Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 04/05/1999
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 1 maart 1996 houdende vaststelling van het lastenboek en het veldboek betreffende de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 1 maart 1996 houdende vaststelling van het lastenboek en het veldboek betreffende de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 1er mars 1996 fixant le cahier des charges et le cahier parcellaire concernant la méthode de production intégrée pour fruits à pépins
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 4 MEI 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 1 maart 1996 houdende vaststelling van het lastenboek en het veldboek betreffende de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 4 MAI 1999. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 1er mars 1996 fixant le cahier des charges et le cahier parcellaire concernant la méthode de production intégrée pour fruits à pépins Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises,
Gelet op het koninklijk besluit van 22 januari 1996 tot erkenning van Vu l'arrêté royal du 22 janvier 1996 relatif à l'agrément de la
de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit en van de producenten méthode de production intégrée pour fruits à pépins et des producteurs
die volgens deze methode telen, inzonderheid op artikel 2; qui la pratiquent, notamment l'article 2;
Gelet op het ministerieel besluit van 1 maart 1996 houdende Vu l'arrêté ministériel du 1er mars 1996 fixant le cahier des charges
vaststelling van het lastenboek en het veldboek betreffende de et le cahier parcellaire concernant la méthode de production intégrée
geïntegreerde productiemethode voor pitfruit, gewijzigd bij de pour fruits à pépins, modifié par les arrêtés ministériels des 26 mars
ministeriële besluiten van 26 maart 1997 en 19 juni 1998; 1997 et 19 juin 1998;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Overwegende dat het in het belang van de producenten noodzakelijk is Considérant qu'il est nécessaire dans l'intérêt des producteurs de
onverwijld het lastenboek te wijzigen betreffende de geïntegreerde modifier sans retard le cahier des charges concernant la méthode de
productiemethode voor pitfruit, production intégrée pour fruits à pépins,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Het ministerieel besluit van 1 maart 1996 houdende

Article 1er.L'arrêté ministériel du 1er mars 1996 fixant le cahier

vaststelling van het lastenboek en het veldboek betreffende de des charges et le cahier parcellaire concernant la méthode de
geïntegreerde productiemethode voor pitfruit, wordt als volgt gewijzigd : production intégrée pour fruits à pépins, est modifié comme suit :
1° het volgende artikel wordt toegevoegd : 1° l'article suivant est ajouté :
«

Art. 7.Op datum van 1 januari 2000 zullen de controleorganismen

«

Art. 7.En date du 1er janvier 2000, les organismes de contrôle

voor hun controleactiviteiten volgens het systeem BELTEST voor het seront accrédités selon le système BELTEST en regard de leurs
nakomen van de EN 45004 normen geaccrediteerd worden. »; activités de contrôle de la méthode de production intégrée pour fruits
2° de tekst van bijlage 1, punt I, 1°van dit besluit, wordt vervangen à pépins. »; 2° le texte de l'annexe 1, point I, 1° de cet arrêté, est remplacé par
door de volgende tekst : le texte suivant :
« 1° chaque année, communiquer sa demande de renouvellement
d'enregistrement et/ou d'agrément à l'organisme de contrôle avant le
« 1° jaarlijks, vóór 15 april zijn aanvraag tot hernieuwing van 15 avril, le cachet de la poste faisant foi. L'envoi par téléfax est
registratie en/of erkenning melden bij het controleorganisme, waarbij également valable à condition que le producteur en conserve la preuve.
de poststempel als bewijs geldt. Een verzending per telefax is Un producteur introduisant pour la première fois sa demande
eveneens geldig op voorwaarde dat de producent er het bewijs van bijhoudt. d'enregistrement devra le faire par lettre recommandée à l'organisme
Een producent die voor het eerst zijn aanvraag voor registratie
indient moet deze vóór 1 februari per aangetekende brief aan het de contrôle avant le 1er février. Un producteur auparavant soumis au
controleorganisme richten. Een producent die voordien aan controle contrôle et qui souhaite ne plus être soumis au contrôle pour l'année
werd onderworpen en die niet meer wenst gecontroleerd te worden voor en cours doit en avertir l'organisme de contrôle, par lettre
het lopende jaar moet hiervan het controleorganisme vóór 1 februari
per aangetekend schrijven verwittigen; »; recommandée avant le 1er février; »;
3° in punt III van bijlage 1 van dit besluit, wordt de tekst van het 3° au point III de l'annexe 1 de cet arrêté, le texte du premier tiret
eerste streepje vervangen door de volgende tekst : est remplacé par le texte suivant :
« - Het perceel dient tenminste gedurende 2 jaar in geïntegreerde »- La parcelle doit avoir été conduite au moins pendant deux ans en
productie te zijn gebracht (nieuw perceel of aanplanting die in production intégrée (nouvelle parcelle ou nouvelle plantation mise en
geïntegreerde productie wordt gebracht). production intégrée).
Het controleorganisme kan op verzoek van de producent in volgende L'organisme de contrôle peut, sur demande du producteur dans les cas
gevallen en onder de hieronder vermelde voorwaarden, een afwijking op suivants et sous réserve des conditions énumérées ci-dessous, accorder
deze wachtperiode toestaan : une dérogation à cette période d'attente :
- bij de overname van een reeds erkend perceel; - lors de la reprise d'une parcelle déjà agréée;
- bij de herinplant van een reeds erkend perceel; - lors de la replantation sur une parcelle déjà agréée;
- wanneer in het kader van de regelmatige vernieuwing van de - lors d'un renouvellement régulier des parcelles de l'exploitation
aanplantingen ter vervanging van gerooide percelen de producent nieuwe dans la mesure où le producteur, en compensation d'un retrait de
aanplantingen wenst uit te voeren op landbouwgronden zonder voorgaande parcelles, désire en établir de nouvelles sur des terres agricoles
inzake fruitbomen, mits de herinplant maximaal 20 % van de reeds sans précédent d'arbres fruitiers pour un taux de replantation de 20 %
erkende bedrijfsoppervlakte bedraagt. maximum de la superficie déjà agréée.
De afwijkingen worden slechts toegestaan mits : Les dérogations ne peuvent être accordées que si :
- l'exploitation du producteur sollicitant la dérogation est déjà
totalement en production intégrée;
- het bedrijf van de producent die de afwijking aanvraagt reeds - lors de plantation sur parcelles sans précédent d'arbres fruitiers,
volledig volgens de geïntegreerde productie werkt; un examen de l'utilisation antérieure des parcelles, une visite de ces
- bij de beplanting van percelen zonder voorgaande inzake fruitbomen parcelles ainsi qu'une recherche de résidus sur feuilles pratiquée
een onderzoek naar het vroegere gebruik van de percelen, een bezoek durant la première année de plantation seront réalisés. Cette
van die percelen en een bladanalyse tijdens het eerste productiejaar recherche de résidus sur feuilles ne pourra témoigner d'aucune
zullen worden uitgevoerd. Die bladanalyse mag geen significante présence significative de matières actives qui seraient de nature à
aanwezigheid van stoffen aanwijzen die onverenigbaar zijn met de entraver la méthode de production intégrée pour fruits à pépins. Cette
geïntegreerde pitfruitproductie. Deze analyse wordt door de producent analyse est à charge exclusive du producteur sollicitant la
die de afwijking aanvraagt betaald. » dérogation. »
4° in punt XV van bijlage 1 van dit besluit, wordt de tabel met de 4° au point XV de l'annexe 1 de cet arrêté, le tableau des pesticides
voor geïntegreerde bestrijding erkende pesticiden vervangen door de volgende tabel : agréés en lutte intégrée est remplacé par le tableau suivant :
"Erkende Pesticiden voor de geïntegreerde bestrijding « Pesticides agréés en lutte intégrée
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
5° in punt XV van bijlage 1, bij het gedeelte dat betrekking heeft op 5° au point XV de l'annexe 1, à la partie relative aux restrictions
de beperkingen bij het gebruik van bestrijdingsmiddelen wordt de dans l'usage des pesticides est ajoutée la restriction suivante
volgende beperking met nummer 22 toegevoegd : portant l'indice 22 :
« 22 diverse acariciden : « 22 acaricides divers :
te gebruiken maar voor het uitzetten van roofmijten (Typhlodromus à n'utiliser qu'avant l'installation des typhlodromes (Typhlodromus
pyri) sur les parcelles concernées et à partir de la période
pyri) op de betreffende percelen, vanaf de ontluikingsperiode van 50 % d'éclosion de 50 % des oeufs d'hiver de l'araignée rouge jusqu'à
van de wintereieren van rode spin en tot maximaal 4 weken voor het maximum 4 semaines avant l'installation des typhlodromes ainsi qu'en
uitzetten van de roofmijten. De veiligheidstermijn voor de oogst moet gerespecteerd worden. » respectant les délais obligatoires avant récolte. »

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.
Brussel, 4 mei 1999. Bruxelles, le 4 mai 1999.
K. PINXTEN K. PINXTEN
^