Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 04/10/2000
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 maart 1994 betreffende de officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk geleverd aan kopers "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 maart 1994 betreffende de officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk geleverd aan kopers Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 mars 1994 relatif à la détermination officielle de la qualité et de la composition du lait fourni aux acheteurs
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE
4 OKTOBER 2000. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 4 OCTOBRE 2000. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du
ministerieel besluit van 17 maart 1994 betreffende de officiële 17 mars 1994 relatif à la détermination officielle de la qualité et de
bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk geleverd aan kopers la composition du lait fourni aux acheteurs
De Minister van Landbouw en Middenstand, Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes,
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment
gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en 5 februari 1999; l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 29 décembre 1990 et 5
Gelet op de wet van 23 maart 1998 betreffende de oprichting van een février 1999; Vu la loi du 23 mars 1998 relative à la création d'un Fonds budgétaire
Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de pour la santé et la qualité des animaux et des produits animaux;
dierlijke producten;
Gelet op het koninklijk besluit van 17 maart 1994 betreffende de Vu l'arrêté royal du 17 mars 1994 relatif à la production du lait et
productie van melk en tot instelling van een officiële controle van
melk geleverd aan kopers, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van instituant un contrôle officiel du lait fourni aux acheteurs, modifié
11 juli 1996 en 3 september 2000; par les arrêtés royaux des 11 juillet 1996 et 3 septembre 2000;
Gelet op het ministerieel besluit van 17 maart 1994 betreffende de Vu l'arrêté ministériel du 17 mars 1994 relatif à la détermination
officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk officielle de la qualité et de la composition du lait fourni aux
geleverd aan kopers, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 11 acheteurs, modifié par l'arrêté ministériel du 11 juillet 1996;
juli 1996; Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat onverwijld maatregelen moeten genomen worden inzake de Considérant que des mesures doivent être prises sans retard en matière
officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk de détermination officielle de la qualité et de la composition du lait
geleverd aan kopers teneinde de continuïteit van het kwaliteitsbeleid fourni aux acheteurs afin d'assurer la continuité de la politique de
voor zuivelproducten te verzekeren in het belang van de betrokken sector, qualité pour les produits laitiers dans l'intérêt du secteur concerné,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 4bis van het ministerieel besluit van 17 maart

Article 1er.A l'article 4bis de l'arrêté ministériel du 17 mars 1994

1994 betreffende de officiële bepaling van de kwaliteit en de relatif à la détermination officielle de la qualité et de la
samenstelling van melk geleverd aan kopers worden volgende wijzigingen composition du lait fourni aux acheteurs, les modifications suivantes
aangebracht : sont apportées :
1° § 2 wordt aangevuld met volgend lid : « De producent moet vooraf de 1° Le § 2 est complété par l'alinéa suivant : « Le producteur doit au
datum van hervatting van de leveringen mededelen aan het Provinciaal préalable communiquer la date de reprise des livraisons au Bureau
Kantoor van het Bestuur voor de Dierengezondheid en de Kwaliteit van provincial de l'Administration de la Santé animale et de la Qualité
de Dierlijke Producten (DG 5) van het Ministerie van Middenstand en des Produits animaux (DG 5) du Ministère des Classes moyennes et de
Landbouw van de provincie waarin de zetel van zijn l'Agriculture de la province où est situé le siège de son exploitation
melkproductie-eenheid is gelegen. » laitière. »
2° De laatste zin van het tweede lid van § 3 wordt vervangen door de 2° La dernière phrase du deuxième alinéa du § 3 est remplacée par la
volgende zin : « Er worden wel minstens twee kiemtellingen en minstens phrase suivante : « Cependant au moins deux comptages des germes et au
twee bepalingen van het aantal somatische cellen uitgevoerd. » moins deux déterminations du nombre de cellules somatiques sont
3° Dezelfde § 3 wordt aangevuld met volgend lid: « Als dat aantal effectués. » 3° Le même § 3 est complété par l'alinéa suivant : « Si ces nombres de
bepalingen niet werd uitgevoerd tijdens de proefperiode, moet die déterminations n'ont pas été effectués au cours de la période d'essai,
verlengd worden tot het aantal bekomen wordt. » celle-ci doit être prolongée jusqu'à leur obtention. »
4° In § 4 worden tussen de woorden « het geometrisch gemiddelde » en « 4° Au § 4 les mots « de tous les résultats effectifs » sont insérés
van de kiem- » de woorden « van alle effectieve resultaten » ingevoegd. entre les mots « la moyenne géométrique » et « des comptages ».
5° De laatste zin van § 5 wordt vervangen door de volgende zin : « Als 5° La dernière phrase du § 5 est remplacée par la phrase suivante : «
de beslissing tot leveringsverbod wordt meegedeeld tijdens de eerste Si la décision d'interdiction de livraison est communiquée au cours de
helft van de maand, gaat dat verbod in op de zestiende van die maand; la première moitié du mois, cette interdiction prend cours le 16 de ce
in het andere geval start het verbod de eerste dag van de volgende mois; dans l'autre cas, l'interdiction débute le premier jour du mois
maand. » suivant. »
6° Het eerste lid van § 6 wordt aangevuld als volgt : « en de datum 6° Le premier alinéa du § 6 est complété comme suit : « et la date de
van hervatting van de leveringen aan het Provinciaal Kantoor van het reprise des livraisons au Bureau provincial de l'Administration de la
Bestuur voor de Dierengezondheid en de Kwaliteit van de Dierlijke Santé animale et de la Qualité des Produits animaux (DG 5) du
Producten (DG 5) van het Ministerie van Middenstand en Landbouw van de Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture de la province où
provincie waarin de zetel van zijn melkproductie-eenheid is gelegen. » est situé le siège de son unité de production laitière. »
7° Een § 7, luidend als volgt, wordt toegevoegd : 7° Un § 7, libellé comme suit, est ajouté :
« § 7. Als een melkproductie-eenheid melk levert tijdens een periode « § 7. Si une unité de production laitière livre du lait durant une
van leveringsverbod of als tijdens een proefperiode, monsters genomen période d'interdiction de livraison ou si, durant une période d'essai,
op het ogenblik van de melkophaling, niet representatief zijn voor de des échantillons prélevés au moment de la collecte ne sont pas
geleverde melk wordt een bijkomende periode van leveringsverbod représentatifs du lait fourni, une période supplémentaire
opgelegd. De duur ervan is gelijk aan deze van de periode van d'interdiction de livraison est imposée. Sa durée est égale à celle de
leveringsverbod die zou opgelegd worden indien niet voldaan was aan de la période d'interdiction de livraison qui aurait été imposée si la
norm van § 4 tijdens de in § 3 bedoelde proefperiode. » norme du § 4 n'avait pas été respectée durant la période d'essai visée

Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen

au § 3. »

Art. 2.A l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes sont

aangebracht : apportées :
1° In § 2 worden de woorden « de Rijkszuivelstations » vervangen door 1° Au § 2, les mots « les Stations laitières de l'Etat » sont
de woorden « het Departement Qualité des Productions agricoles of door remplacés par les mots « le Département Qualité des Productions
het Departement Kwaliteit van de Dierlijke Producten en agricoles ou par le Département Kwaliteit van Dierlijke Producten en
Transformatietechnologie van DG 6 van het Ministerie van Middenstand Transformatietechnologie de la DG 6 du Ministère des Classes moyennes
en Landbouw ». et de l'Agriculture ».
2° § 3 wordt vervangen door de volgende: bepaling : 2° Le § 3 est remplacé par la disposition suivante :
« § 3. Het monster mag enkel manueel genomen worden indien het « § 3. L'échantillon peut seulement être prélevé manuellement si
monsternemingsapparaat defect is en/of indien de te geringe l'appareil d'échantillonnage est défectueux et/ou si la quantité trop
hoeveelheid melk een representatieve mechanische monsterneming réduite de lait rend impossible un prélèvement mécanique
onmogelijk maakt. » représentatif. »
3° Een § 4, luidend als volgt, wordt toegevoegd : 3° Un § 4, libellé comme suit, est ajouté :
« § 4. Het Bestuur voor de Dierengezondheid en de Kwaliteit van de « § 4. L'Administration de la Santé animale et de la Qualité des
Dierlijke Producten (DG 5) van het Ministerie van Middenstand en Produits animaux (DG 5) du Ministère des Classes moyennes et de
Landbouw kan een afwijking op § 2, 1e lid aan de kopers van kleine l'Agriculture peut accorder une dérogation au § 2, 1er alinéa aux
hoeveelheden toestaan. De modaliteiten van die afwijking worden door acheteurs de petites quantités. Les modalités de cette dérogation sont
hetzelfde Bestuur bepaald. » fixées par la même Administration. »

Art. 3.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd door het

Art. 3.A l'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel

ministerieel besluit van 11 juli 1996, worden de woorden « Fonds voor du 11 juillet 1996, les mots « Fonds de la Santé et de la Production
de Gezondheid en de Productie van de Dieren » vervangen door de
woorden « Begrotingsfonds voor de Gezondheid en de Kwaliteit van de des Animaux » sont remplacés par les mots « Fonds budgétaire pour la
Dieren en de Dierlijke Producten ». Santé et la Qualité des Animaux et des Produits animaux ».

Art. 4.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt met ingang van 1 juli

Art. 4.A partir du 1er juillet 1998 l'article 10 du même arrêté est

1998 opgeheven. abrogé.

Art. 5.In bijlage 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd door het

Art. 5.A l'annexe 1 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel

ministerieel besluit van 11 juli 1996, worden de punten 1.1 en 2.1 du 11 juillet 1996, les points 1.1 et 2.1 sont complétés comme suit :
aangevuld als volgt :
« Van deze frequentie kan enkel afgeweken worden in geval van « Il peut être uniquement dérogé à cette fréquence en cas de
onregelmatige of sporadische leveringen of in geval van niet fournitures irrégulières ou sporadiques ou en cas d'échantillons non
representatieve monsters. » représentatifs. »

Art. 6.In bijlage 4 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen

Art. 6.A l'annexe 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont

aangebracht : apportées :
1° In punt 2 wordt de derde zin geschrapt. 1° Au point 2, la troisième phrase est supprimée.
2° In punt 3 wordt het eerste lid geschrapt. 2° Au point 3, le premier alinéa est supprimé.
3° In hetzelfde punt 3 wordt de laatste zin vervangen door de volgende 3° Au même point 3, la dernière phrase est remplacée par la phrase
zin : « De tijd tussen de monsterneming en de analyse moet zo kort suivante : « Le délai entre le prélèvement et l'analyse doit être
mogelijk zijn en mag niet meer bedragen dan 36 uur in geval van aussi court que possible et ne peut dépasser 36 heures en cas
microbiologisch onderzoek en 84 uur voor alle andere analyses. » d'analyses bactériologiques et 84 heures pour toutes les autres

Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

analyses. »

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.
Brussel, 4 oktober 2000. Bruxelles, le 4 octobre 2000.
J. GABRIELS J. GABRIELS
^