← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2009 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2009 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2009 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID Landbouw en Visserij 4 MAART 2010. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2009 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee De Vlaamse minister voor Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid, Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de koning wordt gemachtigd maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | AUTORITE FLAMANDE Agriculture et Pêche 4 MARS 2010. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2009 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999 en bij het decreet van 19 | 1999 en 3 mai 1999 et par le décret du 19 décembre 2008; |
december 2008; | |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990, 5 februari 1999, 22 april 1999 en 1 | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990, 5 février 1999, 22 avril |
maart 2007 en bij het decreet van 19 december 2008; | 1999 et 1er mars 2007 et par le décret du 19 décembre 2008; |
Gelet op de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de arbeidsovereenkomst | Vu la loi du 3 mai 2003 portant règlementation du contrat d'engagement |
wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot verbetering van het | maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du |
sociaal statuut van de zeevisser, inzonderheid op artikel 30, § 2; | marin pêcheur, notamment l'article 30, § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 17 février 2005, portant exécution des |
van de bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de | dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant règlementation du contrat |
arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot | |
verbetering van het sociaal statuut van de zeevisser, inzonderheid op | d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut |
artikel 19; | social du marin pêcheur, notamment l'article 19; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2009 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, comme modifié par |
zoals laatst gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 4 | l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 décembre 2009; |
december 2009; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une |
de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen | licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution |
voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de | du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation |
instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, inzonderheid op artikel 18; | durable des ressources halieutiques, notamment l'article 18; |
Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2009 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2009 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee; | complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer; |
Gelet op Verordening (EU) nr. 53/2010 van de Raad van 14 januari 2010 | Vu le Règlement (UE) n° 53/2010 du Conseil du 14 janvier 2010 |
tot vaststelling voor 2010, van de vangstmogelijkheden voor sommige | établissant pour 2010 les possibilités de pêche et les conditions |
visbestanden en groepen visbestanden welke in de wateren van de | associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks |
Gemeenschap en, voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren | halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les |
met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de | navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de |
bij de visserij in acht te nemen voorschriften, inzonderheid op het | capture, notamment l'annexe à annexe Ire; |
aanhangsel bij bijlage I; | |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1342/2008 van de Raad van 18 december | Vu le Règlement (CE) n° 1342/2008 du Conseil du 18 décembre 2008 |
2008 tot vaststelling van een langetermijnplan voor kabeljauwbestanden | établissant un plan à long terme pour les stocks de cabillaud et les |
en de bevissing van deze bestanden, en tot intrekking van Verordening | pêcheries exploitant ces stocks et abrogeant le Règlement (CE) n° |
(EG) nr. 423/2004; | 423/2004; |
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article 3, | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende het feit dat de lidstaten verplicht worden maatregelen te nemen om het gebruik van kabeljauwquota door vaartuigen die hun vlag voeren en in de Noordzee en het oostelijk deel van het Kanaal opereren en bodemtrawls, Deense zegennetten en soortgelijk gesleept tuig- met uitzondering van boomkorren- gebruiken, over heel het jaar 2010 te spreiden en de teruggooi van kabeljauw door deze vaartuigen te beperken; Overwegende dat de lidstaten daartoe streefcijfers voor het gebruik | 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que les états membres sont obligés de prendre des mesures pour étaler sur toute l'année 2010 la consommation des quotas de cabillaud par les navires de pêche qui arborent leur pavillon et qui opèrent en Mer du Nord et en Manche Est et qui utilisent des chaluts à panneaux, des sennes danoises et d'autres engins trainants - à l'exception des chaluts à perche- et déviter les rejets de cabillaud par ces navires de pêche; Considérant que les états membres doivent fixer des quantités-seuils |
van het kabeljauwquotum moeten vaststellen tegen het einde van elk | pour la consommation du quota de cabillaud à la fin de chaque |
kwartaal van 2010; | trimestre de 2010; |
Overwegende dat het zinvol is deze maatregel vast te leggen voor de | Considérant qu'il est sensé de définir cette mesure pour toute la |
volledige Vlaamse vloot zonder onderscheid van het type vistuig gezien | flotte flamande sans distinction du type d'engin vu la faible |
de geringe representativiteit van bodemtrawls, deense zegennetten en | représentativité des chaluts à panneaux, des sennes danoises et |
soortgelijk gesleept tuig met uitzondering van boomkorren, in de | d'autres engins trainants, à l'exception des chaluts à perche, dans la |
vloot; | flotte; |
Overwegende dat er vangstbeperkingen voor de kabeljauwvisserij in de | Considérant que les limitations de capture pour la pêche des |
i.c.e.s. gebieden IIa, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) en in het | cabillauds dans les zones-c.i.e.m. IIa, IV (Mer du Nord et l'Estuaire |
