← Terug naar "Ministerieel besluit houdende aanwijzing en hernieuwing van de bijzitters personeelsleden van de politiediensten bij de paritaire commissie "
Ministerieel besluit houdende aanwijzing en hernieuwing van de bijzitters personeelsleden van de politiediensten bij de paritaire commissie | Arrêté ministériel portant désignation et renouvellement des assesseurs membres du personnel des services de police auprès de la Commission paritaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
4 JANUARI 2012. - Ministerieel besluit houdende aanwijzing en | 4 JANVIER 2012. - Arrêté ministériel portant désignation et |
hernieuwing van de bijzitters personeelsleden van de politiediensten | renouvellement des assesseurs membres du personnel des services de |
bij de paritaire commissie | police auprès de la Commission paritaire |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de | Vu l'arrêté Royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
rechtspositie van het personeel van de politiediensten, inzonderheid | personnel des services de police, notamment les articles IV.I.20, 3° |
op de artikelen IV.I.20,3° en IV.I.21; | et IV.I.21; |
Gelet op het ministerieel besluit van 29 april 2008 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 29 avril 2008 portant la désignation des |
aanwijzing van de bijzitters personeelsleden van de politiediensten | assesseurs membres du personnel des services de police auprès de la |
bij de paritaire commissie, met ingang van 18 februari 2008; | Commission paritaire avec effets le 18 février 2008; |
Vu les listes de candidats communiquées par le Président de la | |
Gelet op de kandidaatslijsten meegedeeld op 11 augustus 2011 door de | Commission permanente de la police locale le 11 août 2011 et par le |
Voorzitter van de Vaste commissie van de lokale politie en op 30 | Commissaire général de la police fédérale le 30 septembre 2011; |
september 2011 door de Commissaris-generaal van de federale politie; | |
Gelet op het verstrijken van de bij ministerieel besluit van 29 april | Vu l'expiration des mandats attribués par l'arrêté ministériel du 29 |
2008 toegekende mandaten; | avril 2008; |
Overwegende dat, in toepassing van artikel IV.I.20, 3° van het | Considérant qu'en application de l'article IV.I.20, 3° de l'arrêté |
voornoemde koninklijk besluit het aantal bijzitters personeelsleden | royal précité, le nombre d'assesseurs membres du personnel des |
van de politiediensten wordt vastgesteld overeenkomstig het aantal | services de police est fixé conformément au nombre d'assesseurs des |
bijzitters van de representatieve vakorganisaties en zo mogelijk | organisations syndicales représentatives et que ces assesseurs |
evenveel bijzitters tot de lokale als tot de federale politie behoren; | comprennent si possible autant de membres de la police locale que de la police fédérale; |
Overwegende dat momenteel vier vakorganisaties representatief zijn | Considérant qu'actuellement quatre organisations syndicales sont |
voor de politiediensten; | représentatives pour les services de police; |
Overwegende dat de Vaste commissie van de lokale politie voorstelt dat | Considérant que la Commission permanente de la police locale propose |
de mandaten van effectief bijzitter van CP Philippe LAMBERT en HCP Jos | que les mandats d'assesseur effectif des CP Philippe LAMBERT et CDP |
SCHEPERS en van plaatsvervangend bijzitter HCP Eric JAMOULLE en HCP | Jos SCHEPERS et d'assesseur suppléant des CDP Eric JAMOULLE et Marc |
Marc CRISPEL worden verlengd, gelet op het feit dat de vier betrokken | CRISPEL soient prolongés, vu le fait que les quatre fonctionnaires de |
politieambtenaren hun opdracht met voldoende ernst, beroepservaring en | police concernés ont rempli leur mission avec un sérieux suffisant, |
kennis hebben vervuld, tot grote tevredenheid van de Vaste commissie | expérience professionnelle et connaissance ainsi qu'à la grande |
van de lokale politie; | satisfaction de la Commission permanente de la police locale; |
Dat overigens blijkt dat alle door de Vaste commissie van de lokale | Qu'il ressort par ailleurs que l'ensemble des assesseurs proposés par |
politie voorgedragen bijzitters, aangewezen bij ministerieel besluit | la Commission permanente de la police locale, désignés par l'arrêté |
van 29 april 2008, bereid zijn om hun mandaat te hernieuwen; | ministériel du 29 avril 2008, sont disposés à renouveler leur mandat; |
Dat er bijgevolg kan worden overgegaan tot de hernieuwing van de | Qu'il peut en conséquence être procédé au renouvellement des |
effectieve en plaatsvervangende bijzitters van de lokale politie; | assesseurs effectifs et suppléants de la police locale; |
Overwegende dat de Commissaris-generaal van de federale politie de | Considérant que le Commissaire général de la police fédérale propose |
aanwijzing voorstelt van HCP Christine CUVELIER en HCP Johan MAHIEU | la désignation des CDP Christine CUVELIER et Johan MAHIEU comme |
als effectieve bijzitters en HCP Sandrine SIMON en HCP Alwin LOX als | assesseurs effectifs et des CDP Sandrine SIMON et Alwin LOX comme |
plaatsvervangende bijzitters; | assesseurs suppléants; |
Dat HCP Christine CUVELIER over een bijzondere expertise beschikt op | Que la CDP Christine CUVELIER dispose d'une expertise particulière |
het vlak van integriteit en dysfunctioneringen die plaatsvinden in het | dans le domaine de l'intégrité et des dysfonctionnements qui ont lieu |
kader van de politiewerking, een expertise die zij heeft verworven | dans le cadre du fonctionnement policier, expertise qu'elle a acquise |
door haar functie van HCP bij Comité P tussen 2001 en 2002 en door | par sa fonction de CDP auprès du Comité P entre 2001 et 2002 et par sa |
haar opleiding tot socioloog en wetenschappelijk onderzoeker; dat | formation de sociologue et de chercheur scientifique; qu'actuellement, |
betrokkene momenteel bij de Algemene Directie van de gerechtelijke | l'intéressée travaille au sein de la Direction générale de la police |
politie werkt in het domein van de human ressources en tucht; | judiciaire dans le domaine des ressources humaines et de la discipline; |
Dat HCP Johan MAHIEU, door zijn beroepsloopbaan beschikt over een | Que le CDP Johan MAHIEU, par son parcours professionnel, dispose d'une |
ruime kennis op het vlak van human ressources; dat hij momenteel | large expérience dans le domaine des ressources humaines; qu'il est |
Directeur ad interim logistieke ondersteuning is bij de federale | actuellement Directeur ad intérim de l'appui logistique au sein de la |
politie; dat deze directie ongeveer 1.200 personeelsleden telt; dat | police fédérale; que cette direction compte environ 1.200 membres du |
betrokkene door zijn functie een zekere ruimdenkendheid heeft met | personnel; que, par sa fonction, l'intéressé a une ampleur de vue |
betrekking tot human ressources in het algemeen en de | certaine par rapport aux ressources humaines en général et par rapport |
integriteitskwestie in het bijzonder; | à la question de l'intégrité en particulier; |
Dat HCP Sandrine SIMON sinds een twaalftal jaren evolueert in het | Que la CDP Sandrine SIMON évolue dans le domaine de la formation |
domein van de opleiding; dat zij onder andere belast was met de | depuis une douzaine d'années; qu'elle a, entre autres, été chargée de |
omkadering en evaluatie van studenten; dat zij lesgeefster is | l'encadrement et de l'évaluation des étudiants; qu'elle est chargée de |
(communicatie, interpersoonlijke competenties, strijd tegen | cours (communication, compétences interpersonnelles, lutte contre |
absenteïsme, evaluatie, ...); dat zij actief deelneemt aan de | l'absentéisme, évaluation, ...); qu'elle participe activement aux |
activiteiten van CEPOL, aan de modernisering van de politieopleiding | activités de CEPOL, à la modernisation de la formation policière et à |
en aan de progressieve integratie in het BOLOGNA-proces; dat zij door | l'intégration progressive dans le processus de BOLOGNE; qu'au travers |
haar activiteiten werd en wordt geconfronteerd met de | de ses activités, l'intéressée a été et est confrontée à la thématique |
integriteitsthematiek; | de l'intégrité; |
Dat HCP Alwin LOX over een bijzondere expertise beschikt op het vlak | Que le CDP Alwin LOX dispose d'une expertise particulière dans le |
domaine des ressources humaines au sens large; qu'il est, en effet, | |
van human ressources in de ruime zin; dat hij immers sinds 2001 tot | depuis 2001 jusqu'à ce jour, chef de service HRM de la direction |
heden diensthoofd HRM is van de algemene directie van de federale | générale de la police judiciaire (comptant plus de 4.000 membres du |
politie (die meer dan 4.000 personeelsleden telt) en in dit kader | personnel) et dans ce cadre, est confronté de manière permanente avec |
permanent geconfronteerd wordt met de problematiek van het | la problématique de la gestion du personnel; |
personeelsbeheer; Dat bijgevolg kan worden overgegaan tot de aanwijzingen van de | Qu'il peut en conséquence être procédé aux désignations des assesseurs |
effectieve en plaatsvervangende bijzitters voor de federale politie, | effectifs et suppléants de la police fédérale, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Worden hernieuwd als effectief bijzitter bij de paritaire |
Article 1er.Sont renouvelés comme assesseur effectif au sein de la |
Commissie CP Philippe LAMBERT en HCP Jos SCHEPERS en als | Commission paritaire les CP Philippe LAMBERT et CDP Jos SCHEPERS et |
plaatsvervangend bijzitter HCP Eric JAMOULLE en HCP Marc CRISPEL. | comme assesseur suppléant les CDP Eric JAMOULLE et Marc CRISPEL. |
Art. 2.Worden aangewezen als effectief bijzitter bij de paritaire |
Art. 2.Sont désignés comme assesseur effectif au sein de la |
Commissie HCP Christine CUVELIER en HCP Johan MAHIEU en als | Commission paritaire les CDP Christine CUVELIER et Johan MAHIEU et |
plaatsvervangende bijzitter HCP Sandrine SIMON en HCP Alwin LOX. | comme assesseur suppléant les CDP Sandrine SIMON et Alwin LOX. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de datum waarop het ondertekend wordt. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa signature. |
Brussel, 4 januari 2012. | Bruxelles, le 4 janvier 2012. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |