Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 7 juni 1999 houdende de vastlegging van evaluatiecriteria zoals bedoeld in artikel 5 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart 1998 houdende vaststelling van het programma voor serviceflatgebouwen, woningcomplexen met dienstverlening en rusthuizen | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 7 juin 1999 établissant les critères d'évaluation tels que visés à l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 1998 fixant le programme pour les résidences-services, les complexes résidentiels proposant des services, et les maisons de repos |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
4 JUNI 2008. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 7 juni 1999 houdende de vastlegging van evaluatiecriteria zoals bedoeld in artikel 5 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart 1998 houdende vaststelling van het programma voor serviceflatgebouwen, woningcomplexen met dienstverlening en rusthuizen De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, Gelet op de decreten inzake voorzieningen voor bejaarden, | 4 JUIN 2008. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 7 juin 1999 établissant les critères d'évaluation tels que visés à l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 1998 fixant le programme pour les résidences-services, les complexes résidentiels proposant des services, et les maisons de repos Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, Vu les décrets relatifs aux structures destinées aux personnes âgées, |
gecoördineerd op 18 december 1991, inzonderheid op artikel 10, tweede | coordonnés le 18 décembre 1991, notamment l'article 10, alinéa deux, |
lid, gewijzigd bij het decreet van 15 juli 1997; | modifié par le décret du 15 juillet 1997; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart 1998 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 1998 fixant le |
houdende vaststelling van het programma voor serviceflatgebouwen, | programme pour les résidences-services, les complexes résidentiels |
woningcomplexen met dienstverlening en rusthuizen, inzonderheid op | proposant des services et les maisons de repos, notamment l'article 5, |
artikel 5, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 18 | modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1998; |
december 1998; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | compétences des membres du Gouvernement flamand, modifié par les |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 15 oktober | arrêtés du Gouvernement flamand des 15 octobre 2004, 23 décembre 2005, |
2004, 23 december 2005, 19 mei 2006, 30 juni 2006, 1 september 2006, | 19 mai 2006, 30 juin 2006, 1er septembre 2006, 15 juin 2007, 28 juin |
15 juni 2007, 28 juni 2007, 10 oktober 2007 en 24 november 2007; | 2007, 10 octobre 2007 et 24 novembre 2007; |
Gelet op het ministerieel besluit van 7 juni 1999 houdende de | Vu l'arrêté ministériel du 7 juin 1999 établissant les critères |
vastlegging van evaluatiecriteria zoals bedoeld in artikel 5 van het | d'évaluation tels que visés à l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement |
besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart 1998 houdende | flamand du 17 mars 1998 fixant le programme pour les |
vaststelling van het programma voor serviceflatgebouwen, | résidences-services, les complexes résidentiels proposant des |
woningcomplexen met dienstverlening en rusthuizen; | services, et les maisons de repos; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 13 maart 2008; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 13 mars 2008; |
Gelet op advies 44.179/3 van de Raad van State, gegeven op 4 maart | Vu l'avis 44.179/3 du Conseil d'Etat, donné le 4 mars 2008, en |
2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 7 juni 1999 |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 7 juin 1999 |
houdende de vastlegging van evaluatiecriteria zoals bedoeld in artikel | établissant les critères d'évaluation tels que visés à l'article 5 de |
5 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart 1998 houdende | l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 1998 fixant le programme |
vaststelling van het programma voor serviceflatgebouwen, | pour les résidences-services, les complexes résidentiels proposant des |
woningcomplexen met dienstverlening en rusthuizen wordt punt 10° | services, et les maisons de repos, le point 10° est remplacé par la |
vervangen door wat volgt : | disposition suivante : |
« 10° administratie : het intern verzelfstandigd agentschap Zorg en | « 10° administration : l'agence autonomisée interne "Zorg en |
Gezondheid; ». | Gezondheid" (Soins et Santé); ». |
Art. 2.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
Art. 2.L'article 8 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
: « Art. 8.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
« Art. 8.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable ne |
vergunning past enkel in het vastgestelde programma als : | cadre avec le programme établi que si : |
1° de grootte van een bestaande voorziening, na uitbreiding of van een | 1° la superficie d'une structure existante après extension ou d'une |
geplande voorziening het aantal opnamemogelijkheden binnen de regio | structure projetée ne monopolise pas le nombre de possibilités |
niet monopoliseert; | d'admission au sein de la région; |
2° ze beschrijft hoe de architectuur van het gebouw en de werking van | 2° la demande décrit comment l'architecture du bâtiment et le |
de voorziening aan de bewoners een kleinschalige en huiselijke | fonctionnement de la structure peuvent garantir aux résidents un |
leefomgeving kan waarborgen; | entourage à petite échelle et familial; |
3° ze voor de regio beschrijft of en hoe de woonkernen waar nog geen | 3° la demande décrit pour la région si et comment les zones |
voorziening gepland of gerealiseerd is, bereikt worden. | d'habitation où aucune structure n'est encore projetée ou réalisée, |
sont accessibles. | |
Deze bepaling is niet van toepassing op aanvragen tot het verkrijgen | Cette disposition ne s'applique pas aux demandes d'obtention d'une |
van een voorafgaande vergunning waarbij de gerealiseerde | autorisation préalable en cas de maintien ou de réduction des |
opnamemogelijkheden behouden blijven of verminderd worden. » | possibilités d'admission réalisées. » |
Art. 3.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt : |
Art. 3.L'article 21 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 21.Artikel 8 is van overeenkomstige toepassing. » |
« Art. 21.L'article 8 est applicable par analogie. » |
Art. 4.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 4.L'article 25 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Art. 25.Met het oog op de toepassing van de |
« Art. 25.En vue de l'application des modalités d'exclusion visées à |
uitsluitingsmodaliteiten, vermeld in artikel 22, 1°, sluit de | l'article 22, 1°, la structure conclut un partenariat fonctionnel avec |
voorziening een functioneel samenwerkingsverband met minstens één | au moins une maison de repos de la région. Ce partenariat garantit que |
rusthuis uit de regio. Dit samenwerkingsverband waarborgt dat bewoners | les résidents de la résidence-services ou du complexe résidentiel |
van het serviceflatgebouw of van het woningcomplex met | |
dienstverlening, die niet langer de vereiste zelfredzaamheid bezitten, | proposant des services, qui ne disposent plus de l'autonomie requise, |
kunnen worden opgenomen in het rusthuis of één van de rusthuizen in | peuvent être admis dans la maison de repos ou dans une des maisons de |
kwestie, zonder dat daardoor de keuzevrijheid van de betrokken | repos en question, sans que la liberté de choix des personnes âgées |
bejaarden in het gedrang mag komen. » | concernées soit compromise. » |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2008. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2008. |
Op de aanvragen tot het verkrijgen van een voorafgaande vergunning, | Les règles alors en vigueur restent d'application aux demandes |
die vóór die datum werden verzonden, blijven de toen geldende regels | d'obtention d'une autorisation préalable qui ont été envoyées avant |
van toepassing. | cette date. |
Brussel, 4 juni 2008. | Bruxelles, le 4 juin 2008. |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |