← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 10 augustus 1998 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Uniao Nacional para a Independência Total de Angola "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 10 augustus 1998 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Uniao Nacional para a Independência Total de Angola | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 10 août 1998 d'exécution de l'arrêté royal du 10 août 1998 relatif aux mesures restrictives à l'encontre de l'Uniao Nacional para a Independência Total de Angola |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
4 DECEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 4 DECEMBRE 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 10 augustus 1998 tot uitvoering van het | |
koninklijk besluit van 10 augustus 1998 betreffende de beperkende | du 10 août 1998 d'exécution de l'arrêté royal du 10 août 1998 relatif |
maatregelen tegen de Uniao Nacional para a Independência Total de | aux mesures restrictives à l'encontre de l'Uniao Nacional para a |
Angola (UNITA) | Independência Total de Angola (UNITA) |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Verordening (EG) nr. 2231/2001 van de Commissie van 16 november 2001 | Vu le règlement (CE) n° 2231/2001 de la Commission du 16 novembre 2001 |
houdende tweede wijziging van Verordening (EG) nr. 1705/98 van de Raad | modifiant, pour la deuxième fois, le règlement (CE) n° 1705/98 du |
inzake de onderbreking van bepaalde economische betrekkingen met | Conseil concernant l'interruption de certaines relations économiques |
Angola, teneinde de Uniao Nacional para a Independência Total de | avec l'Angola, afin d'inciter l'Uniao Nacional para a Independência |
Angola (UNITA) ertoe te bewegen zich aan zijn verplichtingen krachtens | Total de Angola (UNITA) à remplir ses obligations dans le processus de |
het vredesproces te houden, en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 2229/97; | paix, et abrogeant le règlement (CE) n° 2229/97; |
Gelet op de resolutie 1173 (1998) genomen door de Veiligheidsraad van | Vu la résolution 1173 (1998) adoptée par le Conseil de sécurité des |
de Verenigde Naties op 12 juni 1998 en in werking getreden op 1 juli | Nations Unies le 12 juin 1998 et entrée en vigueur le 1er juillet 1998 |
1998 overeenkomstig de resolutie 1176 (1998); | conformément à la résolution 1176 (1998); |
Gelet op de wet van 11 mei 1995 inzake de tenuitvoerlegging van de | Vu la loi du 11 mai 1995 relative à la mise en oeuvre des décisions du |
besluiten van de Veiligheidsraad van de Organisatie van de Verenigde | Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, notamment les |
Naties, inzonderheid op artikelen 1 en 4; | articles 1er et 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 10 août 1998 relatif aux mesures restrictives à |
beperkende maatregelen tegen de « Uniao Nacional para a Independência | l'encontre de l' « Uniao Nacional para a Independência Total de Angola |
Total de Angola (UNITA) », inzonderheid op artikel 2; | (UNITA) », notamment l'article 2; |
Gelet op het ministerieel besluit van 10 augustus 1998 tot uitvoering | Vu l'arrêté ministériel du 10 août 1998 d'exécution de l'arrêté royal |
van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 betreffende de | du 10 août 1998 relatif aux mesures restrictives à l'encontre de l'« |
beperkende maatregelen tegen de « Uniao Nacional para a Independência | Uniao Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) », modifié |
Total de Angola (UNITA) », gewijzigd bij het ministerieel besluit van 5 augustus 1999; | par l'arrêté ministériel du 5 août 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat de mededeling SCA/1/01 (15)-SC/7162 van 11 oktober | Considérant que la communication SCA/1/01 (15)-SC/7162 du 11 octobre |
2001 van de Voorzitter van het Comité van de Veiligheidsraad « ANGOLA | 2001 du Président du Comité du Conseil de sécurité « ANGOLA » prie de |
» de lijst van UNITA-leiders en de volwassenenleden van hun dichtbij | remplacer la liste des dirigeants de l'UNITA et des membres adultes de |
familie vraagt te vervangen door een geconsolideerde lijst; | leur famille proche par une liste consolidée; |
Overwegende dat het aangewezen is deze maatregelen onmiddellijk te | Considérant qu'il convient de prendre ces mesures immédiatement, afin |
nemen, opdat België aan zijn internationale verplichtingen ter zake | que la Belgique satisfasse à ses obligations internationales en la |
zou voldoen, | matière, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De lijsten van de personen beoogd door de resoluties van de |
Article 1er.Les listes des personnes désignées par les résolutions |
Verenigde Naties, gevoegd bij het ministerieel besluit van 10 augustus | des Nations Unies, annexées à l'arrêté ministériel du 10 août 1998 |
1998 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 | d'exécution de l'arrêté royal du 10 août 1998 relatif aux mesures |
betreffende de beperkende maatregelen tegen de Uniao Nacional para a | restrictives à l'encontre de l'Uniao Nacional para a Independência |
Independência Total de Angola (UNITA), gewijzigd bij het ministerieel | |
besluit van 5 augustus 1999, dienen door de bij dit besluit gevoegde | Total de Angola (UNITA), modifié par l'arrêté ministériel du 5 août |
lijst vervangen te worden. | 1999, doivent être remplacées par la liste annexée au présent arrêté. |
Art. 2.De artikelen 2 bis en 2ter, luidend als volgt, worden tussen |
Art. 2.Les articles 2bis et 2ter, rédigés comme suit, sont insérés |
de artikelen 2 en 3 van het ministerieel besluit van 10 augustus 1998 ingevoegd : | entre les articles 2 et 3 de l'arrêté ministériel du 10 août 1998 : |
« Artikel 2bis : | « Article 2bis : |
§ 1. Alle natuurlijke en rechtspersonen, alle entiteiten en alle | § 1er. Toutes les personnes physiques et morales, toutes les entités |
betrokken instellingen verstrekken onverwijld aan de bevoegde | et tous les organismes concernés fournissent sans délai à l'autorité |
autoriteit iedere relevante informatie die nodig is om de toepassing | compétente toute information relevante qui est nécessaire pour assurer |
van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998, van de resoluties van | l'application de l'arrêté royal du 10 août 1998, des résolutions des |
de Verenigde Naties en van de Europese verordeningen ter zake te verzekeren. | Nations Unies et des règlements de l'Union européenne en la matière. |
§ 2. Onder « fondsen en financiële middelen », beoogd door artikel 1 | § 2. Par « capitaux et ressources financières », visés à l'article 1er |
van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998, dient men te verstaan | de l'arrêté royal du 10 août 1998, il convient d'entendre : les |
: fondsen en financiële activa van welke aard dan ook, zoals bepaald | capitaux et actifs de quelque nature que ce soit, tels que définis par |
door artikel 2, § 3, a) van verordening nr. 1705/98 van de Raad van 28 | l'article 2, § 3, a) du règlement n° 1705/98 du Conseil du 28 juillet |
juli 1998. | 1998. |
§ 3. Onder « bevriezing van fondsen en financiële middelen », dient | § 3. Par « gel des capitaux et des ressources financières », il |
men te verstaan : iedere voorkoming zoals bepaald in artikel 2, § 3, | convient d'entendre toute action telle que visée à l'article 2, § 3, |
b) van dezelfde verordening nr. 1705/98 van de Raad. | b) du même règlement n° 1705/98 du Conseil. |
§ 4. Onder « relevante informatie », dient men te verstaan : | § 4. Par « information relevante », il convient d'entendre : |
1°) de informatie die voortvloeit uit de toepassing van de beperkende | 1°) l'information découlant de l'application des mesures restrictives |
maatregelen tegen de personen en entiteiten beoogd door het koninklijk | |
besluit van 10 augustus 1998, de resoluties van de Verenigde Naties en | à l'égard des personnes et entités visées par l'arrêté royal du 10 |
de Europese Unie ter zake, en opgenomen in bijlage van dit besluit; | août 1998, les résolutions des Nations Unies et les règlements de |
2°) elke aanwijzing van het gebrek aan de behoefte van dergelijke | l'Union européenne en la matière, et reprises en annexe du présent |
maatregelen. | arrêté; |
2°) toute indication d'absence de nécessité de telles mesures. | |
§ 5. Onder « bevoegde autoriteit », dient men te verstaan, door | § 5. Par « autorité compétente », il convient d'entendre, par |
delegatie van de Minister van Financiën, het Ministerie van Financiën, | délégation du Ministre des Finances, le Ministère des Finances, |
de Administratie van de Thesaurie, Kunstlaan 30, 1040 Brussel (fax : | Administration de la Trésorerie, avenue des Arts 30, 1040 Bruxelles |
02-233.75.18; e-mail : Quesfinvragen.@minfin.fed.be). | (fax : 02-233.75.18; e-mail : Quesfinvragen.@minfin.fed.be). |
Artikel 2ter : | Article 2ter : |
En ce qui concerne les capitaux et ressources financières visés à | |
Wat de in artikel 2bis, § 2 van dit besluit omgeschreven fondsen en | l'article 2bis, § 2 du présent arrêté et ne faisant pas l'objet d'une |
financiële middelen betreft die geen voorwerp uitmaken van een | |
inschrijving op een rekening, zullen de betrokken natuurlijke en | inscription en compte, les personnes physiques et morales, les entités |
rechtspersonen, entiteiten en instellingen ervoor zorgen dat de in | et les organismes concernés veilleront à leur appliquer les mesures |
artikel 1 van het bovenvermeld koninklijk besluit van 10 augustus | restrictives visées par l'article 1er de l'arrêté royal du 10 août |
1998, in de bovenvermelde resoluties van de Verenigde Naties en in de | 1998, par les résolutions précitées des Nations Unies et par les |
bovenvermelde verordeningen van de Europese Unie beoogde beperkende | règlements précités de l'Union européenne, et à communiquer les |
maatregelen hen toegepast zouden worden, en dat de dienaangaande | informations y relatives à l'autorité compétente visée à l'article |
informaties aan de in artikel 2bis, § 5 van dit besluit bepaalde | 2bis, § 5 du présent arrêté. » |
bevoegde autoriteit overgemaakt zouden worden. » | |
Art. 3.Het ministerieel besluit van 5 augustus 1999 tot wijziging van |
Art. 3.L'arrêté ministériel du 5 août 1999 modifiant l'arrêté |
het ministerieel besluit van 10 augustus 1998 betreffende de | ministériel du 10 août 1998 relatif aux mesures restrictives à |
beperkende maatregelen tegen de Uniao Nacional para a Independência | l'encontre de l'Uniao Nacional para a Independência Total de Angola |
Total de Angola (UNITA), wordt opgeheven. | (UNITA), est abrogé. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking met ingang van 18 november 2001. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 18 novembre 2001. |
Brussel, 4 december 2001. | Bruxelles, le 4 décembre 2001. |
D. REYNDERS. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 4 décembre 2001. | |
Le Ministre des Finances, | |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
BIJLAGE | ANNEXE |
Mededeling SCA/1/01(15), SC/7162 van 11 oktober 2001 bekendmakend een | Communication SCA/1/01(15), SC/7162 du 11 octobre 2001 publiant une |
herziende lijst van geviseerde leden van UNITA en de volwassenleden | liste révisée des dirigeants de l'UNITA et des membres adultes de leur |
van hun naaste familie van het Comité van de Raad op Angola. | famille proche visés par le Comité du Conseil sur l'Angola |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 4 | |
december 2001. De Minister van Financiën, | Pour la consultation du tableau, voir image |
D. REYNDERS |