Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 04/12/2000
← Terug naar "Ministerieel besluit betreffende een tijdelijke afwijking m.b.t. bevers overeenkomstig artikel 4 van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 30 maart 1983 betreffende de bescherming van bepaalde in het wild levende inheemse gewervelde diersoorten "
Ministerieel besluit betreffende een tijdelijke afwijking m.b.t. bevers overeenkomstig artikel 4 van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 30 maart 1983 betreffende de bescherming van bepaalde in het wild levende inheemse gewervelde diersoorten Arrêté ministériel relatif à une dérogation temporaire concernant les castors prise en vertu de l'article 4 de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 30 mars 1983 relatif à la protection de certaines espèces d'animaux vertébrés indigènes vivant à l'état sauvage
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
4 DECEMBER 2000. - Ministerieel besluit betreffende een tijdelijke 4 DECEMBRE 2000. - Arrêté ministériel relatif à une dérogation
afwijking m.b.t. bevers overeenkomstig artikel 4 van het besluit van temporaire concernant les castors prise en vertu de l'article 4 de
de Waalse Gewestexecutieve van 30 maart 1983 betreffende de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 30 mars 1983 relatif à la
bescherming van bepaalde in het wild levende inheemse gewervelde protection de certaines espèces d'animaux vertébrés indigènes vivant à
diersoorten l'état sauvage
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité,
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud; Vu la loi sur la conservation de la nature du 12 juillet 1973;
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 30 maart 1983 Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 30 mars 1983 relatif à la
betreffende de bescherming van bepaalde in het wild levende inheemse protection de certaines espèces d'animaux vertébrés indigènes vivant à
gewervelde diersoorten, zoals gewijzigd bij het besluit van de l'état sauvage, tel que modifié par l'arrêté de l'Exécutif du 7
Executieve van 7 februari 1984 en inzonderheid op artikelen 1 en 4, §§ février 1984 et notamment les articles 1er et 4, §§ 1er et 2;
1 en 2; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Considérant que le relèvement du plan d'eau du ruisseau du Fond de
Overwegende dat de verhoging van de waterspiegel van de beek "Fonds du Mincé dû à l'érection de barrages par le castor provoque le reflux de
Mincé", vanwege de oprichting van stuwdammen door bevers, het
terugstromen van afwateringsstoffen met zich meebrengt en de l'égouttage et menace la salubrité de l'immeuble occupé par les
gezondheid bedreigt van het gebouw dat bezet is door de deelgenoten
Brouckaert-Sterck, rue Saint-Jean 39A, te Wibrin (Houffalize); consorts Brouckaert-Sterck, rue Saint-Jean, 39A, à Wibrin (Houffalize);
Overwegende de vermoedelijke wederopbouw van de stuwdam op dezelfde Considérant les sérieux risques de reconstruction du barrage au même
plaats; endroit;
Overwegende dat het onderhoud van voornoemde beek (3e de klasse) ten Considérant que l'entretien dudit ruisseau (3e catégorie) est à charge
laste is van het gemeentebestuur van Houffalize; de l'administration communale Houffalize;
Overwegende het verzoekschrift van 20 oktober 2000 van die gemeente; Considérant la requête du 20 octobre 2000 de ladite commune;
Overwegende dat gepaste maatregelen onverwijld genomen moeten worden Considérant qu'il y a lieu de prendre sans délai les mesures
om de gezondheid van bovenvermeld gebouw te waarborgen en dat de appropriées pour garantir la salubrité de l'immeuble ci-avant désigné
gevolgen van die maatregelen op de site onder wetenschappelijke titel et de suivre à titre scientifique les conséquences de ces mesures sur
onderzocht moeten worden, le site,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Het gemeentebestuur van Houffalize wordt ertoe gemachtigd

Article 1er.L'administration communale de Houffalize est autorisée à

om tijdelijk af te wijken van het verbod bedoeld in artikel 1 van het déroger temporairement à l'interdiction prévue à l'article 1er de
besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 30 maart 1983 betreffende l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 30 mars 1983 relatif à la
de bescherming van bepaalde in het wild levende inheemse gewervelde protection de certaines espèces d'animaux vertébrés vivant à l'état
diersoorten. sauvage.

Art. 2.Voorliggende afwijking heeft betrekking op de vangst van

Art. 2.La présente dérogation porte sur la capture des castors et la

bevers, het verwijderen van stuwdammen en het herstel in zijn levée des barrages et la restauration dans son pristin état du
oorspronkelijke staat van de beek "Fonds de Mincé" te Wibrin ruisseau du Fonds de Mincé à Wibrin (Houffalize) à hauteur de
(Houffalize) ten hoogte van het door de deelgenoten Brouckaert-Sterck l'immeuble occupé par les consorts Brouchaert-Sterck et dans les
bezette gebouw en binnen de grenzen die vermeld zijn op het
bijgevoegde plan op een schaal van 1/10.000. limites indiquées au plan au 1/10.000ème ci-annexé.

Art. 3.De geldigheid van voorliggende afwijking vervalt binnen zestig

Art. 3.La validité de la présente dérogation expire dans les soixante

dagen na de datum van ondertekening van dit besluit wat betreft het jours de la date de la signature du présent arrêté pour l'enlèvement
verwijderen van stuwdammen en binnen zes maanden vanaf dezelfde datum des barrages et dans les six mois pour la capture des castors à partir
wat betreft de vangst van bevers. de la même date.

Art. 4.De Afdeling Natuur en Bossen heeft opdracht, onder

Art. 4.La Division de la Nature et des Forêts est chargée de suivre à

wetenschappelijke titel, de gevolgen van de aanwezigheid van bevers in titre scientifique les conséquences de la présence du castor dans
dat gebied te onderzoeken. cette région.
Namen, 4 december 2000. Namur, le 4 décembre 2000.
J. HAPPART J. HAPPART
^