Ministerieel besluit houdende de tijdelijke erkenning van de procedure voor dopingcontrole van Doping Controle Nederland en een controlearts in het kader van de medisch verantwoorde sportbeoefening | Arrêté ministériel portant reconnaissance temporaire de la procédure de contrôle antidopage de « Doping Controle Nederland » et d'un médecin-contrôle dans le cadre de la pratique du sport dans le respect des impératifs de santé |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
4 FEBRUARI 2005. - Ministerieel besluit houdende de tijdelijke | 4 FEVRIER 2005. - Arrêté ministériel portant reconnaissance temporaire |
erkenning van de procedure voor dopingcontrole van Doping Controle | de la procédure de contrôle antidopage de « Doping Controle Nederland |
Nederland (DOCONED) en een controlearts in het kader van de medisch | (DOCONED) » et d'un médecin-contrôle dans le cadre de la pratique du |
verantwoorde sportbeoefening | sport dans le respect des impératifs de santé |
De Vlaamse Minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des |
Affaires bruxelloises, | |
Gelet op het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport dans le |
sportbeoefening, gewijzigd bij het decreet van 20 december 1996 en 19 | respect des impératifs de santé, modifié par les décrets des 20 |
maart 2004; | décembre 1996 et 19 mars 2004; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 oktober 1991 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 octobre 1991 portant |
houdende uitvoering van het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch | exécution du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport |
verantwoorde sportbeoefening, inzonderheid op artikel 68, gewijzigd | dans le respect des impératifs de santé, notamment l'article 68, |
bij besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 1996 en het besluit | modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 24 juillet 1996 et |
van de Vlaamse Regering van 23 november 2001; | 23 novembre 2001; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 oktober 2004; | du Gouvernement flamand du 15 octobre 2004; |
Overwegende dat bij aanvraag van 17 januari 2005, DOCONED verzoek | Considérant que par sa demande du 17 janvier 2005, DOCONED a sollicité |
heeft gedaan tot tijdelijke erkenning van de procedure voor | la reconnaissance temporaire de la procédure de contrôle antidopage de |
dopingcontrole van DOCONED en tot tijdelijke erkenning van een | DOCONED et la reconnaissance temporaire d'un médecin étranger comme |
buitenlandse arts als controlearts; | médecin-contrôle; |
Overwegende dat die aanvraag betrekking heeft op het Nederlands | Considérant que cette demande concerne le Championnat hollandais |
Kampioenschap atletiek Indoor dat plaatsvindt in Gent op 19 februari 2005; | d'Athlétisme en Salle, qui a lieu à Gand le 19 février 2005; |
Overwegende dat gelet op de aanvraag en op de voormelde wetgeving en | Considérant que, vu la demande et la législation et réglementation |
reglementering de tijdelijke erkenning kan worden toegestaan op | susvisées, la reconnaissance temporaire peut être accordée, à la |
voorwaarde van inachtneming van een aantal procedurevoorschriften | condition qu'un nombre de prescriptions procédurales soient |
conform de voormelde wetgeving en reglementering, | respectées, conformément à la législation et réglementation susvisées, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. De procedure van monsterneming voor dopingcontroles, |
Article 1er.§ 1er. La procédure de prise d'échantillons pour les |
uitgevoerd overeenkomstig de reglementering van DOCONED, wordt erkend | contrôles antidopage exécutés conformément à la réglementation de |
als gelijkwaardig met de bepalingen in het besluit van de Vlaamse | DOCONED, est reconnue équivalente aux dispositions de l'arrêté du |
Regering van 23 oktober 1991 houdende uitvoering van het decreet van | Gouvernement flamand du 23 octobre 1991 portant exécution du décret du |
27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde sportbeoefening. | 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport dans le respect des |
impératifs de santé. | |
§ 2. Dr. A.M. Verhagen, senior dopingcontrole-official, wordt | § 2. Dr. A.M. Verhagen, un senior official du contrôle antidopage, est |
tijdelijk erkend als controlearts. | reconnu temporairement comme médecin-contrôle. |
Art. 2.De in artikel 1 vermelde gelijkwaardigheid geldt enkel voor de |
Art. 2.L'équivalence visée à l'article 1er ne s'applique qu'aux |
monsternemingen, uitgevoerd tijdens het Nederlands Kampioenschap | prises d'échantillons effectuées au cours du Championnat hollandais |
Atletiek Indoor dat plaatsvindt in Gent op 19 februari 2005. | d'Athlétisme en Salle, qui a lieu à Gand le 19 février 2005. |
Art. 3.§ 1. Een kopie van elk proces-verbaal van monsterneming, met |
Art. 3.§ 1. Une copie de chaque procès-verbal de prélèvement |
vermelding van de gebruikte codes, moet onmiddellijk na het toernooi | d'échantillons mentionnant les codes utilisés, doit être adressée |
gestuurd worden naar de administratie Gezondheidszorg van het | immédiatement après le tournoi à l'Administration de la Santé du |
ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. | Ministère de la Communauté flamande. |
§ 2. Een kopie van elk analyseverslag van het erkende laboratorium | § 2. Une copie de chaque rapport d'analyse du laboratoire reconnu doit |
moet binnen acht dagen na de opmaak van het analyseverslag gestuurd | être adressée à l'Administration de la Santé du Ministère de la |
worden naar de administratie Gezondheidszorg van het ministerie van de | Communauté flamande, dans les huit jours suivant l'établissement du |
Vlaamse Gemeenschap. | rapport d'analyse. |
Art. 4.De mogelijkheid bestaat om binnen zestig dagen na de |
Art. 4.Une demande de suspension de l'exécution du présent arrêté |
betekening van dit besluit een verzoek tot schorsing van de | |
tenuitvoerlegging en/of een verzoek tot nietigverklaring van dit | et/ou une demande d'annulation du présent arrêté peut être introduite |
besluit in te dienen bij de Raad van State. Die beroepen moeten in dat | au Conseil d'Etat dans les soixante jours suivant la notification du |
geval ingeleid worden door een gedagtekend verzoekschrift dat door de | présent arrêté. Ces recours doivent être introduits par requête datée |
beroeper of door een advocaat ondertekend moet zijn. De | et signée par l'appelant ou par un avocat. Les requêtes doivent être |
verzoekschriften moeten per aangetekende brief verstuurd worden aan de | adressées par lettre recommandée au Premier Président du Conseil |
eerste voorzitter van de Raad van State, Wetenschapsstraat 33, in 1040 | d'Etat, rue de la Science 33, à 1040 Bruxelles. |
Brussel. Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 19 februari 2005. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 19 février 2005. |
Brussel, 4 februari 2005. | Bruxelles, le 4 février 2005. |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |