Ministerieel besluit betreffende individuele maatregelen ter bescherming van het cultureel erfgoed onder water | Arrêté ministériel relatif aux mesures individuelles de protection du patrimoine culturel subaquatique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
Scheepvaart | Navigation |
4 OKTOBER 2016. - Ministerieel besluit betreffende individuele | 4 OCTOBRE 2016. - Arrêté ministériel relatif aux mesures individuelles |
maatregelen ter bescherming van het cultureel erfgoed onder water | de protection du patrimoine culturel subaquatique |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid en de | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique et le |
Staatssecretaris voor Noordzee, | Secrétaire d'Etat à la Mer du Nord, |
Gelet op de wet van 4 april 2014 betreffende de bescherming van het | Vu la loi du 4 avril 2014 relative à la protection du patrimoine |
cultureel erfgoed onder water, artikel 8, § 3; | subaquatique, l'article 8, § 3 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 september 2016 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 21 septembre 2016 relatif aux mesures |
reglementaire maatregelen ter bescherming van het cultureel erfgoed | réglementaires de protection du patrimoine culturel subaquatique, |
onder water, artikel 7; | l'article 7 ; |
Gelet het advies van de Raadgevende Commissie, gegeven op 17 augustus 2016, | Vu l'avis de la Commission Consultative, donné le 17 août 2016, |
Besluiten : | Arrêtent : |
Artikel 1.Het is verboden om te lijnvissen, ankeren en dreggen bij |
Article 1er.Il est interdit de pêcher à la ligne, de relâcher ou de |
het scheepswrak West-Hinder in een cirkel met een straal van 15 meter | repêcher à côté de l'épave West-Hinder dans un cercle avec un rayon de |
rond coördinaat 51° 22.878' N en 02° 27.134' O. | 15 mètres autour du coordinat 51° 22.878' N en 02° 27.134' E. |
Het is verboden om te vissen met sleepnetten nabij het scheepswrak | Il est interdit de pêcher avec des chaluts à côté de l'épave |
West-Hinder in een cirkel met een straal van 40 meter rond coördinaat | West-Hinder dans un cercle avec un rayon de 40 mètres autour du |
51° 22.878' N en 02° 27.134' O. | coordinat 51° 22.878' N en 02° 27.134' E. |
Art. 2.Het is verboden om te ankeren en dreggen bij het houten |
Art. 2.Il est interdit de relâcher ou de repêcher à côté de l'épave |
scheepswrak voor de kust van Oostende in een cirkel met een straal van | du navire en bois devant la côte d'Ostende dans un cercle avec un |
20 meter rond coördinaat 51° 14,779'N en 02° 55,383'O. | rayon de 20 mètres autour du 51° 14,779'N en 02° 55,383'E. |
Art. 3.Het is verboden om te ankeren en dreggen bij de wraksite op de |
Art. 3.Il est interdit de relâcher ou de repêcher à côté de site des |
Buiten Ratel Zandbank in een cirkel met een straal van 12,5 meter rond | épaves au Buiten Ratel Zandbank dans un cercle avec un rayon de 12,5 |
coördinaat 51° 14.432' N en 02° 30.191' O. | mètres autour du 51° 14.432' N en 02° 30.191'E. |
Art. 4.Het is verboden om te ankeren en dreggen bij het scheepswrak |
Art. 4.Il est interdit de relâcher ou de repêcher à côté de l'épave |
't Vliegend Hart in een cirkel met een straal van 15 meter rond | `t Vliegend Hart dans un cercle avec un rayon de 15 mètres autour 51° |
coördinaat 51° 29.519'N en 03° 06.873' O. | 29.519'N en 03° 06.873' E. |
Art. 5.Het is verboden om te lijnvissen, ankeren en dreggen bij het |
Art. 5.Il est interdit de pêcher à la ligne, de relâcher ou de |
repêcher à côté de l'épave SS Kilmore dans un cercle avec un rayon de | |
scheepswrak SS Kilmore met een straal van 45 meter rond coördinaat 51° | 45 mètres autour du coordinat 51° 23.730' N en 02° 29.790'E. |
23.730' N en 02° 29.790' O. | |
Art. 6.Het is verboden om te lijnvissen, ankeren, en dreggen bij het |
Art. 6.Il est interdit de pêcher à la ligne, de relâcher ou de |
scheepswrak U-11 met een straal van 30 meter rond coördinaat 51° | repêcher à côté de l'épave U-11 dans un cercle avec un rayon de 30 |
20.550' N en 02° 52.075' O. | mètres autour du coordinat 51° 20.550' N en 02° 52.075'E. |
Het is verboden om te vissen met sleepnetten nabij het scheepswrak | Il est interdit de pêcher avec des chaluts à côté de l'épave U-11 dans |
U-11 in een cirkel met een straal van 30 meter rond coördinaat 51° | un cercle avec un rayon de 30 mètres autour du coordinat 51° 20.550' N |
20.550' N en 02° 52.075' O. | en 02° 52.075'E. |
Art. 7.Het is verboden om te lijnvissen, ankeren en dreggen bij het |
Art. 7.Il est interdit de pêcher à la ligne, de relâcher ou de |
scheepswrak HMS Brilliant met een straal van 35 meter rond coördinaat | repêcher à côté de l'épave U-11 dans un cercle avec un rayon de 35 |
51° 15.200' N en 02° 56.721' O. | mètres autour du coordinat 51° 15.200' N en 02° 56.721' E. |
Art. 8.De maatregelen in de artikelen 1 tot en met 7 zijn van kracht |
Art. 8.Les mesures visée aux à l'article 1 jusqu'à l'article 7 |
restent en vigueur jusqu'au moment que le plan d'aménagement des | |
totdat het marien ruimtelijk plan overeenkomstig de artikelen 2 tot en | espaces marins est révisé conformément à l'article 2 jusqu'à l'article |
met 6 van het koninklijk besluit van 13 november 2012 betreffende de | 6 de l'arrêté royal du 13 novembre 2012 relatif à l'institution d'une |
instelling van een raadgevende commissie en de procedure tot aanneming | commission consultative et a la procédure d'adoption d'un plan |
van een marien ruimtelijk plan in de Belgische zeegebieden wordt | d'aménagement des espaces marins dans les espaces marins belges. |
herzien. Brussel, 4 oktober 2016. | Bruxelles, le 4 octobre 2016. |
Maggie DE BLOCK | Maggie DE BLOCK |
Philippe DE BACKER | Philippe DE BACKER |