Ministerieel Besluit betreffende de verzekering zoals voorzien in artikel 6 van het Nieuw Brussels Gemeentelijk Kieswetboek | Arrêté ministériel relatif à l'assurance visée à l'article 6 du Nouveau Code électoral communal bruxellois |
---|---|
3 MEI 2024. - Ministerieel Besluit betreffende de verzekering zoals | 3 MAI 2024. - Arrêté ministériel relatif à l'assurance visée à |
voorzien in artikel 6 van het Nieuw Brussels Gemeentelijk Kieswetboek | l'article 6 du Nouveau Code électoral communal bruxellois |
De Minister van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
belast met Plaatselijke Besturen, | des Pouvoirs locaux, |
Gelet op het Nieuw Brussels Gemeentelijk Kieswetboek, vastgesteld bij | Vu le Nouveau Code électoral communal bruxellois institué par |
ordonnantie van 20 juli 2023, artikel 6, tweede lid, 3° ; | l'ordonnance du 20 juillet 2023, l'article 6, alinéa 2, 3° ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 | Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 |
juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de | juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la |
ondertekening van de akten van de Regering, laatst gewijzigd bij | signature des actes du Gouvernement, modifié en dernier lieu par |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 9 november 2023, | arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 9 |
artikel 5, 21°, f) ; | novembre 2023, l'article 5, 21°, f) ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 |
juli 2012 betreffende de verzekering zoals voorzien in artikel 38 van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek, Besluit : Artikel 1.Voor elke gemeenteraadsverkiezing neemt de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel een verzekeringspolis bij een verzekeringsmaatschappij die wordt aangeduid overeenkomstig de overheidsopdrachtenregelgeving. De aangeduide verzekeringsmaatschappij vergoedt de gedekte schade. Art. 2.De in artikel 1 onderschreven verzekeringspolis dekt : 1° lichamelijke schade die voortvloeit uit ongevallen die leden van de kiesbureaus zijn overkomen in de uitoefening van hun opdracht of op de heen- of terugweg van hun woonplaats naar de vergaderplaats van hun |
juillet 2012 relatif à l'assurance visée à l'article 38 du Code électoral communal bruxellois, Arrête : Article 1er.Pour chaque élection communale le Service public régional de Bruxelles souscrit une police d'assurance auprès d'une compagnie d'assurance désignée conformément aux règles relatives aux marchés publics. La compagnie d'assurance ainsi désignée indemnise les assurés des dommages couverts. Art. 2.La police d'assurance souscrite en exécution de l'article 1er couvre : 1° les dommages corporels résultant des accidents dont sont victimes les membres des bureaux électoraux durant l'exécution de leur mission ou sur le chemin aller-retour de leur domicile au lieu de réunion de |
bureau of de plaats van hun vorming; | leur bureau ou de leur lieu de formation ; |
2° de burgerlijke aansprakelijkheid voortkomend uit de schade die door | 2° la responsabilité civile résultant des dommages causés par le fait |
de leden van de kiesbureaus wordt berokkend aan derden in de | ou la faute des membres des bureaux électoraux à des tiers dans |
uitoefening van hun opdracht of op de heen- of terugweg van hun | l'exercice de leur mission ou sur le chemin aller-retour de leur |
woonplaats naar de vergaderplaats van hun bureau of de plaats van hun | domicile au lieu de réunion de leur bureau ou de leur lieu de |
vorming. | formation. |
Ten opzichte van elkaar worden de verzekerden als derden beschouwd. | Les assurés sont considérés comme tiers entre eux. |
Het begrip heen- en terugweg tussen de woonplaats van de verzekerde en | La notion de chemin aller-retour du domicile de l'assuré au lieu de |
de vergaderplaats van zijn bureau wordt bepaald met verwijzing naar de | réunion de son bureau ou au lieu de formation est déterminée par |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971. | référence à la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail. |
Art. 3.Onder verzekerden moet verstaan worden : |
Art. 3.Par assurés, il faut entendre : |
1° de leden van de hoofdbureaus en de stembureaus die worden aangeduid | 1° les membres des bureaux principaux et des bureaux de vote |
overeenkomstig het Nieuw Brussels Gemeentelijk Kieswetboek; | électoraux désignés conformément au Nouveau Code électoral communal |
2° voor de dekking van het risico beschreven in artikel 2, eerste lid, | bruxellois; 2° pour la couverture du risque décrit à l'article 2, alinéa 1, 2°, |
2°, de personen bedoeld in 1° hierboven. | les personnes visées au 1° ci-dessus. |
Art. 4.De leden van de kiesbureaus die onderworpen zijn aan het |
Art. 4.Les membres des bureaux électoraux qui sont soumis au régime |
regime ingesteld bij de wet van 3 juli 1967 houdende de | institué par la loi du 3 juillet 1967 sur la réparation des dommages |
schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg | résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le |
naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector, | chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur |
worden uitgesloten van de waarborg bedoeld in artikel 2, eerste lid. | public, sont exclus de la garantie visée à l'article 2, alinéa 1. |
Art. 5.In geval van het bestaan van een of meerdere verzekeringen die |
Art. 5.En cas d'existence d'une ou plusieurs assurances s'appliquant |
geheel of gedeeltelijk dezelfde risico's dekken als degene die dit | en tout ou en partie aux mêmes risques que ceux couverts par le |
besluit dekt, vormt de verzekeringspolis vermeld in artikel 1 slechts | présent arrêté, la police d'assurance visée à l'article 1er n'aura |
een aanvulling, na uitputting van deze verzekeringen. | effet qu'à titre supplétif, après épuisement desdites assurances. |
Art. 6.De verzekeringspremie wordt betaald door het Brussels |
Art. 6.La prime afférente à cette assurance est payée par la Région |
Hoofdstedelijk Gewest. Het Gewest vordert vervolgens de gepaste bedragen terug bij iedere gemeente, pro rata van het aantal ingeschreven kiezers. Art. 7.De verzekeringspolis die genomen wordt in uitvoering van dit besluit begint te lopen, volgens de kiesbureaus, op de datum waarop de kiesbureaus moeten samengesteld zijn krachtens de bepalingen van het Nieuw Brussels Gemeentelijk Kieswetboek, met inbegrip van de informatievergadering voorzien voor de voorzitters en secretarissen van de stembureaus. Ze verstrijkt op de datum waarop deze bureaus al hun verrichtingen |
de Bruxelles-Capitale. La Région récupère ensuite les montants adéquats auprès de chaque commune, au prorata du nombre d'électeurs inscrits. Art. 7.La police d'assurance souscrite en exécution du présent arrêté prend effet, selon les bureaux électoraux, à la date à laquelle ils doivent être constitués en vertu des dispositions du Nouveau Code électoral communal bruxellois, en ce compris la séance d'information prévue pour les présidents et secrétaires des bureaux de vote. Elle expire à la date à laquelle ces bureaux ont accompli l'ensemble |
uitgevoerd hebben. | de leurs opérations. |
Art. 8.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 |
Art. 8.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du |
juli 2012 betreffende de verzekering zoals voorzien in artikel 38 van | 19 juillet 2012 relatif à l'assurance visée à l'article 38 du Code |
het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek wordt opgeven. | électoral communal bruxellois est abrogé. |
Brussel, 3 mei 2024 | Bruxelles, le 3 mai 2024 |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles- Capitale, |
Plaatselijke Besturen, | chargé des Pouvoirs locaux, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |