Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 04/04/2007
← Terug naar "Ministerieel besluit betreffende de onteigening van onroerende goederen te Luingne "
Ministerieel besluit betreffende de onteigening van onroerende goederen te Luingne Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Luingne
WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS
4 APRIL 2007. - Ministerieel besluit betreffende de onteigening van 4 AVRIL 2007. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens
onroerende goederen te Luingne (Moeskroen) immeubles à Luingne (Mouscron)
De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du Patrimoine,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980, tot hervorming der Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980,
instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet
en 16 juli 1993 inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°; 1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°;
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence
hoogdringende omstandigheden inzake onteigening van openbaar nut en in en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment
het bijzonder het artikel 5; l'article 5;
Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause
wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional
Gewestexecutieve; wallon;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement
regeling van de werking van de Regering, zoals gewijzigd bij de du fonctionnement du Gouvernement, tel que modifié par les arrêtés des
besluiten van 16 september 2004 en 15 april 2005, inzonderheid op artikel 22; 16 septembre 2004 et 15 avril 2005, notamment l'article 22;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 oktober 2005 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 octobre 2005 fixant la
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot répartition des compétences entre les ministres et réglant la
regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel 4; signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 4;
Overwegende dat het van openbaar nut is het grondinnemingsplan te Considérant qu'il est d'utilité publique de modifier le plan
wijzigen na opneming van de juiste ligging van de langs de aanstaande d'emprises après levé de la position exacte de la conduite de gaz
N518 gevestigde aardgasleiding; implantée le long de la future N518;
Overwegende dat de veiligheid van de gebruikers dient te worden Considérant qu'il y a lieu d'améliorer la sécurité des usagers,
verbeterd, wordt de hoogdringendheid vereist; l'extrême urgence est requise;
Gelet op het ministerieel besluit van 29 september 2005 betreffende de Vu l'arrêté ministériel du 29 septembre 2005 relatif à l'expropriation
onteigening van onroerende goederen op het grondgebied van de gemeente Luingne, de biens immeubles sur le territoire de la commune de Luingne,
Besluit : Arrête :
Enig artikel. Om reden van openbaar nut is het onontbeerlijk de Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de
gebouwen onmiddellijk in bezit te nemen die nodig zijn voor de prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la
uitvoering van werkzaamheden op het grondgebied van de gemeente Luigne réalisation de travaux sur le territoire de la commune de Luingne
en die in het geel worden vermeld op bijgaand plan nr. HN 518.A2-17/8, figurés par une teinte jaune au plan n° HN 518.A2-17/8 ci-annexé, visé
bedoeld door de Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en par le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du
Patrimonium, tot wijziging en aanvulling van het bij het ministerieel
besluit van 29 september 2005 gevoegd plan nr. HN 518.A2-17/7. Patrimoine, modificatif et complémentaire au plan n° HN 518.A2-17/7
Bijgevolg wordt de procedure tot onteigening van de voormelde annexé à l'arrêté ministériel du 29 septembre 2005.
onroerende goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités
van 26 juli 1962. sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet 1962.
Namen, 4 april 2007. Namur, le 4 avril 2007.
M. DAERDEN M. DAERDEN
Tabel der innemingen Tableau des emprises
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Het plan nr. HN 518.A2-178 ligt ter inzage bij het "Direction des Le plan n° HN 518.A2-178 peut être consulté auprès de la Direction des
Routes de Mons", rue du Joncquois 118, te 7000 Bergen. Routes de Mons, rue du Joncquois 118, 7000 Mons.
^