Ministerieel besluit tot vaststelling van bijzondere bepalingen met betrekking tot de administratieve boetes voor inbreuken op de exploitatievoorwaarden van het openbaar vervoer in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Arrêté ministériel fixant des conditions particulières relatives aux amendes administratives pour des infractions aux conditions d'exploitation des transports en commun dans la Région de Bruxelles-Capitale |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 3 MAART 2008. - Ministerieel besluit tot vaststelling van bijzondere bepalingen met betrekking tot de administratieve boetes voor inbreuken op de exploitatievoorwaarden van het openbaar vervoer in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest De Minister van Mobiliteit, | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 3 MARS 2008. - Arrêté ministériel fixant des conditions particulières relatives aux amendes administratives pour des infractions aux conditions d'exploitation des transports en commun dans la Région de Bruxelles-Capitale Le Ministre de la Mobilité, |
Gelet op de ordonnantie van 22 november 1990 betreffende de | Vu l'ordonnance du 22 novembre 1990 relative à l'organisation des |
organisatie van het openbaar vervoer in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | transports en commun dans la Région de Bruxelles-Capitale; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 |
december 2007 tot vaststelling van sommige exploitatievoorwaarden van | décembre 2007 fixant certaines conditions d'exploitation des |
het openbaar vervoer in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, in het | transports en commun en Région de Bruxelles-Capitale, en particulier |
bijzonder artikel 19; | l'article 19; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 31 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 |
januari 2008 tot aanduiding van de ambtenaren gemachtigd tot het | janvier 2008 portant désignation des agents habilités à infliger une |
opleggen van een administratieve boete voor inbreuken op de | amende administrative pour des infractions aux conditions |
exploitatievoorwaarden van het openbaar vervoer in het Brussels | d'exploitation des transports en commun dans la Région de |
Hoofdstedelijk gewest; | Bruxelles-Capitale; |
Gelet op het advies van de MIVB, | Vu l'avis de la STIB, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt begrepen : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° de Maatschappij : de Maatschappij voor Intercommunaal Vervoer te | 1° la Société : la Société des Transports Intercommunaux de Bruxelles |
Brussel opgericht bij ordonnantie van 22 november 1990. | créée par l'ordonnance du 22 novembre 1990. |
2° de ambtenaar : de gemachtigde ambtenaar of ambtenaren aangeduid bij | 2° le fonctionnaire : le ou les fonctionnaires délégués désignés par |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 31 januari 2008 | arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 |
tot aanduiding van de ambtenaren gemachtigd tot het opleggen van een | janvier 2008 portant désignation des agents habilités à infliger une |
administratieve boete voor inbreuken op de exploitatievoorwaarden van | amende administrative pour des infractions aux conditions |
het openbaar vervoer in het Brussels Hoofdstedelijk gewest. | d'exploitation des transports en commun dans la Région de |
3° het Besluit : het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Bruxelles-Capitale. 3° l'Arrêté : l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
van 13 december 2007 tot vaststelling van sommige | Bruxelles-Capitale du 13 décembre 2007 fixant certaines conditions |
exploitatievoorwaarden van het openbaar vervoer in het Brussels | d'exploitation des transports en commun en Région de |
Hoofdstedelijk Gewest. | Bruxelles-Capitale. |
Art. 2.De Maatschappij maakt het proces-verbaal waarvan sprake in |
Art. 2.La Société transmet au fonctionnaire le procès-verbal visé à |
artikel 16, lid 3 van het Besluit, over aan de ambtenaar per e-mail | l'article 16, alinéa 3 de l'Arrêté, par voie électronique avec accusé |
met ontvangstmelding op het adres stibmivb@mrbc.irisnet.be, uiterlijk 15 dagen na de vaststelling. | de réception à l'adresse stib-mivb@mrbc.irisnet.be, au plus tard 15 jours après constat. |
Art. 3.De ambtenaar betekent dit procesverbaal met een begeleidende |
Art. 3.Le fonctionnaire notifie ce procès-verbal au contrevenant par |
brief per aangetekende post aan de overtreder, uiterlijk 30 dagen na | lettre d'accompagnement envoyée par recommandé, au plus tard 30 jours |
de vaststelling. | après constat. |
Art. 4.De ambtenaar nodigt de overtreder uit tot een gehoor, indien |
Art. 4.Le fonctionnaire invite, par lettre recommandée, le |
hij daarom heeft verzocht conform artikel 17 van het Besluit, per aangetekende brief. | contrevenant à une audition, s'il l'a demandé conformément à l'article 17 de l'Arrêté. |
Het tijdstip voor dit gehoor wordt bepaald door de ambtenaar. Dit | L'heure de cette audition est fixée par le fonctionnaire. Elle se |
tijdstip ligt in ieder geval binnen de maand na ontvangst van het | situe de toute façon endéans le mois après réception de la demande. Le |
verzoek. Van een eventueel gehoor van de overtreder wordt door de | fonctionnaire établit un rapport de l'audition éventuelle du |
ambtenaar een verslag opgesteld dat aan het dossier wordt toegevoegd. | contrevenant, qui sera joint au dossier. Le contrevenant est invité à |
De overtreder wordt verzocht dit verslag te ondertekenen; hij kan er | signer ce rapport et il peut en obtenir immédiatement une copie. |
onmiddellijk een afschrift van bekomen. | |
Art. 5.Indien de ambtenaar in toepassing van artikel 17 in fine van |
Art. 5.Si, en application de l'article 17 in fine de l'Arrêté, le |
het Besluit geen beslissing neemt, deelt hij deze omstandigheid mee | fonctionnaire ne prend pas de décision, il en informe la Société par |
aan de Maatschappij per e-mail met ontvangstmelding op het adres | voie électronique avec accusé de réception à l'adresse |
aadmb@mivb.irisnet.be. | aadmb@mivb.irisnet.be. |
Art. 6.De ambtenaar betekent zijn beslissing met een begeleidende |
Art. 6.Le fonctionnaire notifie sa décision au contrevenant par |
brief per aangetekende post aan de overtreder uiterlijk : | lettre d'accompagnement envoyée par recommandé au plus tard : |
- 60 dagen na de vaststelling indien de overtreder niet heeft | - 60 jours après constat, si le contrevenant n'a pas réagi |
gereageerd conform art. 17, § 1 van het besluit; | conformément à l'article 17, § 1 de l'arrêté; |
- 75 dagen na de vaststelling indien de overtreder opmerkingen heeft | - 75 jours après constat, si le contrevenant a introduit des |
ingediend maar niet heeft verzocht gehoord te worden; | remarques, mais n'a pas demandé à être entendu; |
- 105 dagen na de vaststelling indien de overtreder verzocht heeft | - 105 jours après constat, si le contrevenant a demandé à être |
gehoord te worden. | entendu. |
Ingeval een administratieve boete wordt opgelegd, wordt bij de | Si une amende administrative est imposée, un bulletin de virement |
begeleidende brief een overschrijvingsformulier met vermelding van de | mentionnant la communication structurée ainsi que le numéro de compte |
gestructureerde mededeling en rekeningnummer 096-3209350-29 ten | 096-3209350-29 en faveur de la Société sera joint à la lettre d'accompagnement. |
voordele van de Maatschappij gevoegd. | Le fonctionnaire communique cette décision à la Société, au plus tard |
De ambtenaar deelt, uiterlijk 8 dagen na de betekening aan de | 8 jours après notification au contrevenant, par voie électronique avec |
overtreder, deze beslissing aan de Maatschappij per e-mail mee met | |
ontvangstmelding op het adres aadmb@mivb.irisnet.be. | accusé de réception à l'adresse aadmb@mivb.irisnet.be. |
Art. 7.In geval van een beroep bij de politierechter, zal de |
Art. 7.En cas de recours introduit auprès du juge de police, le |
fonctionnaire transmet à la Société une copie du jugement, au plus | |
ambtenaar een afschrift van het vonnis, uiterlijk 14 dagen na de | tard 14 jours après sa notification, par voie électronique avec accusé |
betekening ervan, aan de Maatschappij per email overmaken met | |
ontvangstmelding op het adres aadmb@mivb.irisnet.be. | de réception à l'adresse aadmb@mivb.irisnet.be. |
Art. 8.Ingeval een vertegenwoordiging van de gemachtigde ambtenaar |
Art. 8.Si la représentation du fonctionnaire délégué devant le |
voor de politierechtbank nodig is, wordt hierin voorzien door een | tribunal de police s'impose, celle-ci sera assurée par un avocat ou un |
advocaat of een ambtenaar die hiervoor over een schriftelijke | fonctionnaire qui doit être en possession d'une autorisation écrite du |
machtiging van de minister moet beschikken. | Ministre. |
Art. 9.De Maatschappij verzoekt eenmaal per maand per e-mail met |
Art. 9.Une fois par mois, la Société demande, par voie électronique |
ontvangstmelding op het adres stib-mivb@mrbc.irisnet.be, de | avec accusé de réception à l'adresse stib-mivb@mrbc.irisnet.be, la |
uitvaardiging van een dwangbevel van de niet- betaalde boetes met | délivrance d'une contrainte des amendes non payées avec mention du nom |
vermelding van de naam van de overtreder en het dossiernummer. | du contrevenant et du numéro de dossier. Art. 10.Le fonctionnaire signe la contrainte et l'envoie, endéans les |
Art. 10.De ambtenaar tekent het dwangbevel en bezorgt het, binnen 30 |
30 jours après la demande, par la poste à la Société qui l'exécute. |
dagen na aanvraag, per post aan de Maatschappij die het dwangbevel | |
uitvoert. Art. 11.Alle termijnen in dit besluit zijn termijnen van orde. |
Art. 11.Tous les délais dans cet arrêté sont des délais d'ordre. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2008. |
Art. 12.L'arrêté entre en vigueur le 1er mars 2008. |
Brussel, 4 maart 2008. | Bruxelles, 4 mars 2008. |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
bevoegd voor Mobiliteit en Openbare Werken, | de la Mobilité et des Travaux publics, |
P. SMET | P. SMET |