Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 04/11/2002
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE
4 NOVEMBER 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 4 NOVEMBRE 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel
ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende tijdelijke du 21 décembre 2001 portant des mesures complémentaires temporaires de
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee conservation des réserves de poisson en mer
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw,
Gelet op verordening (EG) nr. 2555/2001 van de Raad van 18 december Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture,
2001 tot vaststelling voor 2002, van de vangstmogelijkheden voor Vu le règlement (CE) n° 2555/2001 du Conseil du 18 décembre 2001
sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de établissant pour 2002 les possibilités de pêche et les conditions
Gemeenschap en, voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks
met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les
bij de visserij in acht te nemen voorschriften, gewijzigd bij navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de
Verordening (EG) nr. 1811/2002 van de Raad van 24 september 2002; capture, modifié par le règlement (CE) n° 1811/2002 du Conseil du 24
septembre 2002;
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spécifique du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, V, vervangen bij de bijzondere wet van 13 juli 2001; notamment l'article 6, § 1er, V, remplacée par la loi spéciale du 13 juillet 2001;
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer,
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; 1999 et 3 mai 1999;
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche,
beheer van de visbestanden, inzonderheid artikel 18; notamment l'article 18;
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; attributions des membres du Gouvernement flamand;
Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende Vu l'arrêté ministériel du 21décembre 2001 portant des mesures
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer,
in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 7 februari 2002, modifié par les arrêtés ministériels des 7 février 2002, 21 mars 2002,
21 maart 2002, 28 maart 2002, 26 april 2002, 29 mei 2002, 28 juni 28 mars 2002, 26 avril 2002, 29 mai 2002, 28 juin 2002, 26 juillet
2002, 26 juli 2002, 28 augustus 2002 en 30 september 2002; 2002, 28 août 2002 et 30 septembre 2002;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat met het oog op het goede beheer van het quotum van Considérant qu'en vue de la bonne gestion du quota de sole Mer du Nord
tong in de Noordzee het noodzakelijk is de beschikbare hoeveelheden il est nécessaire de réallouer les quantités de sole disponible à
tong te herverdelen vanaf 1 november 2002; partir du 1er novembre 2002;
Overwegende dat voor het jaar 2002 vangstbeperkingen moeten worden Considérant que pour l'année 2002 des limitations de captures pour la
vastgesteld om de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg nodig zonder uitstel behoudsmaatregelen te nemen om de door de EG toegestane vangsten niet te overschrijden; Overwegende dat aan de gewesten met ingang van 1 januari 2002 bevoegdheden op het gebied van zeevisserij zijn toegewezen; Overwegende dat het noodzakelijk is de continuïteit van de opdrachten als overheidsdienst te verzekeren met inachtneming van de verplichtingen die door de Europese en internationale regelgeving op het gebied van de zeevisserij werden opgelegd; Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong, schol en kabeljauw kan worden bewerkstelligd door het instellen van maximale vangsten per kalenderdag, per vaartdag of per uur in bepaalde pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE; Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine de la pêche maritime à partir du 1er janvier 2002; Considérant la nécessité d'assurer la continuité des missions de service public, et ce dans le respect des obligations imposées par la réglementation européenne et internationale dans le domaine de la pêche maritime; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles, de plies et de cabillauds peut être réalisé en instituant des maxima de captures par jour civil, par jour de navigation ou par heure dans
i.c.e.s.-gebieden en door het instellen van een maximumaantal certaines zones-c.i.e.m. et en instituant un nombre maximum de jours
vaartdagen per jaar voor de vissersvaartuigen, de navigation par an pour les bateaux de pêche,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In het artikel 2 van het ministerieel besluit van 21

Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté ministériel du 21 décembre

december 2001 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het 2001 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation
behoud van de visbestanden in zee, gewijzigd bij het ministerieel des réserves de poisson en mer, modifié par l'arrêté ministériel du 7
besluit van 7 februari 2002 wordt het getal « 381 » vervangen door het getal « 426 ». février 2002, le nombre « 381 » est remplacé par le nombre « 426 ».

Art. 2.In het artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 2.Dans l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté

ministerieel besluit van 28 juni 2002 wordt het getal « 889 » ministériel du 28 juin 2002, le nombre « 889 » est remplacé par le
vervangen door het getal « 992 ». nombre « 992 ».

Art. 3.In het lid 4 van artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd

Art. 3.Dans l'alinéa 4 de l'article 4 du même arrêté, modifié par les

bij de ministeriële besluiten van 28 juni 2002 en 30 september 2002 arrêtés ministériels des 28 juin 2002 et 30 septembre 2002, le chiffre
wordt het cijfer « 6 » vervangen door het cijfer « 8 ». « 6 » est remplacé par le chiffre « 8 ».

Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met het

Art. 4.L'article 5 du même arrêté, est complété par l'alinéa suivant

volgend lid : :
« In afwijking van artikel 4, is het vanaf 1 november 2002 tot en met « En dérogation à l'article 4, il est interdit et ce depuis le 1er
31 december 2002, verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV novembre 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus, que dans les
(Noordzee en Schelde-estuarium) de tongvangst van een vissersvaartuig zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les
met een motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid captures de soles d'un bateau de pêche d'une puissance motrice
overschrijdt die gelijk is aan 8 kg vermenigvuldigd met het inférieure ou égale à 221 kW dépassent une quantité égale à 8 kg
motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. » multipliée par la puissance motrice du bateau de pêche, exprimée en kW. »

Art. 5.Het artikel 15, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 5.L'article 15, § 1er, du même arrêté, modifié par les arrêtés

ministeriële besluiten van 28 maart 2002, 26 april 2002, 26 juli 2002, ministériels des 28 mars 2002, 26 avril 2002, 26 juillet 2002, 28 août
28 augustus 2002 en 30 september 2002 wordt aangevuld met volgende bepalingen : « In afwijking met vorige leden is het verboden dat de kabeljauwaanvoer van een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, 4 200 kg per week bedraagt en dit vanaf maandag 4 november 2002 tot en met 1 december 2002. Een week begint op maandag 00.00 uur en eindigt op zondag 24.00 uur. In afwijking met vorig lid is het verboden dat de kabeljauwaanvoer van 2002 et 30 septembre 2002 est complété par les dispositions suivantes : « En dérogation aux alinéas précédents il est interdit et ce depuis lundi le 4 novembre 2002 jusqu'au 1er décembre 2002 inclus, que les débarquements de cabillauds d'un bateau de pêche d'une puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW dépassent une quantité égale à 4 200 kg par semaine. Une semaine est la période comprise entre le lundi 00.00 heure et le dimanche 24.00 heures. En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit et ce depuis lundi le 4 novembre 2002 jusqu'au 1er décembre 2002 inclus, que les débarquements de cabillauds d'un bateau de pêche d'une puissance
een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder en een motrice inférieure ou égale à 221 kW et d'une tonnage brute inférieure
brutotonnage van niet meer dan 70 BT, 6 000 kg per week bedraagt en ou égale à 70 TB, dépassent une quantité égale à 6 000 kg par semaine.
dit vanaf maandag 4 november 2002 tot en met 1 december 2002. » »

Art. 6.In artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 6.Dans l'article 16 du même arrêté modifié par les arrêtés

ministeriële besluiten van 7 februari 2002, 28 juni 2002 en 28 ministériels des 7 février 2002, 28 juin 2002 et 28 août 2002 sont
augustus 2002 worden de volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1° in de §§ 5 en 6 wordt het woord « december » vervangen door het 1° dans les §§ 5 et 6 le mois « décembre » est remplacé par le mois «
woord « oktober »; octobre »;
2° de § 5 wordt aangevuld met het volgend lid : 2° le § 5 est complété par l'alinéa suivant :
« In de periode van 1 november 2002 tot en met 31 december 2002 is het « Dans la période du 1er novembre 2002 jusqu'au 31 décembre 2002
in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et
verboden dat de totale schelvisvangst per zeereis, gerealiseerd door l'Estuaire de l'Escaut), que les captures totales d'églefins par
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance
een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder een motrice est égale ou inférieure à 221 kW dépassent une quantité égale
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 500 kg vermenigvuldigd met à 500 kg multipliée par le nombre de jours de navigation réalisés au
het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question »;
betreffende i.c.e.s.-gebieden; »
3° de § 6 wordt aangevuld met het volgend lid : 3° le § 6 est complété par l'alinéa suivant :
« In de periode van 1 november 2002 tot en met 31 december 2002 is het « Dans la période du 1er novembre 2002 jusqu'au 31 décembre 2002
in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et
verboden dat de totale schelvisvangst per zeereis, gerealiseerd door l'Estuaire de l'Escaut), que les captures totales d'églefins par
een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW een voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 1 000 kg vermenigvuldigd motrice est supérieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 1 000
met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de kg multipliée par le nombre de jours de navigation réalisés au cours
betreffende i.c.e.s.-gebieden ». de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. »

Art. 7.In artikel 17 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 7.Dans l'article 17 du même arrêté, modifié par les arrêtés

ministeriële besluiten van 26 april 2002, 29 mei 2002, 28 juni 2002, ministériels des 26 avril 2002, 29 mai 2002, 28 juin 2002, 28 août
28 augustus 2002 en 30 september 2002 worden de volgende wijzigingen 2002 et 30 septembre 2002 sont apportées les modifications suivantes :
aangebracht : 1° in het lid 10 wordt het getal « 250 » vervangen door het getal « 1° dans l'alinéa 10 le nombre « 250 » est remplacé par le nombre « 500
500 »; »;
2° in het lid 11 wordt het getal « 500 » vervangen door het getal « 1 2° dans l'alinéa 11 le nombre « 500 » est remplacé par le nombre « 1
000 ». 000 ».

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2002 en houdt op

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2002 et

van kracht te zijn op 31 december 2002. cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2002.
Brussel, 4 november 2002. Bruxelles, le 4 novembre 2002.
V. DUA V. DUA
^