Ministerieel besluit betreffende de slachtpremie voor kalveren | Arrêté ministériel relatif à la prime à l'abattage de veaux |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
3 MAART 2006. - Ministerieel besluit betreffende de slachtpremie voor | 3 MARS 2006. - Arrêté ministériel relatif à la prime à l'abattage de |
kalveren | veaux |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche en mer et de la Ruralité, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
gewijzigd bij de wet van 29 december 1990; | l'article 3, § 1er, 1°, modifié par la loi du 29 décembre 1990; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 oktober 2004; | du Gouvernement flamand du 15 octobre 2004; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1258/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | Vu le Règlement (CE) n° 1258/1999 du Conseil du 17 mai 1999 relatif au |
betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; | financement de la politique agricole commune; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september | Vu le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 |
2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor | établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct |
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains |
steunregelingen voor landbouwers en houdende wijziging van de | régimes de soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les |
Verordeningen (EEG) nr. 2019/93, (EG) nr. 1452/2001, (EG) nr. | Règlements (CEE) n° 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001, |
1453/2001, (EG) nr. 1454/2001, (EG) nr. 1868/94, (EG) nr. 1251/1999, | (CE) n° 1454/2001, (CE) n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) n° |
(EG) nr. 1254/1999, (EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr. 2358/71 en (EG) nr. | 1254/1999, (CE) n° 1673/2000, (CEE) n° 2358/71 et (CE) n° 2529/2001, |
2529/2001, laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1418/2005 van de | modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 1418/2005 de la |
Commissie van 29 augustus 2005; | Commission du 29 août 2005; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 795/2004 van de Commissie van 21 april | Vu le Règlement (CE) n° 795/2004 de la Commission du 21 avril 2004 |
2004 houdende bepalingen voor de uitvoering van de bedrijfstoeslagregeling waarin is voorzien bij Verordening (EG) nr. | portant modalités d'application du régime de paiement unique prévu par |
1782/2003 van de Raad van 29 september 2003 tot vaststelling van | le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 |
gemeenschappelijke voorschriften inzake rechtstreekse steunverlening | établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct |
in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot | dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains |
vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers, laatst | régimes de soutien en faveur des agriculteurs, modifié en dernier lieu |
gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1701/2005 van de Commissie van 18 | par le Règlement (CE) n° 1701/2005 de la Commission du 18 octobre |
oktober 2005; | 2005; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 april | Vu le Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 |
2004 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, de | portant modalités d'application de la conditionnalité, de la |
modulatie en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is | modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par |
voorzien bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 | le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 |
september 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften | établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct |
inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | régimes de soutien en faveur des agriculteurs, modifié en dernier lieu |
steunregelingen voor landbouwers, laatst gewijzigd bij Verordening | |
(EG) nr. 436/2005 van de Commissie van 17 maart 2005; | par le Règlement (CE) n° 436/2005 de la Commission du 17 mars 2005; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1973/2004 van de Commissie van 29 | Vu le Règlement (CE) n° 1973/2004 de la Commission du 29 octobre 2004 |
oktober 2004 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. | portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1782/2003 du |
1782/2003 van de Raad met betrekking tot de bij de titels IV en IVbis | Conseil en ce qui concerne les régimes d'aide prévus aux titres IV et |
van die verordening ingestelde steunregelingen en het gebruik van | IVbis dudit règlement et l'utilisation de terres mises en jachère pour |
braakgelegde grond voor de productie van grondstoffen, laatst | la production de matières premières, modifié en dernier lieu par le |
gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1044/2005 van de Commissie van 4 | Règlement (CE) n° 1044/2005 de la Commission du 4 juillet 2005; |
juli 2005; Gelet op Verordening (EG) nr. 118/2005 van de Commissie van 26 januari | Vu le Règlement (CE) n° 118/2005 de la Commission du 26 janvier 2005 |
2005 tot wijziging van bijlage VIII bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 | modifiant l'annexe VIII du Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil et |
en tot vaststelling, overeenkomstig die verordening, van | fixant des plafonds budgétaires pour la mise en oeuvre partielle ou |
begrotingsmaxima voor een gedeeltelijke of facultatieve uitvoering van | facultative du régime de paiement unique et pour les enveloppes |
de bedrijfstoeslagregeling en van jaarlijkse totaalbedragen voor de | financières annuelles du régime de paiement unique prévu par ce |
regeling inzake één enkele areaalbetaling, laatst gewijzigd bij | règlement, modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 570/2005 |
Verordening (EG) nr. 570/2005 van de Commissie van 14 april 2005; | de la Commission du 14 avril 2005; |
Verordening (EG) nr. 1290/2005 van de Raad van 21 juni 2005 | Vu le Règlement (CE) n° 1290/2005 du Conseil du 21 juin 2005 relatif |
betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; | au financement de la politique agricole commune; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 januari 2006 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 janvier 2006 instaurant |
instelling van bepaalde rundvleespremies, inzonderheid op de artikelen 7, 8 en 9; | certaines primes aux bovins, notamment les articles 7, 8 et 9; |
Gelet op het ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 3 décembre 2001 relatif à la prime à |
slachtpremie in de rundvleessector, gewijzigd bij de ministeriële | l'abattage dans le secteur de la viande bovine, modifié par les |
besluiten van 28 november 2003 en 17 maart 2005; | arrêtés ministériels des 28 novembre 2003 et 17 mars 2005; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 18 juni 2003 tussen de Federale | Vu l'accord de coopération du 18 juin 2003 entre l'Etat fédéral, la |
Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels | Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de uitoefening van | concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de |
geregionaliseerde bevoegdheden op het gebied van landbouw en visserij; | l'Agriculture et de la Pêche; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 30 maart 2004 tussen het Vlaamse | Vu l'accord de coopération du 30 mars 2004 entre la Région flamande, |
Gewest, het Waalse Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met | la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant |
betrekking tot de uitoefening van de geregionaliseerde bevoegdheden op | l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de |
het gebied van landbouw en visserij; | |
Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale | l'Agriculture et de la Pêche; |
overheid op 25 juli 2005, bekrachtigd door de Interministeriële | Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 25 |
Conferentie voor het Landbouwbeleid van 23 september 2005; | juillet 2005, sanctionnée par la Conférence interministérielle sur l'Agriculture du 23 septembre 2005; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 september 2005; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 septembre 2005; |
Gelet op het advies van de Raad van State 39.300/3, gegeven op 17 | Vu l'avis 39.300/3 du Conseil d'Etat, donné le 17 novembre 2005, en |
november 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° besluit van de Vlaamse Regering : het besluit van de Vlaamse | 1° arrêté du Gouvernement flamand : l'arrêté du Gouvernement flamand |
Regering van 27 januari 2006 tot instelling van bepaalde | du 27 janvier 2006 instaurant certaines primes aux bovins; |
rundvleespremies; | |
2° de bevoegde instantie : de instantie van het ministerie van de | 2° instance compétente : l'instance du Ministère de la Communauté |
Vlaamse Gemeenschap die belast is met de uitvoering van de | flamande chargée de l'exécution des mesures d'aide en matière de |
steunmaatregelen inzake landbouwproductiebeheer; | gestion de la production agricole; |
3° het F.A.V.V. : de dienst van het Federaal Agentschap voor de | 3° l'A.F.S.C.A. : le service de l'Agence fédérale pour la Sécurité de |
Veiligheid van de Voedselketen, belast met de uitvoering van de taken | la Chaîne alimentaire, chargé de l'exécution des missions et mesures |
en maatregelen inzake de Dierengezondheid; | en matière de santé des animaux; |
4° veebeslag : het geheel van runderen zoals gedefinieerd in artikel | 4° troupeau : l'ensemble des bovins tel que défini à l'article 1er, |
1, 7°, van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende de | 7°, de l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à l'identification, |
identificatie, de registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de | l'enregistrement et aux modalités d'application de |
epidemiologische bewaking van de runderen; | l'épidémio-surveillance des bovins; |
5° verantwoordelijke : de persoon zoals gedefinieerd in artikel 1, 5°, | 5° responsable : la personne telle que définie à l'article 1er, 5°, de |
van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende | l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à l'identification, |
identificatie, de registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de | l'enregistrement et aux modalités d'application de |
epidemiologische bewaking van runderen; | l'épidémio-surveillance des bovins; |
6° paspoort : het document, vermeld in artikel 16 van het koninklijk | 6° passeport : le document visé à l'article 16 de l'arrêté royal du 8 |
besluit van 8 augustus 1997 betreffende de identificatie, de | août 1997 relatif à l'identification, l'enregistrement et aux |
registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische | modalités d'application de l'épidémio-surveillance des bovins; |
bewaking van de runderen; | |
7° Sanitel : geautomatiseerd systeem voor gegevensverwerking in | 7° Sanitel : système automatisé de traitement des données concernant |
verband met de identificatie en de registratie van de runderen; | l'identification et l'enregistrement des bovins; |
8° karkas van het kalf : het geslachte kalf, na het villen en het | 8° carcasse du veau : le veau abattu, après dépouillement, |
uitbloeden, ontdaan van de ingewanden, de lever, de geslachtsorganen, | éviscération et saignée, sans le foie, les organes génitaux, le pis et |
de uier en het uiervet, de kop en de uiteinden van de ledematen | la graisse du pis, la tête et les extrémités des membres (coupés |
(afgesneden bij het carpaal respectievelijk tarsaal gewricht), met de | respectivement au niveau de l'articulation carpienne et tarsienne), |
staart, de nieren en het niervet; | avec la queue, les rognons et la graisse des rognons; |
9° karkasgewicht van het kalf : het koud gewicht van het karkas van | 9° poids de la carcasse du veau : le poids froid de la carcasse du |
het kalf, uitgedrukt in een tiende kg. In geval van warme weging van | |
het karkas wordt hiertoe een reductie van 2 % toegepast. | veau, exprimé en 1/10 kg. Une réduction de 2 % du poids de la carcasse |
est appliquée en cas de pesée à chaud. | |
Art. 2.Met toepassing van artikel 6 en 7 van het besluit van de |
Art. 2.En application des articles 6 et 7 de l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse Regering zijn de voorwaarden en nadere regels voor het | |
aanvragen en de toekenning van de slachtpremie voor kalveren de | flamand, les conditions et modalités de demande et d'octroi de la |
volgende : | prime à l'abattage de veaux sont les suivantes : |
1° voor de landbouwer : | 1° pour l'agriculteur : |
a) de landbouwer dient een premieaanvraag in door middel van een | a) l'agriculteur introduit une demande de prime au moyen d'un |
officieel formulier, verkrijgbaar bij de buitendiensten van de | formulaire officiel disponible auprès des services extérieurs de |
bevoegde instantie; | l'instance compétente; |
b) de premieaanvraag wordt per aangetekende brief ingediend of tegen | b) la demande de prime est introduite par lettre recommandée, ou |
ontvangstbewijs worden afgegeven op de buitendienst van de bevoegde | déposée contre récépissé, au service extérieur de l'instance |
instantie; | compétente; |
c) de premieaanvraag ten gunste van de landbouwer kan ook worden | c) la demande de prime en faveur de l'agriculteur peut également être |
ingediend door een gevolmachtigde van de landbouwer. In dat geval | introduite par un mandataire de l'agriculteur. Dans ce cas, la preuve |
wordt het bewijs van de volmacht aan de bevoegde instantie voorgelegd; | du mandat est présentée à l'instance compétente; |
d) per landbouwer wordt slechts één aanvraag aanvaard per slachtdatum, | d) par agriculteur, une seule demande est acceptée par date |
per slachthuis en per veebeslag; | d'abattage, par abattoir et par troupeau; |
e) de premieaanvraag wordt ingediend binnen de zes maanden die volgen | e) la demande de prime est introduite dans les six mois après la date |
op de slachtdatum, en uiterlijk eind februari van het jaar dat volgt | d'abattage et au plus tard fin février de l'année suivante; |
op de slachting; f) bij de aanvraag wordt een document gevoegd met de vereiste | f) la demande est accompagnée d'un document contenant les données |
slachtgegevens verstrekt door het slachthuis; | d'abattage requises, fournies par l'abattoir; |
g) bij de aanvraag wordt een kopie van de paspoorten van de aangegeven | g) la demande est accompagnée d'une copie des passeports des veaux |
kalveren gevoegd, behalve als de identificatiegegevens en de | déclarés, sauf si les données d'identification et les données |
slachtgegevens van de kalveren op informaticadrager ter beschikking | d'abattage des veaux sont mises à disposition sur support magnétique; |
worden gesteld; | |
h) als de kalveren levend worden uitgevoerd naar een land buiten de | h) si les veaux sont exportés vivants vers un pays hors de l'U.E., la |
E.U. wordt bij de premieaanvraag een exportbewijs met vermelding van | demande de prime est accompagnée d'un certificat d'exportation avec |
de exportdatum gevoegd; | mention de la date d'exportation; |
2° voor de kalveren : | 2° pour les veaux : |
a) de kalveren in kwestie moeten geïdentificeerd en geregistreerd zijn | a) les veaux en question doivent être identifiés et enregistrés |
conform de bepalingen van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 | conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif |
betreffende de identificatie, de registratie en de | à l'identification, l'enregistrement et aux modalités d'application de |
toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van de runderen; | l'épidémio-surveillance des bovins; |
b) de karkassen van de in België geslachte kalveren beantwoorden aan | b) les carcasses des veaux abattus en Belgique doivent respecter la |
de karkaspresentatie, vermeld in artikel 1, 8°; | présentation de carcasses, visée à l'article 1er, 8°; |
c) de kalveren, vermeld in punt b) hebben een karkasgewicht van ten | c) les veaux, visés au point b), ont un poids de carcasse de 181,5 kg |
hoogste 181,5 kg; | au maximum; |
d) het karkasgewicht van de kalveren, geslacht in een andere | d) le poids de carcasse des veaux abattus dans un autre Etat-membre de |
E.U.-lidstaat in een slachthuis dat een andere karkaspresentatie | l'U.E. dans un abattoir qui applique une autre présentation de |
toepast dan die welke bepaald is in dit besluit, moet worden | carcasse que celle décrite dans le présent arrêté, doit être établi et |
vastgesteld en meegedeeld overeenkomstig artikel 122 van Verordening | communiqué conformément à l'article 122 du Règlement (CE) n° |
(EG) nr. 1973/2004; | 1973/2004; |
e) voor kalveren die levend worden uitgevoerd naar een land buiten de | e) pour les veaux qui sont exportés vivants vers un pays hors de |
E.U. mag het levend gewicht niet meer dan 300 kg bedragen; | l'U.E., le poids vivant ne peut pas dépasser 300 kg; |
f) de in artikel 123 van Verordening (EG) nr. 1973/2004 vermelde | f) les conditions d'octroi visées à l'article 123 du Règlement (CE) n° |
toekenningsvoorwaarden worden geverifieerd op basis van de in Sanitel | 1973/2004 sont vérifiées sur la base des données enregistrées dans |
geregistreerde gegevens; | Sanitel; |
3° voor de slachthuizen : | 3° pour les abattoirs : |
het slachthuis dient eenmalig een deelnameverklaring in door middel | L'abattoir introduit une seule fois une déclaration de participation à |
van een officieel formulier dat verkrijgbaar is bij de bevoegde | l'aide d'un formulaire officiel disponible auprès de l'instance |
instantie. De deelnameverklaring wordt volledig ingevuld en | compétente. La déclaration de participation, dûment complétée et |
ondertekend, per aangetekende brief ingediend bij de bevoegde | signée, est introduite par lettre recommandée auprès de l'instance |
instantie of er tegen ontvangstbewijs afgegeven. Door de | compétente, ou y déposée contre récépissé. A l'aide de la déclaration |
deelnameverklaring verbindt de verantwoordelijke van het slachthuis zich ertoe om : | de participation, le responsable de l'abattoir s'engage à : |
a) op de achterzijde van de paspoorten van de geslachte kalveren | a) apposer au verso des passeports des veaux abattus au moins les |
minstens de volgende gegevens te vermelden : de identificatie van het | données suivantes : l'identification de l'abattoir et le numéro |
slachthuis en het EG-erkenningsnummer, de slachtdatum van het kalf, de | d'agrément CE, la date d'abattage du veau, le cachet et la signature |
stempel en handtekening van de keurder van het F.A.V.V.; | de l'expert de l'A.F.S.C.A.; |
b) alle paspoorten systematisch te bezorgen aan het F.A.V.V. | b) remettre systématiquement tous les passeports à l'A.F.S.C.A. |
overeenkomstig de geldende voorschriften terzake; | conformément aux prescriptions en vigueur en la matière; |
c) op de dag van de slachting van de kalveren in kwestie aan de | c) délivrer par demande de prime, le jour de l'abattage des veaux |
landbouwer of aan zijn gevolmachtigde per premieaanvraag een | |
ondertekend document af te geven met vermelding van de volgende | concernés, à l'agriculteur ou à son mandataire, un document signé avec |
gegevens over de geslachte kalveren : de identificatie van het | indication des données suivantes concernant les veaux abattus : |
slachthuis en het EG-erkenningsnummer, de slachtdatum, het veebeslag, | l'identification de l'abattoir et le numéro d'agrément CE, la date |
het producentnummer, het volgnummer in de premieaanvraag, de officiële | d'abattage, le troupeau, le numéro du producteur, le numéro d'ordre |
identificatienummers, de interne slachtnummers en de karkasgewichten | dans la demande de prime, les numéros officiels d'identification, les |
van de kalveren; | numéros d'abattage internes et le poids de carcasse des veaux; |
d) als hij de betreffende optie op het deelnameformulier aankruist, de | d) également mettre à disposition du service compétent, s'il marque |
in c) vermelde gegevens eveneens op informaticadrager ter beschikking | d'une croix l'option concernée au formulaire de participation, les |
van de bevoegde dienst te stellen bij de indiening van de | données visées sous c) sur support magnétique lors de l'introduction |
premieaanvraag, overeenkomstig de instructies van de bevoegde | de la demande de prime, conformément aux instructions de l'instance |
instantie; | compétente; |
e) aan de verantwoordelijke van de slachtkalveren, die voor de slacht | e) présenter au responsable des veaux échangés importés en Belgique |
in België zijn binnengebracht vanuit een andere EU-lidstaat waar de | pour l'abattage d'un autre Etat-membre de l'UE où la prime à |
slachtpremie voor kalveren nog wordt toegepast, en die geslacht worden | l'abattage de veaux est encore appliquée, et abattus directement dans |
in zijn slachthuis, een slachtcertificaat ter beschikking te stellen | son abattoir, un certificat d'abattage contenant au moins les données |
met minstens de volgende gegevens : de identificatie van het | suivantes : l'identification de l'abattoir et le numéro d'agrément CE, |
slachthuis en het EG-erkenningsnummer, de slachtdatum, het | la date d'abattage, le numéro d'abattage, le numéro officiel |
slachtnummer, het officiële identificatienummer van het kalf, de | d'identification du veau, la description de la présentation de la |
beschrijving van de toegepaste karkaspresentatie en het karkasgewicht | carcasse appliquée et le poids de la carcasse (mention s'il s'agit du |
(met vermelding of het gaat om koud dan wel warm gewicht); | poids froid ou bien du poids chaud); |
f) een kopie van de slachtcertificaten gedurende vijf jaar | f) conserver pendant cinq ans et classer par ordre chronologique une |
chronologisch geordend te bewaren in het slachthuis. | copie de ces certificats d'abattage dans l'abattoir. |
Art. 3.De bevoegde instantie controleert of de landbouwers de |
Art. 3.L'instance compétente contrôle si les agriculteurs respectent |
voorschriften van de slachtpremie voor kalveren naleven. | les prescriptions de la prime à l'abattage de veaux. |
Art. 4.Op straffe van onontvankelijkheid wordt het bezwaar tegen |
Art. 4.Sous peine d'irrecevabilité, le recours contre les décisions |
beslissingen genomen overeenkomstig het besluit van de Vlaamse Regering en van de uitvoeringsbesluiten ervan met een aangetekende brief ingediend bij de bevoegde instantie binnen een maand die volgt op de mededeling van de beslissing. Het indienen van een bezwaar houdt geen opschorting in van een eventuele vraag tot terugstorting van onterecht uitbetaalde bedragen. Art. 5.§ 1. De bevoegde instantie is belast met de uitbetaling van de premies alsmede met de terugvordering van de ten onrechte betaalde bedragen. § 2. De ten onrechte betaalde bedragen worden teruggevorderd, vermeerderd met een intrest berekend tegen de wettelijke rentevoet. Als onterecht betaalde bedragen, na de ingebrekestelling door de bevoegde dienst, niet tijdig worden terugbetaald, kan de bevoegde instantie overgaan tot verrekening met nog uit te betalen steunbedragen van het lopende kalenderjaar of van de volgende kalenderjaren, ongeacht de steunregeling waarvoor ze verschuldigd zijn. § 3. De leidend ambtenaar van de bevoegde instantie kan nadere regels bepalen waaraan een eventuele overeenkomst van overdracht van schuldvordering op de uitbetaling van de premie moet voldoen. |
prises conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand et à ses arrêtés d'exécution, doit être introduit par lettre recommandée auprès de l'instance compétente dans le mois qui suit la communication de la décision. L'introduction d'un recours n'implique pas la suspension d'une éventuelle demande de remboursement des montants indûment payés. Art. 5.§ 1er. L'instance compétente est chargée du paiement des primes ainsi que du recouvrement des montants indûment payés. § 2. Les montants indûment payés sont recouvrés, majorés d'un intérêt calculé aux taux légal. Lorsque des montants indûment payés ne sont pas remboursés à temps après la mise en demeure par le service compétent, l'instance compétente peut procéder au règlement avec des montants d'aide encore à payer de l'année calendaire en cours ou des années calendaires suivantes, malgré le régime d'aides pour lequel ils sont dus. § 3. Le fonctionnaire dirigeant de l'instance compétente peut arrêter les modalités que doit remplir une éventuelle convention de cession de créance au paiement de la prime. |
Art. 6.Het ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende de |
Art. 6.L'arrêté ministériel du 3 décembre 2001 relatif à la prime à |
slachtpremie in de rundvleessector, gewijzigd bij de ministeriële | l'abattage dans le secteur de la viande bovine, modifié par les |
besluit van 28 november 2003 en 17 maart 2005 wordt opgeheven. | arrêtés ministériels des 28 novembre 2003 et 17 mars 2005, est abrogé. |
Art. 7.Het ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende de |
Art. 7.L'arrêté ministériel du 3 décembre 2001 relatif à la prime à |
slachtpremie in de rundvleessector blijft van toepassing voor de | l'abattage dans le secteur de la viande bovine reste d'application |
premieaanvragen voor de campagnes die de campagne 2005 zijn | pour les demandes de prime relatives aux campagnes préalables à celle |
voorafgegaan. | de 2005. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005. |
Brussel, 3 maart 2006. | Bruxelles, le 3 mars 2006. |
Y. LETERME | Y. LETERME |