i.c.e.s.-gebied VIId per kwartaal moeten worden vastgesteld in functie | de l'Escaut) doivent être fixées en fonction des captures réalisées |
van de vangsten in de referentieperiode 2006-2008; | dans la période de référence 2006-2008; |
Overwegende dat een afzonderlijk kabeljauwquotum voor i.c.e.s.-gebied | Considérant qu'un quota séparé pour le cabillaud en zone-c.i.e.m. VIId |
VIId pas in 2009 wordt toegewezen maar dat redelijkerwijze een | n'a été attribué qu'à partir de 2009 mais qu'une clé de répartition |
par trimestre peut raisonnablement être utilisée en fonction des | |
verdeelsleutel per kwartaal mag gehanteerd worden in functie van de | captures réalisées dans les eaux occidentales dans la période de |
vangsten in de westelijke wateren in de referentieperiode 2006-2008, | référence 2006-2008, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 18 van ministerieel besluit van 21 december 2009 |
Article 1er.A l'article 18 de l'arrêté ministériel du 21 décembre |
houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de | 2009 portant des mesures complémentaires de conservation des réserves |
visbestanden in zee worden volgende wijzigingen aangebracht : | de poisson en mer sont apportées les modifications suivantes : |
1° in § 2 wordt na lid 1 een nieuw lid ingevoegd dat luidt als volgt : | 1° dans le § 2 un alinéa est inséré après l'alinéa 1er comme suit : |
« Het totale kabeljauwquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee | « Le quota total de cabillaud dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du |
en Schelde-estuarium), gereserveerd voor de vissersvaartuigen met een | Nord et l'Estuaire de l'Escaut) réservé pour les bateaux de pêche |
motorvermogen van meer dan 221 kW waarvoor artikel 25 van toepassing | ayant une puissance motrice supérieure à 221 kW pour lesquels |
is, bedraagt voor de periode van 1 januari 2010 tot en met 30 juni | l'article 25 est d'application est de 145 tonnes pour la période du 1er |
2010 145 ton. » | janvier 2010 au 30 juin 2010 inclus. » |
2° een § 6 wordt toegevoegd dat luidt als volgt : | 2° un § 6 est ajouté comme suit : |
« § 6. Van de krachtens de verordening (EU) van de Raad van december | « § 6. Des possibilités de capture de cabillaud en zones-c.i.e.m. IIa, |
2009 tot vaststelling voor 2010, van de vangstmogelijkheden voor | IV allouées par le Règlement (UE) du Conseil de décembre 2009 |
sommige visbestanden en groepen visbestanden welke in de wateren van | établissant pour 2010 les possibilités de pêche et les conditions |
de Gemeenschap en, voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere | associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks |
wateren met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling | halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les |
van de bij de visserij in acht te nemen voorschriften toegekende | navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de |
vangstmogelijkheden voor kabeljauw in i.c.e.s.-gebieden IIa, IV, | capture, majorées le cas échéant des quantités obtenues après échange |
desgevallend vermeerderd met de hoeveelheden afkomstig van de | de quotas ne peuvent être pêché fin mars 2010 un maximum de 15 %, fin |
quotaruilen mag er op eind maart 2010 maximaal 15 %, op eind juni 2010 | |
maximaal 35 % en op eind september 2010 maximaal 80 % worden opgevist. | juin 2010 un maximum de 35 % et fin septembre 2010 un maximum de 80 %. |
De dienst berekent de overeenstemmende hoeveelheden die als | Le service calcule les quantités correspondantes qui forment des |
drempelwaarden fungeren. | quantités-seuils. |
Als de drempelwaarden van de eerste drie kwartalen, verhoogd met 10 %, | Si les quantités-seuils des trois premiers trimestres, majorées de 10 |
worden overschreden, dienen vissersvaartuigen van betrokken | |
inspanningsgroepen technische aanpassingen door te voeren op aanwijzen | %, sont dépassées les bateaux de pêche concernés doivent réaliser des |
van de dienst, teneinde de drempelwaarden van het volgende kwartaal | adaptations techniques à la demande du service afin de ne pas dépasser |
niet te overschrijden. » | les quantités-seuils du trimestre suivant. » |
Art. 2.In artikel 20 van hetzelfde besluit wordt een § 3 toegevoegd |
Art. 2.Dans l'article 20 du même arrêté est ajouté un § 3 comme suit |
dat luidt als volgt : | : |
« § 3. Van de krachtens de verordening (EU) van de Raad van december | « § 3. Des possibilités de capture de cabillaud en zone-c.i.e.m. VIId |
2009 toegekende vangstmogelijkheden voor kabeljauw in het | allouées par le Règlement (UE) du Conseil de décembre 2009, majorées |
i.c.e.s.-gebied VIId, desgevallend vermeerderd met de hoeveelheden | le cas échéant des quantités obtenues après échange de quotas ne |
afkomstig van de quotaruilen mag er op eind maart 2010 maximaal 50 %, | peuvent être pêché fin mars 2010 un maximum de 50 %, fin juin 2010 un |
op eind juni 2010 maximaal 75 % en op eind september 2010 maximaal 85 | maximum de 75 % et fin septembre 2010 un maximum de 85 %. Le service |
% worden opgevist. De dienst berekent de overeenstemmende hoeveelheden | calcule les quantités correspondantes qui forment des |
die als drempelwaarden fungeren. | quantités-seuils. |
Als de drempelwaarden van het tweede en derde kwartaal, verhoogd met | Si les quantités-seuils du deuxième et troisième trimestre, majorées |
10 %, worden overschreden, dienen vissersvaartuigen van betrokken | de 10 %, sont dépassées les bateaux de pêche concernés doivent |
inspanningsgroepen technische aanpassingen door te voeren op aanwijzen | |
van de dienst of kunnen onmiddellijke sluitingen doorgevoerd worden, | réaliser des adaptations techniques à la demande du service ou des |
teneinde de drempelwaarden van het volgende kwartaal niet te | fermetures en temps réel peuvent intervenir afin de ne pas dépasser |
overschrijden. » | les quantités-seuils du trimestre suivant. » |
Art. 3.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden in § 1 de getallen |
Art. 3.Dans l'article 29 du même arrêté dans le § 1er sont biffés les |
« 23 » en « 24 » geschrapt. | nombres "23" et "24". |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag na publicatie |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour après |
en houdt op van kracht te zijn op 1 januari 2011. | publication et cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2011. |
Brussel, 4 maart 2010. | Bruxelles, le 4 mars 2010. |
De Vlaamse minister voor Economie, Buitenlands beleid, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
Plattelandsbeleid, | l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |