Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 3 mei 2011 tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 | Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal du 3 mai 2011 portant exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
4 MEI 2011. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk | 4 MAI 2011. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal |
besluit van 3 mei 2011 tot uitvoering van artikel 427 van de | du 3 mai 2011 portant exécution de l'article 427 de la loi-programme |
programmawet van 27 december 2004 | du 27 décembre 2004 |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Gelet op de programmawet van 27 december 2004, inzonderheid op artikel | Vu la loi-programme du 27 décembre 2004, notamment l'article 427; |
427; Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 2011 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 3 mai 2011 portant réduction du droit d'accise |
verlaging van de bijzondere accijns op bepaalde motorbrandstoffen; | spécial sur certains carburants; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 5 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 avril 2011; |
april 2011; Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting, gegeven op 7 april 2011; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 7 avril 2011; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd met overweging dat | Vu l'urgence motivée par la considération que le cours des produits |
de prijs van olieproducten in stijgende lijn gaat, waardoor zowel | pétroliers subit une courbe ascendante qui risque de créer tant des |
economische als sociale problemen kunnen ontstaan; dat derhalve zo | problèmes économiques que sociaux, qu'il convient, par conséquent, de |
spoedig mogelijk fiscale maatregelen moeten worden genomen om die | prendre dans les plus brefs délais, des mesures fiscales qui tempèrent |
prijsstijging te matigen; | cette augmentation de prix; |
Gelet op het advies nr. 49.548/1 van de Raad van State, gegeven op 21 | Vu l'avis n° 49.548/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 avril 2011, en |
april 2011, bij toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Voor elke plaats waar zij energieproducten voorhanden |
Article 1er.§ 1er. Pour chaque endroit où ils détiennent des produits |
hebben die recht geven op de verlaging van de bijzondere accijns | énergétiques donnant droit à une réduction de droit d'accise spécial |
krachtens artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 3 mei 2011 | en vertu de l'article 1er, § 1er, de l'arrêté royal du 3 mai 2011 |
tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 december | portant exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre |
2004, moeten de handelaars, de depothouders en de houders van een | 2004, les commerçants, les dépositaires et les exploitants de |
pompstation, zoals gedefinieerd in artikel 1, § 2, van hetzelfde | station-service tels que définis à l'article 1er, § 2, du même arrêté |
koninklijk besluit, uiterlijk de dag die volgt op elke dag waarop de | royal doivent établir au plus tard le jour qui suit celui de la |
verlaging van het tarief van de bijzondere accijns werd opgenomen in | publication au Moniteur belge, en application de l'article 2 de |
een in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd Officieel bericht bij | l'arrêté royal du 3 mai 2011 portant réduction du droit d'accise |
toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 3 mei 2011 | spécial sur certains carburants, d'un Avis officiel mentionnant la |
betreffende de verlaging van de bijzondere accijns op bepaalde | réduction du taux du droit d'accise spécial, une déclaration de stock |
motorbrandstoffen, een gedateerde en ondertekende voorraadaangifte in | en double exemplaire, datée et signée, mentionnant par espèce, les |
tweevoud opmaken waarop per soort de hoeveelheden energieproducten | quantités de produits énergétiques dénommés à l' article 1er, § 1er, |
zijn vermeld bedoeld in artikel 1, § 1, van hetzelfde koninklijk | du même arrêté royal, ayant fait l'objet d'une mise à la consommation |
besluit, die hier te lande in verbruik werden gesteld : | dans le pays : |
1° die zij voorhanden hadden te 0 uur op de dag van de tariefverlaging; | 1° qu'ils détenaient à 0 heure au jour de la réduction du taux; |
2° die hen werden toegezonden vóór de dag van de tariefverlaging maar | 2° qui leur ont été expédiées avant le jour de la réduction du taux |
pas tussen de datum van verlaging van het tarief en de datum van | mais qui leur sont parvenues entre la date de la réduction du taux et |
indiening van de overeenkomstige voorraadaangifte zijn toegekomen. | la date du dépôt de la déclaration de stock correspondante. |
§ 2. Geen voorraadaangifte mag worden gedaan wanneer voor elke soort | § 2. Aucune déclaration de stock ne doit être établie si, pour chacune |
in aanmerking komende energieproducten, het totaal van de in § 1, 1° | des espèces de produits énergétiques, le total des quantités visées au |
en 2° bedoelde hoeveelheden energieproducten, per soort product, 1 000 | § 1er, 1° et 2°, ne dépasse pas 1 000 litres par espèce de produit. |
liter niet overtreft. § 3. De in de voorraadaangifte te vermelden hoeveelheden moeten in | § 3. Les quantités à mentionner dans les déclarations de stock doivent |
principe worden opgegeven bij de temperatuur van 15 °C. Indien aan | en principe être déclarées à la température de 15 °C. A défaut de |
deze eis niet kan worden voldaan mogen de hoeveelheden worden | pouvoir satisfaire à cette exigence, les quantités peuvent être |
opgegeven bij omgevingstemperatuur met vermelding ervan. | déclarées à la température ambiante à la condition de mentionner cette dernière. |
Art. 2.Een exemplaar van de voorraadaangifte moet uiterlijk de |
Art. 2.Le fonctionnaire chargé de la gestion de la succursale dont |
donderdag van de week die volgt op de week van de tariefverlaging in | relève l'établissement doit être en possession d'un exemplaire de la |
het bezit zijn van de ambtenaar belast met de leiding van het | déclaration de stock au plus tard le jeudi de la semaine qui suit la |
hulpkantoor waarvan de inrichting afhangt; het tweede exemplaar van | semaine de la réduction de taux; le second exemplaire de cette |
deze aangifte moet ter beschikking zijn van de ambtenaren der douane | déclaration doit être tenu à la disposition des agents des douanes et |
en accijnzen op de plaats waar de in aanmerking komende | accises au lieu où sont détenus les produits énergétiques concernés. |
energieproducten voorhanden zijn. | Le cas échéant, les déclarants indiquent sur le deuxième exemplaire |
De aangevers schrijven op het tweede exemplaar, in voorkomend geval, | les quantités de produits énergétiques mis à la consommation dans le |
de hier te lande in verbruik gestelde hoeveelheden energieproducten | pays qui leur ont été expédiées antérieurement au jour de la |
bij die hen werden toegezonden vóór de dag van de tariefverlaging doch | diminution de taux mais qui leur sont parvenues après le dépôt de leur |
die pas na het indienen van hun aangifte zijn toegekomen. | déclaration de stock. |
Art. 3.De personen die, overeenkomstig de artikelen 1 en 2, een |
Art. 3.Les personnes qui ont introduit une déclaration de stock, |
voorraadaangifte hebben ingediend, moeten bij deze voorraadaangifte de | conformément aux articles 1er et 2, sont tenues d'annexer à cette |
volmacht voegen, zoals omschreven in artikel 2, § 1, van het | déclaration la procuration visée à l'article 2, § 1er, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 3 mei 2011 tot uitvoering van artikel 427 van | royal du 3 mai 2011 portant exécution de l'article 427 de la |
de programmawet van 27 december 2004. Tevens dienen zij, desgevraagd, | loi-programme du 27 décembre 2004. En outre, elles produisent si elles |
alle documenten, bescheiden en andere stukken over te leggen waaruit | en sont requises, tous documents et pièces justificatives propres à |
de juistheid van hun aangifte kan blijken. | établir l'exactitude de leur déclaration. |
Art. 4.Het enig kantoor der douane en accijnzen voert de in het |
Art. 4.Le bureau unique des douanes et des accises procède au |
remboursement partiel du droit d'accise spécial, tel que visé dans | |
koninklijk besluit van 3 mei 2011 tot uitvoering van artikel 427 van | l'arrêté royal du 3 mai 2011 portant exécution de l'article 427 de la |
de programmawet van 27 december 2004 bedoelde gedeeltelijke | loi-programme du 27 décembre 2004. |
terugbetaling van de bijzondere accijns uit. | |
Art. 5.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing tot en met |
Art. 5.Les dispositions du présent arrêté sont applicables jusqu'au |
31 december 2011. | 31 décembre 2011. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag van publicatie in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Brussel, 4 mei 2011. | Bruxelles, le 4 mai 2011. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |