Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 04/06/2007
← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling van de administratieve en technische maatregelen om nooddiensten in staat te stellen kwaadwillige oproepen te bestrijden "
Ministerieel besluit tot vaststelling van de administratieve en technische maatregelen om nooddiensten in staat te stellen kwaadwillige oproepen te bestrijden Arrêté ministériel fixant les mesures administratives et techniques afin de permettre aux services d'urgence de lutter contre les appels malveillants
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
4 JUNI 2007. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de 4 JUIN 2007. - Arrêté ministériel fixant les mesures administratives
administratieve en technische maatregelen om nooddiensten in staat te et techniques afin de permettre aux services d'urgence de lutter
stellen kwaadwillige oproepen te bestrijden contre les appels malveillants
De Minister van Begroting en van Consumentenzaken, La Ministre du Budget et de la Protection de la Consommation,
De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de
Wetenschapsbeleid, la Politique scientifique,
Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques,
communicatie, inzonderheid op artikel 107, § 2, ingevoegd door de wet van 20 juli 2005; notamment l'article 107, § 2, inséré par la loi du 20 juillet 2005;
Gelet op het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en Vu l'avis de l'Institut belge des services postaux et des
telecommunicatie, gegeven op 28 februari 2006; télécommunications, donné le 28 février 2006;
Gelet op het advies van de Commissie voor de bescherming van de Vu l'avis de la Commission pour la protection de la vie privée, donné
persoonlijke levenssfeer, gegeven op 26 juli 2006; le 26 juillet 2006;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 octobre 2006;
oktober 2006; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 20 oktober 2006; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 octobre 2006;
Gelet op advies 42.847/4 van de Raad van State, gegeven op 21 mei 2007, Vu l'avis 42.847/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 mai 2007,
Besluiten : Arrêtent :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

1° « Wet » : de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische par : 1° « Loi » : la loi du 13 juin 2005 relative aux communications
communicatie; électroniques;
2° « Instituut » : het Belgisch Instituut voor postdiensten en 2° « Institut » : l'Institut belge des services postaux et des
telecommunicatie zoals bedoeld in artikel 13 van de wet van 17 januari télécommunications, tel que visé à l'article 13 de la loi du 17
2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische janvier 2003 relative au statut du régulateur des secteurs des postes
post- en telecommunicatiesector; et des télécommunications belges;
3° « Nooddienst » : elke nooddienst zoals bedoeld in artikel 107, § 2, 3° « Service d'urgence » : tout service d'urgence visé à l'article
tweede lid, van de wet; 107, § 2, alinéa 2 de la loi;
4° « Kwaadwillige oproep » : een oproep, die niet noodzakelijk tot een 4° « Appel malveillant » : un appel qui n'aboutit pas nécessairement à
gesprek leidt, die de normale en gebruikelijke bezigheden van de une conversation qui perturbe ou rend impossibles ou plus difficiles
nooddienst verstoort, onmogelijk maakt of bemoeilijkt door de lijn van les activités normales et habituelles du service d'urgence, en
de nooddienst te bezetten of deze lastig te vallen. occupant la ligne du service d'urgence ou en importunant celui-ci.

Art. 2.Elke nooddienst deelt aan het Instituut naam, voornaam,

Art. 2.Chaque service d'urgence communique à l'Institut les nom,

beroepsadres en domicilie mee van de persoon binnen de dienst die prénom, adresse professionnelle et domicile de la personne responsable
verantwoordelijk is voor de toepassing van dit besluit, alsook van de en son sein pour l'application du présent arrêté, ainsi que ceux des
personen die toegang hebben tot de gegevens inzake kwaadwillige personnes qui ont accès aux données détenues par le service d'urgence
oproepen waarover de nooddienst beschikt. en matière d'appels malveillants.
Elk jaar op 1 mei stuurt elke nooddienst een verslag naar het Au premier mai de chaque année, chaque service d'urgence adresse à
Instituut en de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke l'Institut et à la Commission de la protection de la vue privée un
levenssfeer over toepassing van dit besluit. Het formaat van dit rapport sur l'application du présent arrêté. Le format de ce rapport
jaarverslag wordt door het Instituut goedgekeurd. annuel est approuvé par l'Institut.

Art. 3.§ 1. Onverminderd het beroep op elk ander wettelijk middel om

Art. 3.§ 1er. Sans préjudice du recours à tout autre moyen légal en

kwaadwillige oproepen te bestrijden, kunnen de nooddiensten vue de lutter contre les appels malveillants, les services d'urgence
automatische systemen instellen en gebruiken voor de behandeling van kwaadwillige oproepen, overeenkomstig de nadere regels die in dit besluit zijn vastgesteld. Een automatisch systeem zoals bedoeld in het vorig lid, mag de ontvangen en opgeslagen telefoonnummers uitsluitend gebruiken met als doel het ontdekken en het behandelen van kwaadwillige oproepen. Behoudens het geval waarin een nooddienst hiertoe op grond van andere wetgeving of regelgeving is gemachtigd, mag een automatisch systeem geen andere persoonsgegevens opslaan, weergeven of op enige andere manier verwerken dan de in dit lid bedoelde telefoonnummers. Behoudens het geval waarin een nooddienst hiertoe op grond van andere wetgeving of regelgeving is gemachtigd of verplicht, neemt de nooddienst de nodige maatregelen dat het nummer van waaruit een kwaadwillige oproep wordt ontvangen en dat door een automatisch systeem wordt opgeslagen en gebruikt zoals bedoeld in het eerste lid, niet wordt meegedeeld aan derden. § 2. Voor de installatie en de ingebruikname van een automatisch systeem, stelt de nooddienst het Instituut in kennis van het type en peuvent mettre en place et utiliser des mécanismes automatisés de traitement des appels malveillants, selon les modalités fixées au présent arrêté. Un mécanisme automatisé tel que visé à l'alinéa précédent peut utiliser les numéros d'appels reçus et enregistrés dans le seul but de détecter et de traiter des appels malveillants. Hormis le cas où un service d'urgence y est autorisé en vertu d'une autre législation ou réglementation, un mécanisme automatisé ne peut enregistrer, reproduire ou traiter de quelque autre manière, des données à caractère personnel autres que les numéros d'appels mentionnés dans le présent alinéa. Hormis le cas où un service d'urgence y est autorisé ou obligé en vertu d'une autre législation ou réglementation, le service d'urgence prend les mesures requises pour veiller à ce que le numéro au départ duquel un appel malveillant a été reçu et qui est enregistré et utilisé par un mécanisme automatisé tel que visé à l'alinéa premier, ne soit pas communiqué à des tiers. § 2. Préalablement à l'installation et à la mise en service d'un mécanisme automatisé, le service d'urgence notifie à l'Institut le type et le fonctionnement du système, y compris les mesures techniques
de werking van het systeem met inbegrip van de door artikel 16, § 4, et organisationnelles visées dans l'article 16, § 4, de la loi du 8
van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des
levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens traitements de données à caractère personnel.
bedoelde technische en organisatorische maatregelen.
De nooddienst stelt, samen met de in het vorig lid bedoelde Le service d'urgence informe, conjointement à la notification prévue à
kennisgeving, de Commissie ter bescherming van de persoonlijke l'alinéa précédent, la Commission de protection de la vue privée du
levenssfeer in kennis van het type en de werking van het systeem met type et du fonctionnement du système, y compris des mesures techniques
inbegrip van de door artikel 16, § 4, van de wet van 8 december 1992 et organisationnelles visées dans l'article 16, § 4, de la loi du 8
betreffende de bescherming van de persoonlijke levenssfeer bedoelde
technische en organisatorische maatregelen en de richtlijnen ten décembre 1992 relative à la protection de la vie privée ainsi que des
behoeve van het personeel, bedoeld in artikel 6 van dit besluit. directives à l'usage du personnel visées à l'article 6 du présent
Binnen de 30 dagen bevestigt het Instituut de ontvangst van de kennisgeving. In het geval het voorgestelde automatisch systeem en/of de door de nooddienst genomen maatregelen, niet in overeenstemming is of zijn met de vereisten van dit besluit, maant het Instituut, de nooddienst in de kennisgeving aan maatregelen te nemen opdat het automatisch systeem in overeenstemming met de vereisten van dit besluit wordt geïnstalleerd en gebruikt. Het automatisch systeem mag pas in gebruik worden genomen van zodra aan de opmerkingen van het Instituut nuttig gevolg werd gegeven door de nooddienst en het Instituut hiervan in kennis is gesteld. arrêté. L'Institut accuse réception de la notification dans les 30 jours. Au cas où le système automatique proposé et/ou les mesures prises par le service d'urgence ne sont pas conformes aux exigences du présent arrêté, l'Institut somme le service d'urgence, dans la notification, de prendre les mesures qui s'imposent pour que le système automatique soit installé et utilisé conformément aux exigences du présent arrêté. Le système automatique ne peut être mis en service qu'après que le service d'urgence a donné une suite utile aux remarques de l'Institut et qu'il en a informé ce dernier.

Art. 4.Wanneer een nooddienst een kwaadwillige oproep ontvangt van

Art. 4.Lorsqu'un service d'urgence reçoit un appel malveillant d'un

een bepaald nummer, wordt dit nummer geregistreerd via het automatisch numéro déterminé, ce numéro est enregistré via le système automatique
systeem bedoeld in artikel 3 van dit besluit. visé à l'article 3 du présent arrêté.
Wanneer de nooddienst een nieuwe kwaadwillige oproep ontvangt van een geregistreerd nummer, stuurt de nooddienst een gesproken waarschuwingsbericht naar dit nummer. Het versturen van een waarschuwingsbericht wordt herhaald wanneer een nieuwe kwaadwillige oproep wordt ontvangen vanuit het betrokken nummer. Dit waarschuwingsbericht vermeldt minstens de betrokken nooddienst en de kans, bij recidiveren, op het blokkeren van de toegang tot de betrokken nooddienst, en de eventuele strafmaatregelen.

Art. 5.Wanneer een nooddienst een nieuwe kwaadwillige oproep

Lorsque le service d'urgence reçoit un nouvel appel malveillant au départ d'un numéro enregistré, il transmet un message d'avertissement oral à ce numéro. La transmission d'un message d'avertissement est réitéré en cas de réception d'un nouvel appel malveillant en provenance du numéro concerné. Ce message d'avertissement mentionne au moins le service d'urgence concerné ainsi que l'éventualité, en cas de récidive, d'un blocage de l'accès au service d'urgence concerné, et les sanctions pénales éventuelles.

Art. 5.Lorsqu'un service d'urgence constate un nouvel appel malveillant en provenance d'un numéro vers lequel deux messages

vaststelt van een nummer waarnaar in de 48 uur voorafgaand aan de d'avertissement avait été envoyés au cours des 48 heures précédant le
nieuwe kwaadwillige oproep reeds twee waarschuwingsberichten werden
gestuurd, kan de nooddienst de toegang van dit nummer tot de betrokken nouvel appel malveillant, il peut bloquer l'accès du numéro concerné
dienst blokkeren voor een periode die niet langer duurt dan 4 uur. au service d'urgence concerné pour une période ne pouvant dépasser 4
Voor elke nieuwe kwaadwillige oproep die wordt ontvangen van hetzelfde heures. Pour chaque nouvel appel malveillant reçu au départ du même numéro
nummer binnen de 24 uur na het beëindigen van de blokkering van het dans les 24 heures suivantes le blocage du numéro, le service
nummer, kan de nooddienst de toegang van dit nummer tot de betrokken d'urgence peut bloquer l'accès du numéro concerné au service en
dienst blokkeren voor een periode die niet langer duurt dan 4 uur. question pour une période n'excédant pas 4 heures.
Voor elke nieuwe kwaadwillige oproep die wordt ontvangen van hetzelfde Pour chaque nouvel appel malveillant reçu au départ du même numéro
nummer binnen de 12 uur na het beëindigen van de blokkering van het dans les 12 heures suivant le blocage du numéro, le service d'urgence
nummer, kan de nooddienst de toegang van dit nummer tot de betrokken peut bloquer l'accès du numéro concerné au service en question pour
dienst blokkeren voor een periode die niet langer duurt dan 12 uur. une période n'excédant pas les 12 heures.

Art. 6.De nooddienst stelt ten behoeve van het personeel en de

Art. 6.Le service d'urgence établit, à l'usage du personnel et des

medewerkers van de nooddienst richtlijnen op over de toepassing van collaborateurs du service d'urgence, des directives relatives à
dit besluit. De Minister en het Instituut worden in kennis gesteld van l'application du présent arrêté. Le Ministre et l'Institut sont
deze richtlijnen. informés de ces directives.

Art. 7.De nooddiensten wissen het telefoonnummer van waaruit één of

Art. 7.Les services d'urgence radient, dans le système automatique,

meer kwaadwillige oproepen werden ontvangen in het automatisch le numéro d'appel au départ duquel un ou plusieurs appels malveillants
systeem, uiterlijk twee maanden na het laatste geval van kwaadwillige ont été reçus au plus tard deux mois après le dernier cas d'appel
oproep vanaf dit nummer. malveillant au départ de ce numéro.

Art. 8.De Minister stelt na advies van het Instituut jaarlijks de

Art. 8.Chaque année, le Ministre fixe, après avis de l'Institut la

lijst vast van de telefoonnummers die niet kunnen worden geblokkeerd liste des numéros d'appels qui ne peuvent être bloqués conformément à
overeenkomstig artikel 5 van dit besluit, waaronder de telefoonnummers l'article 5 du présent arrêté, notamment les numéros d'appels des
van de openbare telefoons. Het Instituut stelt de nooddiensten hiervan postes téléphoniques publics. L'Institut en avertira sans tarder les
onverwijld in kennis. services d'urgence.
Brussel, 4 juni 2007. Bruxelles, le 4 juin 2007.
De Minister van Consumentenzaken, La Ministre de la Protection de la Consommation,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^