← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling voor het jaar 2009 van de datum en organisatiemodaliteiten van het vergelijkend examen voor de selectie van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Ministerieel besluit tot vaststelling voor het jaar 2009 van de datum en organisatiemodaliteiten van het vergelijkend examen voor de selectie van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté ministériel fixant pour l'année 2009 la date et les modalités du concours de sélection des kinésithérapeutes agréés qui obtiennent de droit d'accomplir des prestations qui peuvent faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 3 SEPTEMBER 2009. - Ministerieel besluit tot vaststelling voor het jaar 2009 van de datum en organisatiemodaliteiten van het vergelijkend examen voor de selectie van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Intergratie, Gelet op van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidsberoepen, inzonderheid op artikel 35novies, § 1, 2° en 4°; | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 3 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté ministériel fixant pour l'année 2009 la date et les modalités du concours de sélection des kinésithérapeutes agréés qui obtiennent de droit d'accomplir des prestations qui peuvent faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale, Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions de la santé, notamment l'article 35novies, § 1er, 2° et 4°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juni 2005 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 20 juin 2005 fixant les critères et les modalités |
de criteria en de regels voor de selectie van de erkende | de sélection des kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit |
kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen te | d'accomplir des prestations qui peuvent faire l'objet d'une |
verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de | intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
inzonderheid op artikelen 2, § 1 en 5, § 1; | notamment l'article 2, § 1er et 5, § 1er; |
Gelet op het advies van de Examencommissie voor kinesitherapie, gegeven op 2 september 2009, | Vu l'avis de la Commission du concours en kinésithérapie, donné le 2 septembre 2009, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De datum van het vergelijkend examen voor de selectie van |
Article 1er.La date du concours de sélection des kinésithérapeutes |
de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen | agréés qui obtiennent le droit d'accomplir des prestations qui peuvent |
te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de | faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire soins de |
verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen wordt | |
vastgelegd op 31 oktober 2009. | santé et indemnités est fixée au 31 octobre 2009. |
Art. 2.De organisatiemodaliteiten van het vergelijkend examen voor de |
Art. 2.Les modalités du concours de sélection des kinésithérapeutes |
selectie van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om | agréés qui obtiennent le droit d'accomplir des prestations qui peuvent |
verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een | |
tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en | faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire soins de |
uitkeringen zijn de volgende : | santé et indemnités sont les suivantes : |
§ 1. De selectie bestaat uit één schriftelijke test. | § 1er. Le concours consiste en une seule épreuve écrite. |
§ 2. Overeenkomstig het artikel 4, § 1, van het koninklijk besluit van | § 2. Conformément à l'article 4, § 1er, de l'arrêté royal du 20 juin |
20 juni 2005 tot vaststelling van de criteria en de regels voor de | 2005 fixant les critères et les modalités de sélection des |
selectie van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om | kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit d'accomplir des |
verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een | prestations qui peuvent faire l'objet d'une intervention de |
tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, peut s'inscrire |
uitkeringen, kan elke kandidaat zich geldig inschrijven wanneer die : | valablement au concours tout candidat qui, soit : |
- ofwel houder is van een diploma kinesitherapie, behaald na 1 juni | - est titulaire d'un diplôme de kinésithérapeute délivré après le 1er |
2005, afgeleverd door een universiteit of instelling van hoger | juin 2005 par une université ou un établissement d'enseignement |
onderwijs; | supérieur; |
- ofwel het bewijs levert van de inschrijving voor het laatste | - produit la preuve de son inscription en dernière année des études |
studiejaar (academiejaar 2008-2009) voor het diploma van | (année académique 2008-2009) qui conduisent au diplôme de |
kinesitherapie, dat samenvalt met het jaar van het vergelijkend examen | |
(2009). In geval van slagen voor het vergelijkend examen wordt de | kinésithérapie, coïncidant avec l'année du concours (2009). En cas de |
kandidaat ingeschreven onder voorbehoud van het bekomen van het | réussite du concours, ce candidat est classé sous réserve d'obtention |
diploma tijdens het jaar van de deelname aan het examen; | du diplôme lors de l'année de la participation au concours; |
- ofwel een gelijkstelling van zijn diploma van kinesitherapeut, | - bénéfice d'une équivalence de son diplôme de kinésithérapie quand ce |
behaald in het buitenland na 1 juni 2005, kan voorleggen; | dernier a été obtenu à l'étranger après le 1er juin 2005; |
- ofwel het bewijs levert van inschrijving voor het laatste studiejaar | - produit la preuve de son inscription en dernière année des études |
(academiejaar 2008-2009) voor het diploma kinesitherapie, te behalen | (année académique 2008-2009) qui conduisent au diplôme de |
in het buitenland, dat samenvalt met het jaar van het vergelijkend | kinésithérapie, coïncidant avec l'année du concours (2009), quand ce |
examen (2009). In geval van slagen voor het vergelijkend examen, wordt | diplôme sera obtenu à l'étranger. En cas de réussite du concours, ce |
de kandidaat ingeschreven onder voorbehoud van het bekomen van het | candidat est alors classé sous réserve d'obtention du diplôme et |
diploma en een gelijkstelling van het diploma tijdens het jaar van de | d'équivalence de ce dernier, lors de l'année de la participation au |
deelname aan het examen; | concours; |
§ 3. De kandidaturen moeten bij ter post aangetekende brief, uiterlijk | § 3. Les candidatures doivent être adressées, par pli recommandé à la |
achttien dagen na de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch | poste, au plus tard dix-huit jours après la publication du présent |
Staatsblad, worden gestuurd aan SELOR (Bisschoffsheimlaan 15, 1000 | arrêté ministériel au SELOR (boulevard Bisschoffsheim 15, 1000 |
Brussel). | Bruxelles). |
§ 4.De kandidaturen moeten vergezeld zijn van een kopie van de | § 4. Les candidatures doivent être accompagnées obligatoirement, de la |
gevraagde documenten zoals besproken onder § 2. Zoniet zal er met de | copie des documents exigés au § 2, faute de quoi il ne sera pas tenu |
kandidatuur geen rekening worden gehouden. | compte des candidatures. |
§ 5. De kandidaturen zullen volgende elementen vermelden : naam, | § 5. Les candidatures mentionneront les éléments suivants : nom, |
voornaam, volledig adres, nationaliteit, geboortedatum, | prénom, adresse complète, nationalité, date de naissance, numéro de |
rijksregisternummer en selectienummer. | registre national et le numéro de sélection. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 3 september 2009. | Bruxelles, le 3 septembre 2009. |
Mevr.L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |