← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 18 december 1998 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 18 december 1998 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 18 décembre 1998 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
3 FEBRUARI 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 3 FEVRIER 1999. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 18 december 1998 houdende tijdelijke | 18 décembre 1998 portant des mesures complémentaires temporaires de |
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning ertoe gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
wordt maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971 | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
en 18 juli 1973; | modifiée par les lois des 23 février 1971 et 18 juillet 1973; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijprodukten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983 en 29 december 1990; | les lois des 11 avril 1983 et 29 décembre 1990; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996 en 13 | modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 |
september 1998, inzonderheid artikel 18; | août 1996, 2 décembre 1996 et 13 septembre 1998, notamment l'article 18; |
Gelet op het ministerieel besluit van 18 december 1998 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 18 décembre 1998 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en |
in zee; | mer; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus | juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; |
1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | |
voor het jaar 1999 vangstbeperkingen moeten vastgesteld worden | Vu l'urgence, motivée par le fait que pour l'année 1999 des |
limitations de captures pour la pêche doivent être fixées afin | |
teneinde de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg nodig zonder verwijl | d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de |
behoudsmaatregelen te treffen teneinde de door de EG toegestane | prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas |
vangsten niet te overschrijden; | dépasser les quantités autorisées par la CE; |
Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van schol kan | Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de plies peut |
bewerkstelligd worden door het instellen van maximale vangsten per dag | être réalisé en instituant des maxima de captures par jour ou par |
of per uur aanwezigheid in bepaalde i.c.e.s.-gebieden, | heure de présence dans certaines zones-c.i.e.m., |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het artikel 10 van het ministerieel besluit van 18 |
Article 1er.A l'article 10 de l'arrêté ministériel du 18 décembre |
december 1998 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het | 1998 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation |
behoud van de visbestanden in zee, worden de volgende wijzigingen | des réserves de poisson en mer, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° § 1 wordt aangevuld met het volgende lid : | 1° § 1er est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking van § 1, lid 1, is het vanaf 1 februari 1999 tot en met | « En dérogation au § 1er, alinéa 1er, il est interdit et ce, depuis le |
31 maart 1999 verboden, dat de scholvangst van een vissersvaartuig met | 1er février 1999 jusqu'au 31 mars 1999 inclus, que les captures de |
plies d'un bateau de pêche d'une puissance motrice égale ou inférieure | |
een motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid van 28 kg per | à 221 kW dépassent une quantité égale à 28 kg par heure entière de |
vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIId,e overschrijdt. »; | présence dans les zones-c.i.e.m. VIId,e. »; |
2° § 2 wordt aangevuld met het volgende lid : | 2° § 2 est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking van § 2, lid 1, is het vanaf 1 februari 1999 tot en met | « En dérogation au § 2, alinéa 1er, il est interdit et ce, depuis le 1er |
31 maart 1999 verboden, dat de scholvangst van een vissersvaartuig met | février 1999 jusqu'au 31 mars 1999 inclus, que les captures de plies |
een motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid van 55 kg per | d'un bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW |
vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIId,e overschrijdt. » | dépassent une quantité égale à 55 kg par heure entière de présence |
dans les zones-c.i.e.m. VIId,e. » | |
Art. 2.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 11 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in de §§ 1 en 2 worden de woorden « 31 maart 1999 » vervangen door | 1° dans les §§ 1er et 2, les mots « 31 mars 1999 » sont remplacés par |
de woorden « 31 januari 1999 ».; | les mots « 31 janvier 1999 »; |
2° de §§ 3 en 4 luidend als volgt, worden ingevoegd : | 2° les §§ 3 et 4 rédigés comme suit, sont insérés : |
« § 3. In de periode van 1 februari 1999 tot en met 31 maart 1999 is | « § 3. Dans la période du 1er février 1999 jusqu'au 31 mars 1999 |
het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | inclus, il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du |
verboden dat de totale scholvangst per zeereis, gerealiseerd door een | Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de plies par |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder een | motrice est égale ou inférieure à 221 kW, dépassent une quantité égale |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 400 kg vermenigvuldigd met | à 400 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au |
het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de | cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
betreffende i.c.e.s.-gebieden. | |
§ 4. In de periode van 1 februari 1999 tot en met 31 maart 1999 is het | § 4. Dans la période du 1er février 1999 jusqu'au 31 mars 1999 inclus, |
in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
verboden dat de totale scholvangst per zeereis, gerealiseerd door een | l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de plies par voyage en |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, een | mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance motrice est |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 800 kg vermenigvuldigd met | supérieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à 800 kg multiplié |
het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de | par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en |
betreffende i.c.e.s.-gebieden. » | mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
Art. 3.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
Art. 3.L'article 16 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant |
volgende lid : | : |
« In afwijking met artikel 14, lid 2, is het in de periode van 1 | « En dérogation à l'article 14, alinéa 2, il est interdit que dans la |
januari 1999 tot en met 31 december 1999 verboden, dat de totale | période du 1er janvier 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 inclus, les |
haringvangsten per zeereis door een vissersvaartuig een hoeveelheid | captures totales de hareng par voyage en mer, réalisées par un bateau |
overschrijdt die gelijk is aan 50 kg vermenigvuldigd met het aantal | de pêche dépassent une quantité égale à 50 kg multiplié par le nombre |
vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis. » | de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer. » |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 februari 1999, |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er février 1999, à |
met uitzondering van artikel 3, dat in werking treedt met ingang van 1 | l'exception de l'article 3, qui produit ses effets le 1er janvier |
januari 1999. Dit besluit treedt buiten werking op 31 december 1999, | 1999. Le présent arrêté cessera d'être en vigueur le 31 décembre 1999, |
om 24 uur. | à 24 heures. |
Brussel, 3 februari 1999. | Bruxelles, le 3 février 1999. |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |