← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de verpleegdagprijs van een opneming in de dienst van het Militair Hospitaal te Brussel die speciaal is uitgerust voor de behandeling met zuurstoftherapie in hyperbare drukkamer "
Ministerieel besluit tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de verpleegdagprijs van een opneming in de dienst van het Militair Hospitaal te Brussel die speciaal is uitgerust voor de behandeling met zuurstoftherapie in hyperbare drukkamer | Arrêté ministériel fixant l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le prix de la journée d'entretien d'une admission dans le service de l'Hôpital Militaire à Bruxelles spécialement équipé pour le traitement par oxygénothérapie en caisson hyperbare |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
4 FEBRUARI 1999. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de | 4 FEVRIER 1999. - Arrêté ministériel fixant l'intervention de |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le prix de |
verzorging en uitkeringen in de verpleegdagprijs van een opneming in | la journée d'entretien d'une admission dans le service de l'Hôpital |
de dienst van het Militair Hospitaal te Brussel die speciaal is | Militaire à Bruxelles spécialement équipé pour le traitement par |
uitgerust voor de behandeling met zuurstoftherapie in hyperbare drukkamer | oxygénothérapie en caisson hyperbare |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § 7; |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 7; | |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
geneeskundige verzorging, uitgebracht op 9 maart 1998; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 9 mars |
Gelet op het advies van de Algemene Raad van de verzekering voor | 1998; Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé de |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 30 maart 1998; | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, émis le 30 mars |
Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 5 november 1998, | 1998; Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 5 novembre 1998, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De verpleegdagprijs in geval van opneming in de dienst van |
Article 1er.Le prix de la journée d'entretien en cas d'admission dans |
het Militair Hospitaal te Brussel, die speciaal is uitgerust om | le service de l'Hôpital Militaire, à Bruxelles, spécialement équipé |
personen, die er zijn opgenomen, te behandelen met zuurstoftherapie in | pour traiter des personnes qui y sont hospitalisées par |
hyperbare drukkamer, wordt vastgesteld op 27 456 BEF, waarvan 6 603 | oxygénothérapie en caisson hyperbare est fixé à 27 456 BEF dont 6 603 |
BEF het totaal uitmaakt van de delen B 1 en B 2 van de | BEF constituent le total des parties B1 et B2 du prix de la journée |
verpleegdagprijs. | d'entretien. |
Deze prijs dekt op forfaitaire wijze alle kosten die het gevolg zijn | Ce prix couvre forfaitairement tous les frais résultant de |
van de opneming, behandeling en verzorging, met inbegrip van de | l'admission, du traitement et des soins, y compris les produits |
farmaceutische producten, andere leveringen en de medisch-technische | pharmaceutiques, les autres fournitures et les prestations |
prestaties verstrekt aan rechthebbende in de genoemde dienst. Deze | médico-techniques dispensés au bénéficiaire dans le service précité. |
prijs dekt evenwel niet de installatie van en toezicht op | Ce prix ne couvre cependant pas l'installation et la surveillance |
zuurstoftherapie in hyperbare drukkamer zoals voorzien in artikel 13, | d'une oxygénothérapie en caisson hyperbare telles que prévues à |
§ 1 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | l'article 13, § 1er de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | établissant la nomenclature des prestations de santé en matière |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. |
verzorging en uitkeringen. | |
De begrippen "deel B 1" en "deel B 2" van de verpleegdagprijs, zoals | Les notions "partie B1" et "partie B2" du prix de la journée |
hiervoren bedoeld, zijn omschreven in artikel 6 van het ministerieel | d'entretien, visées ci-dessus, sont définies par l'article 6 de |
besluit van 2 augustus 1986 houdende bepaling van de voorwaarden en | l'arrêté ministériel du 2 août 1986 fixant pour les hôpitaux et des |
regelen voor de vaststelling van de verpleegdagprijs, van het budget | services hospitaliers, les conditions et règles de fixation du prix de |
en de onderscheidene bestanddelen ervan, alsmede van de regelen voor | journée d'hospitalisation, du budget et de ses éléments constitutifs, |
de vergelijking van de kosten en voor de vaststelling van het quotum | ainsi que les règles de comparaison du coût et de la fixation du quota |
van de verpleegdagen voor de ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten. | des journées d'hospitalisation. |
Art. 2.De delen B 1 en B 2 van de in artikel 1 bedoelde |
Art. 2.Les parties B1 et B2 du prix de la journée d'entretien, visé à |
verpleegdagprijs worden geïndexeerd overeenkomstig de bepalingen van | l'article 1er, sont indexées conformément aux dispositions de la loi |
de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij | du 2 août 1971 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à |
de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste | la consommation des traitements, salaires, pensions, allocations et |
van de openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de | subventions à charge du trésor public, de certaines prestations |
bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening | sociales, des limites de rémunération à prendre en considération pour |
van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede | le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des |
de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan | travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matière sociale |
het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld. | aux travailleurs indépendants. |
Het bedrag van de delen B 1 en B 2, dat is vastgesteld in artikel 1, | Le montant des parties B1 et B2, fixé à l'article 1er, est lié à |
wordt gekoppeld aan het indexcijfer 101,12 van de consumptieprijzen. | l'indice 101,12 des prix à la consommation. |
Art. 3.Het bedrag van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering |
Art. 3.Le montant de l'intervention de l'assurance obligatoire est |
is gelijk aan de in artikel 1 bedoelde verpleegdagprijs. Dit bedrag | égal au prix de la journée d'entretien prévu à l'article 1er. Ce |
dient rechtstreeks te worden aangerekend aan de verzekeringsinstelling | montant doit être facturé directement à l'organisme assureur auprès |
waarbij de rechthebbende is aangesloten of ingeschreven. | duquel le bénéficiaire est affilié ou inscrit. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 1999. |
Art. 4.Le présent entre en vigueur le 1er mars 1999. |
Brussel, 4 februari 1999. | Bruxelles, le 4 février 1999. |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |