← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 november 2021 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 5° a), 19°, 20° en 20bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 november 2021 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 5° a), 19°, 20° en 20bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 23 novembre 2021 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des prestations pharmaceutiques visées à l'article 34, alinéa 1er, 5° a), 19°, 20° et 20bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
4 SEPTEMBER 2023. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst | 4 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à |
gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 november 2021 tot | l'arrêté royal du 23 novembre 2021 fixant les procédures, délais et |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de | conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | indemnités intervient dans le coût des prestations pharmaceutiques |
tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische verstrekkingen bedoeld | |
in artikel 34, eerste lid, 5° a), 19°, 20° en 20bis van de wet | visées à l'article 34, alinéa 1er, 5° a), 19°, 20° et 20bis de la loi |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | coordonnée le 14 juillet 1994 |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 2, quater |
1994, artikel 35, § 2 quater, ingevoegd bij de wet van 22 juni 2016 en | inséré par la loi du 22 juin 2016 et modifié par la loi du 13 février |
gewijzigd bij de wet van 13 februari 2020 | 2020; |
Gelet op het koninklijk besluit 23 november 2021 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 23 novembre 2021 fixant les procédures, délais et |
de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte | conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
in de kosten van de farmaceutische verstrekkingen bedoeld in artikel | indemnités intervient dans le coût des prestations pharmaceutiques |
34, eerste lid, 5° a), 19°, 20° en 20bis van de wet betreffende de | visées à l'article 34, alinéa 1er, 5° a), 19°, 20° et 20bis de la loi |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
gecoördineerd op 14 juli 1994; | coordonnée le 14 juillet 1994; |
Overwegende het advies van de Commissie voor terugbetaling van | Considérant l'avis de la Commission de remboursement des produits et |
farmaceutische producten en verstrekkingen, uitgebracht op 20 oktober | prestations pharmaceutiques, formulé le 20 octobre 2022; |
2022; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 14 december 2022; | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 14 décembre 2022; |
Gelet op het akkoord van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 23 december 2023; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au budget, donné le 23 december 2022; |
Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 26 juni 2023 bij de | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, | d'Etat le 26 juin 2023, en application de l'article 84, § 1er, alinéa |
eerste lid, 2° van de wetten op de Raad van State, gecoördineerdop 12 | 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier |
januari 1973; | 1973 ; |
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de lijst deel I, titel 2, hoofdstuk I van het koninklijk |
Article 1er.Dans la liste partie I, titre 2, chapitre I de l'arrêté |
besluit van 23 november 2021 tot vaststelling van de procedures, | royal du 23 novembre 2021 fixant les procédures, délais et conditions |
termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor | dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van | intervient dans le coût des prestations pharmaceutiques visées à |
de farmaceutische verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 5° | l'article 34, alinéa 1er, 5° a), 19°, 20° et 20bis de la loi relative |
a), 19°, 20° en 20bis van de wet betreffende de verplichte verzekering | à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | 14 juillet 1994, les modifications suivantes sont apportées : |
1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | |
1° in § 10000 worden de volgende bepalingen ingevoegd : | 1° au § 10000, les dispositions suivantes sont insérées: |
Criterium | Criterium |
Critère | Critère |
Code | Code |
Code | Code |
Benaming en verpakkingen | Benaming en verpakkingen |
Dénomination et conditionnements | Dénomination et conditionnements |
Opm. | Opm. |
Obs. | Obs. |
Prijs | Prijs |
Prix | Prix |
Basis van tegemoetk. | Basis van tegemoetk. |
Base de rembours. | Base de rembours. |
I | I |
II | II |
A | A |
PKU Lophlex Select perziktheesmaak/ | PKU Lophlex Select perziktheesmaak/ |
arôme thé à la pêche (Nutricia) | arôme thé à la pêche (Nutricia) |
4505-608 | 4505-608 |
30 x 125 ml | 30 x 125 ml |
M | M |
513,00 | 513,00 |
513,00 | 513,00 |
0,00 | 0,00 |
0,00 | 0,00 |
7002-389 | 7002-389 |
* pr. 1 x 125 ml | * pr. 1 x 125 ml |
13,1890 | 13,1890 |
13,1890 | 13,1890 |
7002-389 | 7002-389 |
** pr. 1 x 125 ml | ** pr. 1 x 125 ml |
12,9520 | 12,9520 |
12,9520 | 12,9520 |
A | A |
PKU Lophlex Select minttheesmaak/ | PKU Lophlex Select minttheesmaak/ |
arôme thé à la menthe (Nutricia) | arôme thé à la menthe (Nutricia) |
4505-616 | 4505-616 |
30 x 125 ml | 30 x 125 ml |
M | M |
513,00 | 513,00 |
513,00 | 513,00 |
0,00 | 0,00 |
0,00 | 0,00 |
7002-397 | 7002-397 |
* pr. 1 x 125 ml | * pr. 1 x 125 ml |
13,1890 | 13,1890 |
13,1890 | 13,1890 |
7002-397 | 7002-397 |
** pr. 1 x 125 ml | ** pr. 1 x 125 ml |
12,9520 | 12,9520 |
12,9520 | 12,9520 |
2° in § 30000 wordt de volgende bepaling ingevoegd : | 2° au § 30000, la disposition suivante est insérée: |
Criterium | Criterium |
Critère | Critère |
Code | Code |
Code | Code |
Benaming en verpakkingen | Benaming en verpakkingen |
Dénomination et conditionnements | Dénomination et conditionnements |
Opm. | Opm. |
Obs. | Obs. |
Prijs | Prijs |
Prix | Prix |
Basis van tegemoetk. | Basis van tegemoetk. |
Base de rembours. | Base de rembours. |
I | I |
II | II |
B | B |
NOVALAC Aminova(Menarini Benelux) | NOVALAC Aminova(Menarini Benelux) |
4336-111 | 4336-111 |
400 g | 400 g |
M | M |
42,30 | 42,30 |
42,30 | 42,30 |
6,34 | 6,34 |
10,57 | 10,57 |
7002-405 | 7002-405 |
* 1 x 400 g | * 1 x 400 g |
41,15 | 41,15 |
41,15 | 41,15 |
7002-405 | 7002-405 |
** 1 x 400 g | ** 1 x 400 g |
34,04 | 34,04 |
34,04 | 34,04 |
3° in § 80000, worden de vergoedingsvoorwaarden vervangen als volgt | 3° au § 80000, les modalités de remboursement sont remplacées par les |
modalités suivantes : | |
§ 80000. Preparaten voor de behandeling van glutaaracidurie type I | § 80000. Préparations destinées au traitement de la glutaracidurie de |
Deze paragraaf 80000 werd vervangen door paragraaf 80100. Ten titel | type I Le paragraphe 80000 a été remplacé par le paragraphe 80100. A titre |
van overgangsmaatregel kunnen machtigingen voor deze paragraaf, die | transitoire, les autorisations de ce paragraphe, qui ont été délivrées |
afgeleverd zijn vóór het in werking treden van dit besluit, hun | avant l'entrée en vigueur de la présente réglementation, peuvent |
geldigheid bewaren volgens de bepalingen vermeld op deze machtigingen, | conserver leur validité conformément aux dispositions énoncées dans |
ces autorisations, c'est-à-dire jusqu'au maximum le 30 septem31 | |
namelijk maximaal tot en met 31 oktober 2024 indien het een eerste | octobre 2024 dans le cas où il s'agissait d'une première demande de |
aanvraag tot vergoeding betrof, of levenslang indien het een | remboursement, ou à vie dans le cas où il s'agissait d'une |
verlenging betrof. | prolongation. |
4° de paragrafen § 80100 en § 80200 worden ingevoegd als volgt tussen | 4° les paragraphes § 80100 et § 80200 sont insérés comme suit entre le |
de § 80000 en de lijst van de producten; | § 80000 et la liste des produits : |
§ 80100. Preparaten voor de behandeling van glutaaracidurie type I | § 80100. Préparations destinées au traitement de la glutaracidurie de type I |
L'alimentation médicale suivante fait l'objet d'un remboursement en | |
De volgende medische voeding wordt vergoed in categorie A indien ze is | catégorie A si elle a été prescrite pour le traitement de la |
voorgeschreven voor de behandeling van glutaaracidurie type I. | glutaracidurie de type I. |
Op basis van een omstandig verslag van de behandelende arts waarin | Sur base d'un rapport circonstancié établi par le médecin traitant |
aangetoond wordt dat aan voornoemde voorwaarden wordt voldaan, reikt | démontrant que les conditions visées ci-dessus sont remplies, le |
de adviserend-arts aan de rechthebbende de machtiging uit waarvan het | médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation dont le modèle |
model is bepaald onder C11) van deel III van de lijst en waarvan de | est fixé sous C11) de la partie III de la liste et dont la durée de |
geldigheidsduur tot maximum 12 maanden is beperkt. De machtiging tot vergoeding mag worden verlengd voor onbeperkte duur op gemotiveerd verzoek van de behandelende arts. Hij houdt de bewijselementen ter beschikking van de adviserend-arts die bevestigen dat de betrokken patiënt zich in de verklaarde situatie bevond en hij verbindt zich er toe de behandeling niet verder te zetten als deze niet meer noodzakelijk is. Overgangsmaatregel: voor een rechthebbende die, vóór de inwerkingtreding van dit besluit, reeds werd behandeld met het product dat in deze paragraaf wordt vermeld en die werd vergoed overeenkomstig | validité est limitée à 12 mois maximum. L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour une durée illimitée à la demande motivée du médecin traitant, qui tient les éléments de preuve établissant que le patient concerné se trouvait dans la situation attestée à disposition du médecin-conseil, et qui s'engage à ne pas poursuivre le traitement si cela ne s'avère plus nécessaire. Mesure transitoire: Pour le bénéficiaire qui, avant l'entrée en vigueur de la présente règlementation, a déjà été traité avec le produit mentionné dans le présent paragraphe et bénéficiait d'un remboursement pour ce produit selon les conditions mentionnées dans le |
de voorwaarden voor dit product vermeld in paragraaf 80000 vóór de | paragraphe 80000 avant le changement de réglementation, et qui |
wijziging van de regelgeving en die vóór aanvang van de behandeling | remplissait les conditions de ce paragraphe avant le début du |
aan de voorwaarden van deze paragraaf voldeed, kan de machtiging tot | traitement, l'autorisation de remboursement peut également être |
vergoeding eveneens worden toegekend voor onbeperkte duur op | accordée pour une durée illimitée à la demande motivée du médecin |
gemotiveerd verzoek van de behandelende arts. Hij houdt de | |
bewijselementen ter beschikking van de adviserend-arts die bevestigen | traitant, qui tient les éléments de preuve établissant que le patient |
dat de betrokken patiënt zich in de verklaarde situatie bevond en hij | concerné se trouvait dans la situation attestée à disposition du |
verbindt zich er toe de behandeling niet verder te zetten als deze | médecin-conseil, et qui s'engage à ne pas poursuivre le traitement si |
niet meer noodzakelijk is. | cela ne s'avère plus nécessaire. |
Met het oog hierop reikt de adviserend-arts aan de rechthebbende de | A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation |
machtiging uit waarvan het model is bepaald onder C21) van deel III | dont le modèle est fixé sous C21) de la partie III de la liste et dont |
van de lijst en waarvan de geldigheidsduur onbeperkt is. | la durée de validité est illimitée. |
§ 80200. Preparaten voor de behandeling van pyridoxine dependente | § 80200. Préparations destinées au traitement de l'épilepsie |
epilepsie | pyridoxino-dépendante |
De volgende medische voeding wordt vergoed in categorie A indien ze is | L'alimentation médicale suivante fait l'objet d'un remboursement en |
voorgeschreven voor de behandeling van pyridoxine dependente | catégorie A si elle a été prescrite pour le traitement de l'épilepsie |
epilepsie. | pyridoxino-dépendante. |
Op basis van een omstandig verslag van de behandelende arts waarin | Sur base d'un rapport circonstancié établi par le médecin traitant |
aangetoond wordt dat aan voornoemde voorwaarden wordt voldaan, reikt | démontrant que les conditions visées ci-dessus sont remplies, le |
de adviserend-arts aan de rechthebbende de machtiging uit waarvan het | médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation dont le modèle |
model is bepaald onder C11) van deel III van de lijst en waarvan de | est fixé sous C11) de la partie III de la liste et dont la durée de |
geldigheidsduur tot maximum 12 maanden is beperkt. | validité est limitée à 12 mois maximum. |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | |
De machtiging voor vergoeding kan voor nieuwe perioden van maximum 12 | périodes de 12 mois maximum à la demande motivée du médecin traitant, |
maanden worden verlengd op gemotiveerd verzoek van de behandelende | qui tient les éléments de preuve établissant que le patient concerné |
arts. Hij houdt de bewijselementen ter beschikking van de | se trouvait dans la situation attestée à disposition du |
adviserend-arts die bevestigen dat de betrokken patiënt zich in de | |
verklaarde situatie bevond en hij verbindt zich er toe de behandeling | médecin-conseil et qui s'engage à ne pas poursuivre le traitement si |
niet verder te zetten als deze niet meer noodzakelijk is. | cela ne s'avère plus nécessaire. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Brussel, 4 september 2023. | Bruxelles, le 4 septembre 2023. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |