Ministerieel besluit betreffende het toepassen van milieuvriendelijke landbouwproductiemethoden ter uitvoering van de Verordening nr. 2078/92 van de Raad van 30 juni 1992 | Arrêté ministériel relatif à l'application de méthodes de production agricole respectueuses de l'environnement en exécution du Règlement n° 2078/92 du Conseil du 30 juin 1992 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
4 JUNI 1999. - Ministerieel besluit betreffende het toepassen van | 4 JUIN 1999. - Arrêté ministériel relatif à l'application de méthodes |
milieuvriendelijke landbouwproductiemethoden ter uitvoering van de | de production agricole respectueuses de l'environnement en exécution |
Verordening (EEG) nr. 2078/92 van de Raad van 30 juni 1992 | du Règlement (CEE) n° 2078/92 du Conseil du 30 juin 1992 |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling en de Vlaamse | Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi et le Ministre |
minister van Economie, K.M.O., Landbouw en Media, | flamand de l'Economie, des PME, de l'Agriculture et des Medias, |
Gelet op het decreet van 17 maart 1998 houdende diverse | Vu le décret du 17 mars 1998 contenant diverses orientations |
beleidsbepalingen, inzonderheid op artikel 10; | politiques, notamment l'article 10; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1997 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1997 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par les |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 28 september | arrêtés du Gouvernement flamand du 28 septembre 1998 et du 19 décembre |
1998 en 19 december 1998; | 1998; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 april 1999 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 avril 1999 relatif à |
betreffende de toekenning van subsidies om landbouwproductiemethoden | l'octroi de subventions en vue de l'application des méthodes de |
toe te passen en het sluiten van beheersovereenkomsten ter uitvoering | production agricole et à la passation de contrats de gestion en |
van de verordening (EEG) nr. 2078/92 van de Raad van 30 juni 1992 | exécution du Règlement (CEE) n° 2078/92 du Conseil du 30 juin 1992 |
betreffende landbouwproductiemethoden die verenigbaar zijn met de | concernant des méthodes de production agricole compatibles avec les |
eisen inzake milieubescherming, en betreffende natuurbeheer; | exigences de la protection de l'environnement ainsi que l'entretien de |
l'espace naturel; | |
Overwegende dat de verordening (EEG) nr. 2078/92 van de Raad van 30 | Considérant que le Règlement (CEE) n° 2078/92 du Conseil du 30 juin |
juni 1992 landbouwproductiemethoden voorschrijft en aanmoedigt die | 1992 prescrit et encourage des méthodes de production agricole |
verenigbaar zijn met de eisen inzake milieubescherming en | compatibles avec les exigences de la protection de l'environnement |
natuurbeheer; | ainsi que l'entretien de l'espace naturel; |
Overwegende dat de verordening van de Commissie (EG) nr. 746/96 van 24 | Considérant que le Règlement de la Commission (CE) n° 746/96 du 24 |
april 1996 uitvoering geeft aan de verordening (EEG) nr. 2078/92 van | avril 1996 met en uvre le Règlement (CEE) n° 2078/92 du Conseil |
de Raad betreffende landbouwproductiemethoden die verenigbaar zijn met | concernant des méthodes de production agricole compatibles avec les |
de eisen inzake milieubescherming, en betreffende natuurbeheer; | exigences de la protection de l'environnement ainsi que l'entretien de |
l'espace naturel; | |
Overwegende dat bij beschikking van de Commissie van 17 november 1994 | Considérant que par décision de la Commission du 17 novembre 1994 est |
goedkeuring wordt gegeven aan het landbouwmilieuprogramma van België, | approuvé le programme agri-environnemental pour la Belgique, |
overeenkomstig verordening (EEG) nr. 2078/92; | conformément au Règlement (CEE) n° 2078/92; |
Overwegende dat bij beschikking van de Commissie van 12 november 1998 | Considérant que par décision de la Commission du 12 novembre 1998 sont |
approuvées les modifications apportées au programme | |
goedkeuring wordt gegeven aan de wijzigingen in het bij beschikking | agri-environnemental pour la Belgique (Région flamande) approuvé par |
van 26 oktober 1998 goedgekeurde milieuprogramma voor de landbouw in | la décision du 26 octobre 1998, conformément au Règlement (CEE) n° |
België (Vlaams Gewest) overeenkomstig verordening (EEG) nr. 2078/92; | 2078/92; |
Overwegende dat er overleg is geweest in de Interministeriële | Considérant qu'une concertation a eu lieu au sein de la Conférence |
Conferentie Landbouw van 27 april 1998; | interministérielle sur l'Agriculture du 27 avril 1998; |
Gelet op het advies van de Vlaamse Land- en Tuinbouwraad, gegeven op 9 juli 1998; | Vu l'avis du Conseil flamand de l'Agriculture et de l'Horticulture, donné le 9 juillet 1998; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting, gegeven op 2 maart 1998; | Vu l'accord du Ministre flamand, chargé du Budget, donné le 2 mars 1998; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 |
en 4 augustus 1996. | et 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat onverwijld uitvoering dient te worden gegeven aan | Considérant qu'il convient de mettre en uvre sans tarder le Règlement |
verordening (EEG) nr. 2078/92 en terstond gevolg dient te worden | (CEE) n° 2078/92 et de donner suite à la décision de la Commission du |
gegeven aan de beschikking van de Commissie van 12 november 1998, | 12 novembre 1998, |
Besluiten : | Arrêtent : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen betreffende de aanvraag- en | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales relatives à la procédure de |
beslissingsprocedure | demande et de décision |
Artikel 1.De landbouwer in hoofdberoep dient de aanvraag tot het |
Article 1er.L'agriculteur à titre principal introduit la demande de |
sluiten van een overeenkomst in bij de administratie met het | conclusion d'une convention auprès de l'administration à l'aide du |
aanvraagformulier waarvan het model in bijlage I is vastgelegd. | formulaire dont le modèle est défini à l'annexe Ier. |
De landbouwer die een overeenkomst aangaat om gedurende ten minste | L'agriculteur qui conclut une convention afin de tenir durant au moins |
vijf opeenvolgende jaren paarden van het ras « Belgisch Trekpaard » te | cinq années consécutives des chevaux de la race « Cheval de trait |
houden, doet zijn aanvraag hiertoe door middel van een | belge » introduit sa demande à cette fin à l'aide du formulaire de |
aanvraagformulier waarvan het model in bijlage II is vastgelegd. | demande dont le modèle est défini à l'annexe II. |
Binnen dertig kalenderdagen na de ontvangst van het aanvraagformulier | Dans les trente jours calendaires suivant la réception du formulaire |
bedoeld in lid 1 en 2 vraagt de administratie aan de aanvrager eventuele bijkomende gegevens, stukken en inlichtingen die ontbreken of nadere toelichting vereisen. De beslissing tot het sluiten van een overeenkomst of tot de weigering ervan wordt genomen binnen dertig kalenderdagen na het ontvangen van de aanvraag bedoeld in lid 1 en 2 of na het ontvangen van de bijkomende inlichtingen bedoeld in lid 3. Desgevallend wordt binnen dezelfde termijn het ontwerp van overeenkomst, waarvan het model in bijlage III is vastgelegd, in twee exemplaren aan de aanvrager verzonden. De door de aanvrager ondertekende twee exemplaren worden binnen veertien kalenderdagen na de verzending van het ontwerp van | de demande visé aux alinéas 1er et 2, l'administration invite le demandeur à fournir d'éventuelles données, pièces et informations complémentaires qui font défaut ou qui nécessitent des précisions. La décision de conclure une convention ou de refuser celle-ci est prise dans les trente jours calendaires suivant la réception de la demande visée aux alinéas 1er et 2 ou après la réception des informations complémentaires visées à l'alinéa 3. Le cas échéant, le projet de convention, dont le modèle est défini à l'annexe III, est envoyé au demandeur en deux exemplaires, dans le même délai. Les deux exemplaires signés par le demandeur sont envoyés à l'administration dans les quinze jours calendaires suivant l'envoi du |
overeenkomst aan de administratie toegestuurd. | projet de convention. |
De administratie bezorgt één door beide partijen ondertekende | L'administration fait parvenir une convention signée par les deux |
overeenkomst aan de aanvrager binnen veertien kalenderdagen na de | parties au demandeur dans les quinze jours calendaires suivant la |
ontvangst van de door de aanvrager ondertekende overeenkomst. | réception de la convention signée par le demandeur. |
Art. 2.De subsidie wordt uitbetaald uiterlijk vier maanden na afloop |
Art. 2.La subvention est payée au plus tard quatre mois après |
van het jaar waarvoor de subsidie werd toegekend. | l'expiration de l'année pour laquelle la subvention est accordée. |
HOOFDSTUK II. - Groenbedekking | CHAPITRE II. - Engrais verts |
Art. 3.De landbouwer in hoofdberoep die zich verbindt om gedurende |
Art. 3.L'agriculteur à titre principal qui s'engage à semer durant au |
ten minste vijf opeenvolgende jaren in of na de teelt van maïs of na | moins cinq années consécutives dans ou après la culture de maïs ou |
de teelt van aardappelen, een groenbedekker bestaande uit gras of | après la culture de pommes de terre, un engrais vert composé d'herbe |
rogge te zaaien, kan een jaarlijkse subsidie bekomen van 2 000 frank | ou de seigle, peut obtenir une subvention annuelle de 2 000 francs par |
per ha groenbedekking met een minimum van 2 ha en een maximum van 20 | ha d'engrais vert, compte tenu d'un minimum de 2 ha et d'un maximum de |
ha. | 20 ha. |
Art. 4.De oppervlakte, bedoeld in artikel 3, moet in de Vlaamse |
Art. 4.La superficie, visée à l'article 3, doit être située dans la |
Zandleem- en Leemstreek zijn gelegen, bedoeld in het koninklijk | Vlaamse Zandleem- en Leemstreek (la « Région sablo-limoneuse et |
besluit van 24 februari 1951 houdende grensbepaling van de | limoneuse flamande »), visée à l'arrêté royal du 24 février 1951 |
landbouwstreken van het Rijk, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | fixant la délimitation des régions agricoles du Royaume, modifié par |
van 15 juli 1953, 8 maart 1968 en 15 februari 1974. | les arrêtés royaux des 15 juillet 1953, 8 mars 1968 et 15 février |
Art. 5.De groenbedekking wordt in ieder geval vóór 1 november gezaaid |
1974. Art. 5.L'engrais vert est semé de toute manière avant le 1er novembre |
en wordt tenminste tot 15 februari behouden. | et doit être maintenu jusqu'au 15 février au moins. |
Art. 6.Het gebruikte zaaizaad is ofwel gecertificeerd zaaizaad ofwel |
Art. 6.Les semences utilisées sont soit des semences certifiées, soit |
eigen gewonnen zaaizaad dat bij een loonondernemer werd geschoond. De | des semences produites par l'agriculteur lui-même qui ont été émondées |
factuur voor aankoop of schonen van het zaaizaad wordt gedurende vijf | auprès d'un entrepreneur indépendant. La facture d'achat ou d'émondage |
jaar bewaard en wordt bij controle voorgelegd. | des semences est conservée pendant cinq ans et présentée lors d'un |
De minimum hoeveelheid zaaizaad die per ha wordt gebruikt, bedraagt 30 | contrôle. La quantité minimale de semences utilisée par ha, est fixée à 30 kg |
kg per ha voor graszaad of 100 kg per ha voor rogge. Het inzaaien | par ha pour les semences d'herbe ou 100 kg par ha pour le seigle. |
gebeurt na een grondbewerking. | L'ensemencement s'effectue après un traitement du sol. |
Art. 7.De landbouwer in hoofdberoep die een overeenkomst heeft |
Art. 7.L'agriculteur à titre principal qui a signé une convention |
ondertekend, doet jaarlijks vóór 30 september via een formulier | fait annuellement parvenir à l'administration, avant le 30 septembre, |
waarvan het model in bijlage IV is vastgelegd, bij de administratie | à l'aide du formulaire dont le modèle est défini à l'annexe IV, un |
een opgave van de percelen die hij met een groenbedekker zal zaaien. | inventaire des parcelles sur lesquelles il entend semer un engrais |
Van ieder perceel vermeldt hij de oppervlakte. Hij voegt een | vert. Il indique la superficie de chaque parcelle individuelle. Il |
situatieschets op schaal 1/10 000 bij waarop de betrokken percelen | ajoute un croquis de la situation à l'échelle 1/10 000 localisant les |
worden gelokaliseerd, met aanduiding van de perceelnummers. | parcelles concernées, moyennant indication des numéros des parcelles. |
Art. 8.Indien voor de betrokken percelen reeds subsidies voor |
Art. 8.Lorsque, pour les parcelles concernées, des subventions ont |
groenbedekkers, extensieve perceelsranden of biologische landbouw | déjà été demandées ou octroyées pour des engrais verts, des tournières |
werden aangevraagd of toegekend, worden er geen subsidies voor | extensives ou l'agriculture biologique, aucune subvention ne sera |
groenbedekking toegekend. | accordée pour des engrais verts. |
HOOFDSTUK III. - Mechanische onkruidbestrijding in de maïsteelt | CHAPITRE III. - Désherbage mécanique dans la culture de maïs |
Art. 9.De landbouwer in hoofdberoep die zich verbindt om jaarlijks, |
Art. 9.L'agriculteur à titre principal qui s'engage à procéder |
gedurende ten minste vijf opeenvolgende jaren, over te gaan tot | annuellement, durant au moins cinq années consécutives, à un |
uitsluitend mechanische onkruidbestrijding op een oppervlakte maïs van | désherbage exclusivement mécanique sur une superficie de maïs de 2 ha |
minimum 2 ha en maximum 20 ha, kan een jaarlijkse subsidie van 6 000 | au moins et de 20 ha maximum, peut obtenir une subvention annuelle de |
frank per ha bekomen. | 6 000 francs par ha. |
De jaarlijks maximaal toegelaten afwijking van het aantal hectares om | La dérogation maximale autorisée sur base annuelle par rapport au |
het jaargemiddelde te halen, bedraagt 25 %. Het tekort dient vóór het | nombre d'hectares pour atteindre la moyenne annuelle est fixée à 25 %. |
verstrijken van de periode van vijf jaar te worden gecompenseerd. | Le déficit doit être compensé avant l'expiration de la période de cinq |
Art. 10.De landbouwer in hoofdberoep, die zich verbindt om jaarlijks, |
ans. Art. 10.L'agriculteur à titre principal qui s'engage à procéder |
gedurende ten minste vijf opeenvolgende jaren, over te gaan tot tussen | annuellement, durant au moins cinq années consécutives, à un |
de rijen uitsluitend mechanische onkruidbestrijding, gecombineerd met | désherbage exclusivement mécanique entre les rangées, allié à un |
chemische onkruidbestrijding op de rijen, op een oppervlakte maïs van | désherbage chimique sur les rangées, sur une superficie de maïs de 2 |
minimum 2 ha en maximum 20 ha, kan een jaarlijkse subsidie van 2 000 | ha au moins et de 20 ha maximum, peut obtenir une subvention annuelle |
frank per ha bekomen. | de 2 000 francs par ha. |
De breedte van de strook tussen de rijen waar uitsluitend mechanische | La largeur de la bande entre les rangées où est appliqué un désherbage |
onkruidbestrijding wordt toegepast, moet minimaal 40 cm zijn. Bij de | exclusivement mécanique doit être de 40 cm au moins. Lors du |
behandeling met herbiciden op de rijen is het gebruik van | traitement à l'aide d'herbicides sur les rangées, l'utilisation de |
triazinverbindingen verboden. | composés de triazin est interdite. |
De jaarlijks maximaal toegelaten afwijking van het aantal hectares om | La dérogation maximale autorisée sur base annuelle par rapport au |
het jaargemiddelde te halen, bedraagt 25 %. Het tekort dient vóór het | nombre d'hectares pour atteindre la moyenne annuelle est fixée à 25 %. |
verstrijken van de periode van vijf jaar te worden gecompenseerd. | Le déficit doit être compensé avant l'expiration de la période de cinq |
Art. 11.Indien door dezelfde landbouwer in hoofdberoep de maatregelen |
ans. Art. 11.Lorsque le même agriculteur à titre principal applique les |
bedoeld in artikel 9 en artikel 10 worden toegepast, bedraagt de | mesures visées aux articles 9 et 10, la superficie maximale admissible |
maximaal subsidiabele oppervlakte 20 ha. | aux subventions est fixée à 20 ha. |
Art. 12.Indien omwille van uitzonderlijke weersomstandigheden een |
Art. 12.Lorsque, en raison de conditions météorologiques |
sterke veronkruiding met zaadvorming dreigt, kan de landbouwer in hoofdberoep een met redenen omkleed verzoek met een ter post aangetekend schrijven richten tot de administratie om het gebruik van herbiciden, triazinverbindingen uitgezonderd, toe te staan. De administratie beantwoordt dit verzoek schriftelijk binnen de tien kalenderdagen vanaf de verzending van het verzoek. De beslissing is gunstig indien binnen de gestelde termijn de administratie aan de landbouwer in hoofdberoep geen schriftelijk antwoord bezorgt. Tot zolang er geen gunstige beslissing is kunnen geen herbiciden worden gebruikt. | exceptionnelles provoquant une menace de pousse de mauvaises herbes avec formation de graines, l'agriculteur à titre principal peut adresser à l'administration, par une lettre recommandée à la poste, une demande motivée d'utilisation d'herbicides, à l'exclusion des composés de triazin. L'administration fournit une réponse par écrit à cette demande dans les dix jours calendaires suivant l'envoi de la demande. La décision est réputée favorable lorsque l'administration omet de transmettre une réponse écrite à l'agriculteur à titre principal dans le délai prévu. Aussi longtemps qu'il n'y a pas de décision favorable, l'agriculteur ne peut utiliser des herbicides. |
Art. 13.De landbouwer in hoofdberoep doet jaarlijks vóór 1 april, via |
Art. 13.L'agriculteur à titre principal notifie annuellement avant le |
een formulier waarvan het model in bijlage V is vastgelegd, bij de | 1er avril, à l'aide du formulaire dont le modèle est joint en annexe |
administratie een opgave van de percelen maïs waarop mechanische | V, un inventaire des parcelles de maïs sur lesquelles il entend |
onkruidbestrijding zal worden toegepast. Van ieder perceel vermeldt | appliquer le désherbage mécanique. Il indique la superficie de chaque |
hij de oppervlakte. Hij voegt een situatieschets op schaal 1/10 000 | parcelle. Il joint un croquis de la situation à l'échelle 1/10 000 |
bij waarop de betrokken percelen worden gelokaliseerd, met aanduiding | localisant les parcelles concernées, moyennant indication des numéros |
van de perceelnummers. | de parcelle. |
Art. 14.De landbouwer in hoofdberoep houdt in de loop van het seizoen |
Art. 14.Au cours de la saison, l'agriculteur à titre principal tient |
een fiche bij waarop hij voor al de betrokken percelen maïs de | une fiche sur laquelle il note les données définies à l'annexe VI pour |
gegevens vermeldt zoals in bijlage VI is vastgelegd. Deze fiche dient | toutes les parcelles de maïs concernées. Cette fiche doit toujours |
steeds de meest actuele gegevens te bevatten en moet bij controle | comporter les données actualisées et pouvoir être présentée lors d'un |
kunnen worden voorgelegd. | contrôle. |
Art. 15.Nadat de maïs op de betrokken percelen is geoogst, en |
Art. 15.Après la récolte du maïs sur les parcelles concernées et au |
uiterlijk vóór 1 december, bezorgt de landbouwer in hoofdberoep de | plus tard avant le 1er décembre, l'agriculteur à titre principal |
fiche aan de administratie en vraagt tegelijkertijd de uitbetaling van | transmet la fiche à l'administration et demande en même temps le |
de subsidie aan. | paiement de la subvention. |
Art. 16.Indien voor de betrokken percelen reeds subsidies voor |
Art. 16.Lorsque des subventions pour des tournières extensives ou |
extensieve perceelsranden of biologische landbouw werden aangevraagd | l'agriculture biologique ont déjà été demandées ou octroyées pour les |
of toegekend, worden er geen subsidies voor mechanische | parcelles concernées, aucune subvention ne sera accordée pour le |
onkruidbestrijding toegekend. | désherbage mécanique. |
HOOFDSTUK IV. - Vermindering van gewasbeschermingsmiddelen en | CHAPITRE IV. - Réduction de l'utilisation d'engrais et de produits |
meststoffen in de sierteelt | phytopharmaceutiques dans l'horticulture |
Art. 17.§ 1. De landbouwer in hoofdberoep die een tuinbouwbedrijf in |
Art. 17.§ 1er. L'agriculteur à titre principal qui exploite une |
de sierteelt uitbaat en die zich verbindt om gedurende ten minste vijf | entreprise d'horticulture ornementale et qui s'engage à optimaliser |
opeenvolgende jaren het gebruik van gewasbeschermingsmiddelen en | durant au moins cinq années consécutives l'utilisation d'engrais et de |
meststoffen te optimaliseren via registratie en via voorlegging en | produits phytopharmaceutiques par le biais de l'enregistrement, de la |
uitvoering van een plan om het gebruik van gewasbeschermingsmiddelen | présentation et de l'exécution d'un plan de réduction ou de maintien à |
en meststoffen in de sierteelt te verminderen of op het minimale | un niveau minimal de l'utilisation d'engrais et de produits |
phytopharmaceutiques dans l'horticulture ornementale, peut bénéficier | |
niveau te houden, kan een jaarlijkse subsidie ontvangen van 120 frank | d'une subvention annuelle de 120 francs par are pour les cultures d'un |
per are voor eenjarige teelten en 338 frank per are voor meerjarige | an et de 338 francs par are pour les cultures pluriannuelles, compte |
teelten met een maximum van 10 000 frank per bedrijf. | tenu d'un maximum de 10 000 francs par exploitation. |
§ 2. De subsidie dient als tegemoetkoming in de kosten van de | § 2. La subvention tient lieu d'intervention dans les frais |
registratie, de kosten voor de aanpassing van de teelttechnieken en | d'enregistrement, d'adaptation des techniques de culture et de |
ter bevordering van de milieuvriendelijke bedrijfsvoering en de | promotion d'une gestion d'entreprise compatible avec les exigences de |
daaruit voortvloeiende gebeurlijke disproportionele | l'environnement et dans les éventuelles pertes de revenus |
inkomstenverliezen. Deze subsidie wordt na elk jaar van de registratie | disproportionnées qui en découleraient. Cette subvention est octroyée |
verstrekt. | après chaque année d'enregistrement. |
Art. 18.De registratie gebeurt per periode van vier weken. Bij de |
Art. 18.L'enregistrement se fait par période de quatre semaines. Lors |
registratie moeten minimaal de gegevens worden verstrekt die op het | de l'enregistrement, il convient de fournir au moins les données |
registratieformulier, waarvan het model in bijlage VII is vastgelegd, | figurant sur le formulaire d'enregistrement dont le modèle figure en |
zijn vermeld. | annexe VII. |
Art. 19.Het plan dient in het kwartaal dat volgt na het eerste jaar |
Art. 19.Le plan doit être établi au cours du trimestre suivant la |
van registratie te worden opgesteld. Dit plan dient een beschrijving van het bedrijf en van het teeltschema te bevatten, alsook een overzicht van de voorgenomen technieken en eventueel van de voorgenomen milieu-investeringen om de hoeveelheden gewasbeschermingsmiddelen en meststoffen te verminderen of op het minimaal niveau te houden. Het plan dient door de administratie te worden goedgekeurd. Art. 20.De registratieformulieren dienen bij een door de Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid, erkend centrum voor milieubewuste tuinbouw te worden ingediend. Het centrum staat in voor de verwerking van de geregistreerde gegevens, voor de bepaling van het |
première année d'enregistrement. Ce plan doit comporter une description de l'exploitation et du schéma de culture, ainsi qu'un relevé des techniques envisagées et le cas échéant des investissements d'ordre écologique envisagés pour réduire ou maintenir au niveau minimal les quantités d'engrais et de produits phytopharmaceutiques. Le plan doit être approuvé par l'administration. Art. 20.Les formulaires d'enregistrement doivent être introduits auprès d'un centre pour l'horticulture respectueuse de l'environnement, agréé par le Ministre flamand ayant la politique |
resultaat en voor de controle. | agricole dans ses attributions. |
Art. 21.Om erkend te worden, moet het centrum voor milieubewuste |
Art. 21.Pour pouvoir être agréé, le centre pour l'horticulture |
tuinbouw : | respectueuse de l'environnement doit : |
1° een aanvraag bij de administratie indienen; | 1° introduire une demande auprès de l'administration; |
2° een zetel hebben in het Vlaamse Gewest; | 2° avoir son siège en Région flamande; |
3° onder een vorm zonder winstoogmerk zijn opgericht; | 3° avoir été créé sous une forme sans but lucratif; |
4° over ten minste één voltijdse kracht van universitair niveau of | 4° disposer d'au moins un collaborateur à temps plein, diplômé |
hoger onderwijs van het lange type beschikken die op het vlak van | universitaire ou de l'enseignement supérieur du type long qui est |
milieu, gewasbescherming en bemesting deskundig is; | spécialiste en matière d'environnement, de protection des cultures et |
5° in het verstrekken van milieu-adviezen betreffende gewasbescherming | d'engrais; 5° avoir au moins une année d'expérience utile dans la fourniture |
en bemesting in de sierteelt in het Vlaamse Gewest ten minste één jaar | d'avis écologiques concernant les engrais et produits |
relevante ervaring hebben. | phytopharmaceutiques. |
Art. 22.De betrokken landbouwer in hoofdberoep geeft aan het erkend |
Art. 22.L'agriculteur à titre principal concerné autorise le centre |
centrum voor milieubewuste tuinbouw de toestemming om alle gevraagde | agréé pour l'horticulture respectueuse de l'environnement à fournir à |
inlichtingen betreffende de registratie, de resultaten van de | l'administration tous les renseignements demandés concernant |
verwerking en de controle aan de administratie te verstrekken. | l'enregistrement, les résultats de la transformation et le contrôle. |
HOOFDSTUK V. - Instandhouding van het ras « Belgisch Trekpaard » | CHAPITRE V. - Préservation de la race « Belgisch Trekpaard » (Cheval |
Art. 23.De landbouwer die zich verbindt om gedurende ten minste vijf |
de trait belge) Art. 23.L'agriculteur qui s'engage à garder durant au moins cinq |
opeenvolgende jaren een in de overeenkomst vastgesteld aantal | années consécutives un nombre de chevaux de trait belge fixé dans la |
Belgische trekpaarden te houden kan een jaarlijkse subsidie bekomen | convention, peut bénéficier d'une subvention annuelle de 4.800 francs |
van 4 800 frank per paard. | par cheval. |
Art. 24.De paarden moeten van het vrouwelijk geslacht zijn, voldoen |
Art. 24.Les chevaux doivent être du sexe féminin, répondre au |
aan de originele standaard van het ras en ingeschreven zijn in het | standard original de la race et être enregistrés dans le stud-book |
stamboek bijgehouden door de « Koninklijke Maatschappij van het | tenu par la « Société royale le Cheval de Trait belge ». |
Belgisch Trekpaard ». Art. 25.De landbouwer doet jaarlijks in de periode van 1 januari tot |
Art. 25.L'agriculteur introduit annuellement, au cours de la période |
31 maart met het in bijlage VIII opgenomen formulier zijn | du 1er janvier au 31 mars, à l'aide du formulaire visé à l'annexe |
subsidieaanvraag via de « VZW Vlaamse Fokkers van het Belgisch | VIII, sa demande d'octroi d'une subvention par le biais de l'« ASBL |
Trekpaard » die attesteert of de merries van betrokkene in aanmerking | Vlaamse Fokkers van het Belgisch Trekpaard » qui certifie si les |
komen voor de subsidie en de aanvraag aan de administratie bezorgt. | juments de l'intéressé entrent en ligne de compte pour l'octroi de la |
subvention et qui transmet la demande à l'administration. | |
Art. 26.De subsidie kan voor het eerst worden aangevraagd in de |
Art. 26.La subvention peut être demandée pour la première fois au |
periode van 1 januari tot 31 maart volgend op het jaar waarin het | cours de la période du 1er janvier au 31 mars de l'année suivant celle |
paard de ouderdom van 2 jaar bereikt. | du 2ème anniversaire du cheval. |
Art. 27.Voor merries van drie jaar of ouder, dient bij de aanvraag |
Art. 27.Pour les juments de trois ans ou davantage, la demande doit |
het bewijs gevoegd te worden dat de merrie, in het jaar waarvoor de | être accompagnée de la preuve que la jument a été saillie au cours de |
subsidie wordt aangevraagd, door een hengst werd gedekt die door de « | l'année pour laquelle la subvention est demandée par un étalon qui |
Koninklijke Maatschappij van het Belgisch Trekpaard » en het | était admis à la monte publique par la « Société royale le Cheval de |
Ministerie van Landbouw tot de openbare dekdienst was toegelaten. | Trait belge » et le Ministère de l'Agriculture. |
Art. 28.Voor merries van zes jaar of ouder, dient bij de aanvraag het |
Art. 28.Pour les juments de six ans ou davantage, il convient de |
bewijs geleverd dat de merrie de voorbije twee jaren ten minste één | fournir la preuve, lors de la demande, que la jument a donné naissance |
veulen heeft geworpen dat werd verwekt door een hengst, die door de « | au cours des deux années écoulées à au moins un poulain qui a été |
Koninklijke Maatschappij van het Belgisch Trekpaard » en het | procréé par un étalon qui était admis à la monte publique par la « |
Ministerie van Landbouw tot de openbare dekdienst was toegelaten op de | Société royale le Cheval de Trait belge » et le Ministère de |
datum dat de merrie werd gedekt. | l'Agriculture à la date de saillie de la jument. |
HOOFDSTUK VI. - Voortgangsbewaking en controle | CHAPITRE VI. - Suivi et contrôle |
Art. 29.§ 1. Op vraag van de bevoegde ambtenaar van de administratie |
Art. 29.§ 1er. A la demande du fonctionnaire compétent de |
dient de aanvrager de ambtenaar naar de betrokken percelen te | l'administration, le demandeur est tenu de conduire le fonctionnaire |
begeleiden. De aanvrager dient alle documenten en inlichtingen | vers les parcelles concernées. Le demandeur est tenu de présenter tous |
noodzakelijk voor de controle te verstrekken. De bevoegde ambtenaar | documents et informations nécessaires au contrôle. Le fonctionnaire |
heeft het recht om de betrokken percelen te controleren en om de | compétent a le droit de contrôler les parcelles concernées et de faire |
nodige vaststellingen betreffende de uitvoering van de overeenkomst te doen. | les constatations nécessaires concernant l'exécution de la convention. |
§ 2. Bij controle dient de aanvrager de factuur bedoeld in artikel 6 | § 2. Lors du contrôle, le demandeur est tenu de remettre au |
eerste lid of de fiche bedoeld in artikel 14 aan de bevoegde ambtenaar | fonctionnaire compétent de l'administration, la facture visée à |
van de administratie te overhandigen. | l'article 6, alinéa premier, ou la fiche visée à l'article 14. |
§ 3. De landbouwer die een overeenkomst als bedoeld in artikel 23 | § 3. L'agriculteur qui a conclu une convention telle que visée à |
heeft aangegaan, verstrekt aan de bevoegde ambtenaar van de | l'article 23, fournit au fonctionnaire compétent de l'administration |
administratie de nodige inlichtingen omtrent de betrokken Belgische | toutes les informations utiles concernant les chevaux de trait belge |
trekpaarden. De bevoegde ambtenaar heeft het recht om de betrokken | concernés. Le fonctionnaire compétent a le droit de contrôler les |
paarden te controleren. | chevaux concernés. |
§ 4. De controle en de opgevraagde inlichtingen zijn noodzakelijk om | § 4. Le contrôle et les informations demandées sont nécessaires pour |
kennis te nemen van de wijze waarop de aangegane overeenkomst | prendre connaissance des modalités selon lesquelles la convention |
daadwerkelijk wordt nagekomen en ter verifiëring van de naleving van | conclue est effectivement respectée et pour vérifier le respect des |
de voorwaarden tot toekenning van de subsidie. | conditions d'octroi de la subvention. |
§ 5. Indien de aanvrager de uitvoering van de bepalingen van dit artikel verhindert, wordt de subsidie niet betaald. § 6. De aanvrager wordt steeds van het resultaat van de controle schriftelijk in kennis gesteld. Indien vastgesteld werd dat de aanvrager zijn overeenkomst niet is nagekomen, wordt hij hiervan met een ter post aangetekend schrijven in kennis gesteld. Art. 30.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. Brussel, 4 juni 1999. De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, Th. KELCHTERMANS De Vlaamse minister van Economie, K.M.O., Landbouw en Media, E. VAN ROMPUY Bijlagen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 4 juni 1999 betreffende het toepassen van milieuvriendelijke landbouwproductiemethoden ter uitvoering van de verordening (EEG) nr. 2078/92 van de Raad van 30 juni 1992. Brussel, 4 juni 1999. De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, Th. KELCHTERMANS De Vlaamse minister van Economie, K.M.O., Landbouw en Media, E. VAN ROMPUY _______ Nota's (1) Schrappen wat niet past (2) Inschrijvingsnummer toegekend door de « Koninklijke Maatschappij |
§ 5. Lorsque le demandeur entrave l'exécution des dispositions du présent article, la subvention ne sera pas payée. § 6. Le demandeur est toujours informé par écrit du résultat du contrôle. Lorsqu'il est constaté que le demandeur n'a pas respecté sa convention, celui-ci en est informé par une lettre recommandée à la poste. Art. 30.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. Bruxelles, le 4 juin 1999. Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, Th. KELCHTERMANS Le Ministre flamand de l'Economie, des PME, de l'Agriculture et des Médias, E. VAN ROMPUY Annexes Pour la consultation du tableau, voir image debut Publié le : 1999-09-21 |
van het Belgisch Trekpaard » | Numac : 1999036110 |