Ministerieel besluit houdende de vastlegging voor de diensten voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg van de voorwaarden voor de toekenning van een subsidiabel urencontingent gezinszorg, vermeld in artikel 8 en 9/1, en van de ontvankelijkheidscriteria voor de aanvraag van extra uren gezinszorg, vermeld in artikel 9, van bijlage I bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers | Arrêté ministériel fixant les conditions d'octroi d'un contingent d'heures d'aide aux familles subventionnable pour les services d'aide aux familles et d'aide complémentaire à domicile visé aux articles 8 et 9/1 et les critères de recevabilité pour la demande d'heures supplémentaires d'aide aux familles visées à l'article 9 de l'annexe Ire à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au régime de subventionnement de structures de soins résidentiels et d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
Welzijn, Volksgezondheid en Gezin | Bien-Etre, Santé publique et Famille |
4 FEBRUARI 2019. - Ministerieel besluit houdende de vastlegging voor | 4 FEVRIER 2019. - Arrêté ministériel fixant les conditions d'octroi |
de diensten voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg van de | d'un contingent d'heures d'aide aux familles subventionnable pour les |
voorwaarden voor de toekenning van een subsidiabel urencontingent | services d'aide aux familles et d'aide complémentaire à domicile visé |
gezinszorg, vermeld in artikel 8 en 9/1, en van de | aux articles 8 et 9/1 et les critères de recevabilité pour la demande |
ontvankelijkheidscriteria voor de aanvraag van extra uren gezinszorg, | d'heures supplémentaires d'aide aux familles visées à l'article 9 de |
vermeld in artikel 9, van bijlage I bij het besluit van de Vlaamse | |
Regering van 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de | l'annexe Ire à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 |
erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor | relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au régime de |
woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers | subventionnement de structures de soins résidentiels et d'associations |
d'usagers et d'intervenants de proximité | |
DE VLAAMSE MINISTER VAN WELZIJN, VOLKSGEZONDHEID EN GEZIN, | LE MINISTRE FLAMAND DU BIEN-ETRE, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE LA |
Gelet op het Woonzorgdecreet van 13 maart 2009, artikel 58, § 1, | FAMILLE, Vu le Décret sur les soins résidentiels du 13 mars 2009, l'article 58, |
eerste lid, gewijzigd bij het decreet van 21 juni 2013, en tweede lid, | § 1er, alinéa 1er, modifié par le décret du 21 juin 2013, et l'alinéa |
en artikel 60, derde lid; | 2 et l'article 60, alinéa trois ; |
Gelet op bijlage I bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli | Vu l'annexe Ire à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 |
2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de | relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au régime de |
subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van | subventionnement de structures de soins résidentiels et d'associations |
gebruikers en mantelzorgers, artikel 8, gewijzigd bij de besluiten van | d'usagers et d'intervenants de proximité, l'article 8, modifié par les |
de Vlaamse Regering van 21 december 2012, 25 april 2014, 19 oktober | arrêtés du Gouvernement flamand des 21 décembre 2012, 25 avril 2014, |
2018 en 25 januari 2019, artikel 9, hersteld bij het besluit van de | 19 octobre 2018 et 25 janvier 2019, l'article 9, rétabli par l'arrêté |
Vlaamse Regering van 25 januari 2019, en artikel 9/1, ingevoegd bij | du Gouvernement flamand du 25 janvier 2019 et l'article 9/1, inséré |
het besluit van de Vlaamse Regering van 25 januari 2019; | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 janvier 2019 ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 27 novembre 2018 ; |
november 2018; | Vu la demande d'avis dans les trente jours, introduite auprès du |
Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, die op 11 december | Conseil d'Etat le 11 décembre 2018, en application de l'article 84, § |
2018 bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel | |
84, § 1, eerste lid, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | 1er, alinéa 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; | Considérant que l'avis n'a pas été communiqué dans le délai imparti ; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder bijlage I: bijlage I |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par annexe Ire : |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 betreffende | l'annexe Ire à l'arrêté du 24 juillet 2009 relatif à la programmation, |
de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers. Art. 2.Binnen de beschikbare begrotingskredieten behoudt een erkende dienst voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg minstens zijn maximale subsidiabele uren, zoals toegewezen ter uitvoering van artikel 8, derde lid, van bijlage I, van het kalenderjaar dat voorafgaat aan het kalenderjaar waarin de extra uren gezinszorg worden toegekend. In afwijking van het eerste lid krijgt een erkende dienst waarvan de realisatie van het urencontingent gezinszorg, zoals berekend in Vesta, |
aux conditions d'agrément et au régime de subventionnement de structures de soins résidentiels et d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité. Art. 2.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, un service agréé d'aide aux familles et d'aide complémentaire à domicile conserve au moins ses heures maximales subventionnables, telles qu'elles sont attribuées en exécution de l'article 8, alinéa 3, de l'annexe Ire, de l'année civile précédant l'année civile au cours de laquelle les heures supplémentaires d'aide aux familles sont octroyées. Par dérogation à l'alinéa 1er, un service agréé dont la réalisation du contingent d'heures d'aide aux familles, tel que calculé dans Vesta, |
lager is dan 80 % in het derde en tweede kalenderjaar dat voorafgaat | est inférieure à 80 % dans la troisième et la deuxième année civile |
aan het kalenderjaar waarop het maximale aantal subsidiabele uren | précédant l'année civile où est fixé le nombre maximal d'heures |
wordt bepaald, een urencontingent toegewezen dat gelijk is aan de | subventionnables, reçoit un contingent d'heures égal à la réalisation |
hoogste realisatie van zijn urencontingent in een van die twee | la plus élevée de son contingent d'heures dans une de ces deux années |
kalenderjaren, verhoogd met 3 %. Een erkende dienst behoudt minstens | civiles, majoré de 3 %. Un service agréé doit conserver un contingent |
een urencontingent van 15.390 uur. | d'heures d'au moins 15 390 heures. |
Het verschil tussen het urencontingent gezinszorg dat toegewezen is | La différence entre le contingent d'heures d'aide aux familles |
voor het kalenderjaar en het urencontingent gezinszorg van het | attribué pour l'année civile et le contingent d'heures d'aide aux |
voorgaande kalenderjaar wordt toegevoegd aan de extra te verdelen uren | familles de l'année civile précédente est ajoutée aux heures |
gezinszorg. | supplémentaires d'aide aux familles qui doivent être réparties. |
Vanaf het werkingsjaar 2022 wordt het percentage van 80 %, vermeld in | A partir de l'année d'activité 2022, le pourcentage de 80 % visé à |
het tweede lid, vervangen door 85 % en wordt de realisatie van het | l'alinéa 2, sera remplacé par 85 % et la réalisation du contingent |
urencontingent en de afname van de uren gezinszorg berekend op het | d'heures et la réduction des heures d'aide aux familles est calculée |
niveau van een regionale stad. Bij een afname van uren gezinszorg in | au niveau d'une ville régionale. En cas de diminution des heures |
een regionale stad behoudt de dienst minimaal 1539 uur in die | d'aide aux familles dans une ville régionale, le service conserve au |
regionale stad. | moins 1 539 heures dans cette ville régionale. |
De realisatie van het urencontingent, vermeld in het vierde lid, wordt | La réalisation du contingent d'heures visé à l'alinéa 4, est calculée |
berekend door de procentuele verhouding te nemen van de prestaties | en prenant le pourcentage des prestations d'aide aux familles du |
gezinszorg van de dienst op het niveau van een regionale stad ten | service au niveau d'une ville régionale par rapport au contingent |
opzichte van het urencontingent dat aan de dienst toegewezen is voor | d'heures attribué au service pour cette ville régionale, de la même |
die regionale stad, van hetzelfde jaar als het jaar waarin de uren | année que l'année au cours de laquelle les heures d'aide aux familles |
gezinszorg in de regionale stad in kwestie gepresteerd zijn. | sont prestées dans la ville régionale concernée. |
De prestaties gezinszorg op het niveau van een regionale stad bestaan | Les prestations d'aide aux familles au niveau d'une ville régionale |
uit de som van de gesubsidieerde gepresteerde uren gezinszorg, zoals | consistent en la somme des heures prestées subventionnées d'aide aux |
berekend in Vesta, de uren dagverzorging en de gelijkgestelde | familles, telles que calculées dans Vesta, les heures de soins de jour |
gesubsidieerde uren op het niveau van die regionale stad. | et les heures assimilées subventionnées au niveau de cette ville |
De uren dagverzorging, vermeld in het zesde lid, worden berekend door | régionale. Les heures de soins de jour visées à l'alinéa 6 sont calculées en |
de uren dagverzorging, zoals geregistreerd in Vesta, te verdelen over | répartissant les heures de soins de jour, telles qu'enregistrées dans |
de regionale steden in verhouding tot de gefactureerde uren | Vesta, entre les villes régionales proportionnellement aux heures de |
dagverzorging, vermeld in artikel 53/1 van bijlage IX bij het besluit | soins de jour facturées visées à l'article 53/1 de l'annexe IX à |
van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers. De gelijkgestelde gesubsidieerde uren, vermeld in het zesde lid, worden verdeeld in verhouding tot de gesubsidieerde gepresteerde uren over de regionale steden waarin de dienst actief is. De gesubsidieerde gepresteerde uren gezinszorg bevatten de uren dagverzorging, vermeld in het zevende lid. Het verschil tussen het urencontingent gezinszorg op het niveau van een regionale stad, dat toegewezen is voor het kalenderjaar, en het urencontingent gezinszorg op het niveau van dezelfde regionale stad, dat toegewezen is voor het voorgaande kalenderjaar, wordt toegevoegd aan de extra te verdelen uren gezinszorg in diezelfde regionale stad. | l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au régime de subventionnement des structures de soins résidentiels et d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité. Les heures subventionnées assimilées visées à l'alinéa 6 sont réparties proportionnellement aux heures prestées subventionnées entre les villes régionales où le service est actif. Les heures d'aide aux familles prestées subventionnées comprennent les heures de soins de jour visées à l'alinéa 7. La différence entre le contingent d'heures d'aide aux familles au niveau d'une ville régionale, qui est attribué pour l'année civile, et le contingent d'heures d'aide aux familles au niveau de la même ville régionale, qui est attribué pour l'année civile précédente, est ajoutée aux heures supplémentaires d'aide aux familles à répartir dans cette même ville régionale. |
Art. 3.§ 1. Een aanvraag van extra uren gezinszorg als vermeld in |
Art. 3.§ 1er. Une demande d'heures supplémentaires d'aide aux |
artikel 9 van bijlage I, is alleen ontvankelijk als de dienst voldoet | familles telle que visée à l'article 9 de l'annexe Ire n'est recevable |
aan de criteria, vermeld in paragraaf 2 en 3. | que si le service remplit les critères visés aux paragraphes 2 et 3. |
§ 2. De dienst moet voldoen aan minstens twee van de vier volgende | § 2. Le service doit répondre à au moins deux des quatre critères |
criteria: | suivants : |
1° minstens 30 % van zijn gebruikers aan wie gezinszorg is verleend, | 1° au moins 30 % de ses usagers bénéficiant d'aide aux familles ont un |
heeft een BEL-score van 35 punten of hoger. Per dossier wordt de | score BEL de 35 points ou plus. Le score BEL moyen pondéré est pris |
gewogen gemiddelde BEL-score genomen, zoals berekend in Vesta; | par dossier, tel que calculé dans Vesta ; |
2° minstens 12 % van zijn gebruikers heeft een gebruikersbijdrage | 2° au moins 12 % de ses usagers ont une contribution de l'usager |
gezinszorg van maximaal 4,5 euro. Per dossier wordt de gewogen | d'aide aux familles de 4,5 euros au maximum. La contribution de |
gemiddelde gebruikersbijdrage genomen, zoals berekend in Vesta; | l'usager moyenne pondérée est prise par dossier, tel que calculé dans |
3° minstens 2 % van de gesubsidieerde gepresteerde uren gezinszorg bij | Vesta ; 3° au moins 2 % des heures d'aide aux familles prestées subventionnées |
gebruikers zijn onregelmatige prestaties als vermeld in artikel 11 van bijlage I; | chez les usagers sont des prestations irrégulières tel que visé à l'article 11 de l'annexe Ire ; |
4° Bij minstens 12,5 % van de gebruikers aan wie gezinszorg is | 4° Pour au moins 12,5 % des usagers ayant bénéficié d'aide aux |
verleend, geldt een van de volgende redenen voor de opstart van hulp, | familles, l'une des raisons suivantes est retenue pour le démarrage de |
zoals geregistreerd in Vesta: | l'aide, tel qu'enregistré dans Vesta : |
a) personen met een beperking; | a) personnes atteintes d'un handicap ; |
b) psychisch probleem; | b) problème psychique ; |
c) sociaal probleem; | c) problème social ; |
d) dementie; | d) démence ; |
e) palliatieve zorg; | e) soins palliatifs ; |
f) kraamzorg. | f) soins de maternité. |
Vanaf het werkingsjaar 2020 worden de percentages, vermeld in het | A partir de l'année d'activité 2020, les pourcentages visés au 1er |
eerste lid, 1°, 2°, 3° en 4°, respectievelijk vervangen door 32 %, 14 | alinéa, 1°, 2°, 3° et 4° sont remplacés respectivement par 32 %, 14 %, |
%, 2,3 % en 15 %. | 2,3 % et 15 %. |
Vanaf het werkingsjaar 2021 worden de percentages, vermeld in het | A partir de l'année d'activité 2021, les pourcentages visés au 1er |
eerste lid, 1°, 3° en 4°, respectievelijk vervangen door 35 %, 2,7 % | alinéa, 1°, 3° et 4° sont remplacés respectivement par 35 %, 2,7 % et |
en 17 %. | 17 %. |
De percentages, vermeld in het eerste lid, 1°, 2°, 3° en 4°, worden | Les pourcentages visés à l'alinéa 1er, 1°, 2°, 3° et 4°, sont évalués |
driejaarlijks geëvalueerd. | tous les trois ans. |
De gebruikersbijdrage gezinszorg, vermeld in het eerste lid, 2°, wordt | La contribution de l'usager d'aide aux familles visée à l'alinéa 1er, |
geïndexeerd conform de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van | 2° est indexée conformément à la loi du 1er mars 1977 organisant un |
een stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het | régime de liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de |
indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. | certaines dépenses dans le secteur public. Cette liaison à l'indice |
Die koppeling aan het indexcijfer wordt berekend en toegepast | |
overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december | est calculée et appliquée conformément à l'article 2 de l'arrêté royal |
1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van | du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de |
's lands concurrentievermogen. De basisindex is de index die van | sauvegarde de la compétitivité du pays. L'indice de base est l'indice |
toepassing is op 1 januari 2019. De koppeling aan het prijsindexcijfer | en vigueur le 1er janvier 2019. La liaison à l'indice des prix |
gebeurt op 1 januari van het jaar dat op de indexsprong volgt. | s'effectue le 1er janvier de l'année qui suit le saut de l'indice des |
§ 3. De dienst heeft gemiddeld 90 % van zijn urencontingent gezinszorg | prix. § 3. Le service a réalisé en moyenne 90 % de son contingent d'heures |
van het vierde, derde en tweede kalenderjaar dat voorafgaat aan het | d'aide aux familles des quatrième, troisième et deuxième années |
kalenderjaar waarop de aanvraag betrekking heeft, gerealiseerd, zoals | civiles précédant l'année civile à laquelle la demande se rapporte, |
berekend in Vesta. | tel que calculé dans Vesta. |
Vanaf het werkingsjaar 2022 heeft de dienst op het niveau van een | A partir de l'année d'activité 2022, le service a réalisé au niveau |
regionale stad minstens 95 % van zijn urencontingent van het derde of tweede kalenderjaar dat voorafgaat aan het kalenderjaar waarop de aanvraag voor die regionale stad betrekking heeft, gerealiseerd. De realisatie van het urencontingent, vermeld in het tweede lid, wordt berekend op de wijze, vermeld in artikel 2, vijfde tot en met achtste lid. Art. 4.De extra uren gezinszorg worden verdeeld over de regionale steden in verhouding tot de invulling van de programmacijfers voor gezinszorg in die regionale steden. Voor elke regionale stad wordt het programmacijfer voor gezinszorg verminderd met de uren gezinszorg die in dat jaar effectief gepresteerd zijn in die regionale stad, zoals geregistreerd in Vesta. De programmacijfers gezinszorg, vermeld in het eerste en tweede lid, zijn de programmacijfers van het tweede kalenderjaar dat voorafgaat aan het kalenderjaar waarop de aanvraag van de extra uren gezinszorg betrekking heeft. De effectief gepresteerde uren gezinszorg, vermeld in het tweede lid, |
d'une ville régionale au moins 95 % de son contingent d'heures de la troisième ou deuxième année civile précédant l'année civile à laquelle la demande se rapporte pour cette ville régionale. La réalisation du contingent d'heures visé à l'alinéa 2 est calculée de la manière visée à l'article 2, alinéas 5 à 8. Art. 4.Les heures supplémentaires d'aide aux familles sont réparties entre les villes régionales proportionnellement à la réalisation des chiffres de programmation d'aide aux familles dans ces villes régionales. Pour chaque ville régionale, le chiffre de programmation d'aide aux familles est réduit du nombre d'heures d'aide aux familles effectivement réalisées cette année-là dans cette ville régionale, tel qu'enregistré dans Vesta. Les chiffres de programmation d'aide aux familles visés aux alinéas 1er et 2 sont ceux de la deuxième année civile précédant l'année civile à laquelle se rapporte la demande d'heures supplémentaires d'aide aux familles. Les heures d'aide aux familles effectivement prestées visées à |
bevatten de uren dagverzorging. | l'alinéa 2 comprennent les heures de soins de jour. |
Art. 5.Per regionale stad worden de extra uren gezinszorg verdeeld |
Art. 5.Par ville régionale, les heures supplémentaires d'aide aux |
familles sont réparties entre les services qui ont introduit une | |
over de diensten die een ontvankelijke aanvraag hebben ingediend voor | demande recevable pour des heures supplémentaires d'aide aux familles |
extra uren gezinszorg in die regionale stad, volgens de volgende | dans cette ville régionale, selon les principes suivants : |
principes: 1° 50 % van de extra uren wordt gelijk verdeeld over de betrokken | 1° 50 % des heures supplémentaires sont réparties à parts égales entre |
diensten; | les services concernés ; |
2° 50 % van de extra uren wordt in verhouding tot de effectief gepresteerde uren van de betrokken diensten in die regionale stad verdeeld. De effectief gepresteerde uren gezinszorg bevatten de uren dagverzorging. Voor de effectief gepresteerde uren gezinszorg, vermeld in het eerste lid, worden de gegevens gebruikt van het tweede kalenderjaar dat voorafgaat aan het kalenderjaar waarvoor de aanvraag van extra uren gezinszorg is ingediend, en die doorgestuurd zijn naar Vesta. Aan een dienst worden niet meer extra uren gezinszorg toegekend dan hij aangevraagd heeft. Extra uren voor een bepaalde regionale stad die niet aan de betrokken diensten kunnen worden toegewezen omdat er meer uren beschikbaar zijn dan aangevraagd, worden overgedragen naar de regionale stad met de laagste invulling van de programmatie waar er nog aanvragen zijn die niet volledig gehonoreerd zijn. Art. 6.Ter uitvoering van artikel 9/1, derde lid, van bijlage I wordt de realisatie van het urencontingent gezinszorg berekend op de wijze, vermeld in artikel 2, vijfde tot en met achtste lid, van dit besluit. |
2° 50 % des heures supplémentaires sont réparties par rapport aux heures effectivement prestées des services concernés dans cette ville régionale. Les heures d'aide aux familles effectivement prestées comprennent les heures de soins de jour. Pour les heures d'aide aux familles effectivement prestées visées à l'alinéa 1er les données de la deuxième année civile précédant l'année civile pour laquelle la demande d'heures supplémentaires d'aide aux familles a été introduite et qui ont été transmises à Vesta sont utilisées. Le nombre d'heures supplémentaires d'aide aux familles attribuées à un service ne dépasse pas le nombre d'heures demandées. Des heures supplémentaires pour une ville régionale déterminée qui ne peuvent pas être attribuées aux services concernés en raison du nombre d'heures disponibles plus élevé que celui demandé sont transférées à la ville régionale dont la concrétisation de la programmation est la plus faible et où il y a encore des demandes qui n'ont pas été entièrement honorées. Art. 6.En exécution de l'article 9/1, alinéa 3, de l'annexe Ire, la réalisation du contingent d'heures d'aide aux familles est calculée selon les modalités visées à l'article 2, 5ème à 8ème alinéas, du présent arrêté. |
Art. 7.Een dienst die het percentage, vermeld in artikel 2, vierde |
Art. 7.Un service qui n'atteint pas le pourcentage visé à l'article |
lid, of in artikel 3, § 3, tweede lid, van dit besluit, of vermeld in | 2, alinéa 4, ou à l'article 3, § 3, alinéa 2, du présent arrêté, ou |
artikel 9/1, tweede lid, van bijlage I, niet haalt door de uren acute | visé à l'article 9/1, alinéa 2, de l'annexe Ire, en raison des heures |
zorg, vermeld in artikel 4, A, 2°, van bijlage I, of door | de soins urgents visées à l'article 4, A, 2°, de l'annexe Ire, ou en |
onregelmatige prestaties die korter zijn dan twee of acht uur | raison des prestations irrégulières inférieures à deux ou huit heures |
dagverzorging, kan een herberekening van de realisatie van het | de soins de jour, peut demander à l'agence de recalculer la |
urencontingent per regionale stad, vermeld in artikel 2, vijfde lid, | réalisation du contingent d'heures par ville régionale, visé à |
van dit besluit, vragen aan het agentschap. De dienst bezorgt daarvoor | l'article 2, alinéa 5, du présent arrêté. Le service fournit à |
de nodige bewijsstukken aan het agentschap. | l'agence les pièces justificatives nécessaires. |
Het agentschap bezorgt de dienst een gemotiveerde beslissing over de | L'agence fournit au service une décision motivée sur le recalcul visé |
herberekening, vermeld in het eerste lid. | à l'alinéa 1er. |
Art. 8.In afwijking van artikel 3, § 2, moet de dienst voor het |
Art. 8.Par dérogation à l'article 3, § 2, le service doit remplir |
werkingsjaar 2019 aan minstens een van de vier criteria, vermeld in | pour l'année d'activité 2019 au moins un des quatre critères visés à |
artikel 3, § 2, voldoen. | l'article 3, § 2. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2019. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1 janvier 2019. |
Brussel, 4 februari 2019. | Bruxelles, le 4 février 2019. |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |