← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 19 november 1973 tot vaststelling voor de personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Financiën van sommige vergoedingen wegens verblijfkosten "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 19 november 1973 tot vaststelling voor de personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Financiën van sommige vergoedingen wegens verblijfkosten | Arrêté ministériel portant modification de l'arrêté ministériel du 19 novembre 1973 fixant certaines indemnités pour frais de séjour pour les agents du Service public fédéral Finances |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
4 JUNI 2014. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel | 4 JUIN 2014. - Arrêté ministériel portant modification de l'arrêté |
besluit van 19 november 1973 tot vaststelling voor de personeelsleden | ministériel du 19 novembre 1973 fixant certaines indemnités pour frais |
van de Federale Overheidsdienst Financiën van sommige vergoedingen | de séjour pour les agents du Service public fédéral Finances |
wegens verblijfkosten | |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
De Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, | Le Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, |
Gelet op de Grondwet, artikelen 37 en 107, tweede lid; | Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene | Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des |
regeling van de vergoedingen, toelagen en premies van alle aard | indemnités, allocations et primes quelconques accordées au personnel |
toegekend aan het personeel van de federale overheidsdiensten, artikel | des services publics fédéraux, l'article 7, modifié par les arrêtés |
7, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 september 2002 en 22 | royaux des 5 septembre 2002 et 22 novembre 2006; |
november 2006; Gelet op het ministerieel besluit van 19 november 1973 tot | Vu l'arrêté ministériel du 19 novembre 1973 fixant certaines |
vaststelling voor de personeelsleden van de Federale Overheidsdienst | indemnités pour frais de séjour pour les agents du Service public |
Financiën van sommige vergoedingen wegens verblijfkosten; | fédéral Finances; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 janvier 2014; |
januari 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 1 april 2014; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er avril 2014; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, d.d. 3 april 2014; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 3 avril 2014; |
Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. D.I. 337/D/90 van het | Vu le protocole de négociation n° C.D. 337/D/90 du Comité de secteur |
sectorcomité II - Financiën, gesloten op 12 februari 2014; | II - Finances, conclu le 12 février 2014; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid, dat : | Vu l'urgence, motivée par les circonstances que : |
- het steeds de bedoeling is geweest om artikel 16, 1°, van het | - le but a toujours été de faire entrer en vigueur le 1er janvier 2014 |
ministerieel besluit van 13 december 2013 tot wijziging van diverse | l'article 16, 1°, de l'arrêté ministériel du 13 décembre 2013 portant |
bepalingen betreffende sommige toelagen en vergoedingen in werking te | |
laten treden met ingang van 1 januari 2014 en niet verkeerdelijk op 1 | modification de diverses dispositions relatives à certaines |
december 2004; | allocations et indemnités et non le 1er décembre 2004; |
- de materiële vergissing dringend dient te worden gecorrigeerd ten | - l'erreur matérielle doit être corrigée d'urgence afin d'éviter des |
einde uitgaven te vermijden die nooit werden beoogd en de nodige | dépenses qui n'ont jamais été prévues et que la sécurité juridique |
rechtszekerheid dient te worden gecreëerd wat dit betreft; | requise doit être assurée en la matière; |
- naar de personeelsleden toe reeds op 30 augustus 2013 op het | - il a déjà été communiqué le 30 août 2013 sur intranet aux membres du |
intranet werd gecommuniceerd dat de vergoeding bij ambtshalve | personnel que l'indemnité en cas de changement d'office de la |
verandering van standplaats zou worden gewijzigd met ingang van 1 | résidence administrative serait modifiée à compter du 1er janvier |
januari 2014; | 2014; |
Gelet op het advies 55.511/3 van de Raad van State, gegeven op 4 maart | Vu l'avis 55.511/3 du Conseil d'Etat, donné le 4 mars 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluiten : | Arrêtent : |
Artikel 1.In artikel 2, § 1, van het ministerieel besluit van 19 |
Article 1er.Dans l'article 2, § 1er, de l'arrêté ministériel du 19 |
november 1973 tot vaststelling voor de personeelsleden van de Federale | novembre 1973 fixant certaines indemnités pour frais de séjour pour |
Overheidsdienst Financiën van sommige vergoedingen wegens | |
verblijfkosten, vervangen bij het ministerieel besluit van 18 februari | les agents du Service public fédéral Finances, remplacé par l'arrêté |
1975 en gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 18 maart 1975, 15 | ministériel du 18 février 1975 et modifié par les arrêtés ministériels |
juli 2002 en 13 december 2013, wordt de bepaling onder 1° vervangen | des 18 mars 1975, 15 juillet 2002 et 13 décembre 2013, le 1° est |
als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
"1° een dagelijkse forfaitaire vergoeding van 3,53 EUR of 2,86 EUR | "1° une indemnité forfaitaire journalière de 3,53 EUR ou 2,86 EUR est |
wordt respectievelijk toegekend aan de ambtenaren van niveau A en aan | respectivement accordée aux agents du niveau A et aux agents des |
de ambtenaren van de andere niveaus, gedurende een periode van 6 of 2 | autres niveaux, pendant une période de 6 ou 2 mois suivant qu'ils sont |
maand naargelang ze gehuwd of ongehuwd zijn;". | mariés ou célibataires;". |
Art. 2.In artikel 2, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 2.Dans l'article 2, § 1er , du même arrêté, remplacé par |
ministerieel besluit van 18 februari 1975 en gewijzigd bij de | l'arrêté ministériel du 18 février 1975 et modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 18 maart 1975, 15 juli 2002, 13 december | ministériels des 18 mars 1975, 15 juillet 2002, 13 décembre 2013 et |
2013 en artikel 1 van dit besluit, wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt : | l'article 1er du présent arrêté, le 1° est remplacé par ce qui suit : |
"1° een dagelijkse forfaitaire vergoeding van 3,19 EUR wordt toegekend | « 1° une indemnité forfaitaire journalière de 3,19 EUR est accordée |
aan de ambtenaren gedurende een periode van zes maand;". | aux agents pendant une période de six mois ; ». |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014, |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2014, à |
met uitzondering van artikel 1 dat uitwerking heeft met ingang van 1 | l'exception de l'article 1er qui produit ses effets le 1er décembre |
december 2004. | 2004. |
Brussel, 4 juni 2014. | Bruxelles, le 4 juin 2014. |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
K. GEENS | K. GEENS |
De Staatssecretaris voor de Bestrijding van de Sociale en de Fiscale fraude, | Le Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la Fraude sociale et fiscale, |
J. CROMBEZ | J. CROMBEZ |