← Terug naar "Ministerieel besluit betreffende de onteigening van onroerende goederen te Luingne "
Ministerieel besluit betreffende de onteigening van onroerende goederen te Luingne | Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Luingne |
---|---|
WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER | MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS |
4 APRIL 2007. - Ministerieel besluit betreffende de onteigening van | 4 AVRIL 2007. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens |
onroerende goederen te Luingne (Moeskroen) | immeubles à Luingne (Mouscron) |
De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du Patrimoine, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980, tot hervorming der | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 | modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet |
en 16 juli 1993 inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°; | 1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij | Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigening van openbaar nut en in | en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment |
het bijzonder het artikel 5; | l'article 5; |
Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen | Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause |
wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse | d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional |
Gewestexecutieve; | wallon; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement |
regeling van de werking van de Regering, zoals gewijzigd bij de | du fonctionnement du Gouvernement, tel que modifié par les arrêtés des |
besluiten van 16 september 2004 en 15 april 2005, inzonderheid op artikel 22; | 16 septembre 2004 et 15 avril 2005, notamment l'article 22; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 oktober 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 octobre 2005 fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel 4; | signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 4; |
Overwegende dat het van openbaar nut is het grondinnemingsplan te | Considérant qu'il est d'utilité publique de modifier le plan |
wijzigen na opneming van de juiste ligging van de langs de aanstaande | d'emprises après levé de la position exacte de la conduite de gaz |
N518 gevestigde aardgasleiding; | implantée le long de la future N518; |
Overwegende dat de veiligheid van de gebruikers dient te worden | Considérant qu'il y a lieu d'améliorer la sécurité des usagers, |
verbeterd, wordt de hoogdringendheid vereist; | l'extrême urgence est requise; |
Gelet op het ministerieel besluit van 29 september 2005 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 29 septembre 2005 relatif à l'expropriation |
onteigening van onroerende goederen op het grondgebied van de gemeente Luingne, | de biens immeubles sur le territoire de la commune de Luingne, |
Besluit : | Arrête : |
Enig artikel. Om reden van openbaar nut is het onontbeerlijk de | Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de |
gebouwen onmiddellijk in bezit te nemen die nodig zijn voor de | prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la |
uitvoering van werkzaamheden op het grondgebied van de gemeente Luigne | réalisation de travaux sur le territoire de la commune de Luingne |
en die in het geel worden vermeld op bijgaand plan nr. HN 518.A2-17/8, | figurés par une teinte jaune au plan n° HN 518.A2-17/8 ci-annexé, visé |
bedoeld door de Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en | par le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du |
Patrimonium, tot wijziging en aanvulling van het bij het ministerieel | |
besluit van 29 september 2005 gevoegd plan nr. HN 518.A2-17/7. | Patrimoine, modificatif et complémentaire au plan n° HN 518.A2-17/7 |
Bijgevolg wordt de procedure tot onteigening van de voormelde | annexé à l'arrêté ministériel du 29 septembre 2005. |
onroerende goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet | En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités |
van 26 juli 1962. | sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet 1962. |
Namen, 4 april 2007. | Namur, le 4 avril 2007. |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Tabel der innemingen | Tableau des emprises |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Het plan nr. HN 518.A2-178 ligt ter inzage bij het "Direction des | Le plan n° HN 518.A2-178 peut être consulté auprès de la Direction des |
Routes de Mons", rue du Joncquois 118, te 7000 Bergen. | Routes de Mons, rue du Joncquois 118, 7000 Mons. |