suffisant de prélever un échantillon élémentaire par lot, qui constitue l'échantillon global. Les produits liquides contenant des protéines végétales hydrolysées (PVH) ou de la sauce de soja liquide doivent être bien agités, ou homogénéisés par tout autre moyen approprié, avant le prélèvement de l'échantillon élémentaire. Pour les autres produits, le nombre minimum d'échantillons élémentaires à prélever du lot est indiqué au tableau 1 ou au tableau 2. Si le lot se présente en emballages distincts, le nombre d'emballages à prélever pour former l'échantillon global est indiqué au tableau 2. Les échantillons élémentaires doivent avoir un poids semblable. Toute dérogation à cette règle est à signaler. |
Tabel 1 : Minimumaantal van de partij te nemen grepen | Tableau 1 : Nombre minimum d'échantillons élémentaires à prélever sur le lot |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Tabel 2 : Aantal voor de vorming van het verzamelmonster te | Tableau 2 : nombre d'emballages (échantillons élémentaires) à prélever |
bemonsteren verpakkingen (grepen) ingeval de partij uit afzonderlijke | pour former l'échantillon global si le lot se compose d'emballages |
verpakkingen bestaat | distincts |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 5 april 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 5 avril 2002. |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |