Ministerieel besluit betreffende de zoogkoeienpremie en het extensiveringsbedrag voor zoogkoeien | Arrêté ministériel relatif à la prime à la vache allaitante et au paiement à l'extensification pour les vaches allaitantes |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 3 DECEMBER 2001. - Ministerieel besluit betreffende de zoogkoeienpremie en het extensiveringsbedrag voor zoogkoeien De Minister toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, belast met Landbouw, | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 3 DECEMBRE 2001. - Arrêté ministériel relatif à la prime à la vache allaitante et au paiement à l'extensification pour les vaches allaitantes L Ministre adjointe au Ministre des Affaires étrangères, chargé de l'Agriculture, |
Gelet op de wet van 23 december 1970 houdende goedkeuring van het | Vu la loi du 23 décembre 1970 portant approbation de la décision du 21 |
besluit van 21 april 1970 van de Raad van Ministers van de Europese | avril 1970 du Conseil des Ministres des Communautés européennes |
Gemeenschappen betreffende de vervanging van de financiële bijdragen | relative au remplacement des contributions financières des Etats |
van de lidstaten door eigen middelen van de Gemeenschappen; | membres par des ressources propres aux Communautés; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wet van 11 april | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
1983, bij de wet van 29 december 1990 en bij de wet van 5 februari | la loi du 11 avril 1983, par la loi du 29 décembre 1990 et à la loi du |
1999; | 5 février 1999; |
Gelet op de verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november | Vu le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 |
1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem | établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à |
voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatst gewijzigd bij | certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par |
verordening (EG) nr. 1593/2000 van 17 juli 2000; | le règlement (CE) n° 1593/2000 du 17 juillet 2000; |
Gelet op de verordening (EEG) nr. 3887/92 van de Commissie van 23 | Vu le règlement (CEE) n° 3887/92 de la Commission du 23 décembre 1992 |
december 1992 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het geïntegreerd | portant modalités d'application du système intégré de gestion et de |
beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire | contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires, modifié en |
steunregelingen, laatst gewijzigd bij verordening (EG) nr. 2721/2000 van 13 december 2000; | dernier lieu par le règlement (CE) n° 2721/2000 du 13 décembre 2000; |
Gelet op de verordening (EEG) nr. 3950/92 van de Raad van 28 december | Vu le règlement (CEE) n° 3950/92 du Conseil du 28 décembre 1992 |
1992 tot instelling van een extra heffing in de sector melk en | établissant un prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et |
zuivelproducten, laatst gewijzigd bij verordening (EG) nr. 749/2000 | des produits laitiers, modifié en dernier lieu par le règlement (CE) |
van 11 april 2000; | n° 749/2000 du 11 avril 2000; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 1254/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | Vu le règlement (CE) n° 1254/1999 du Conseil du 17 mai 1999 portant |
houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector rundvlees; | organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 1259/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | Vu le règlement (CE) n° 1259/1999 du Conseil du 17 mai 1999 |
tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor de | établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct |
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | |
gemeenschappelijk landbouwbeleid; | dans le cadre de la politique agricole commune; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 2342/1999 van de Commissie van 28 | Vu le règlement (CE) n° 2342/1999 de la Commission du 28 octobre 1999 |
oktober 1999 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van | |
verordening (EG) nr. 1254/1999 van de Raad houdende een | établissant les modalités d'application relatives aux régimes de |
gemeenschappelijke ordening der markten in de sector rundvlees met | primes prévus par le règlement (CE) n° 1254/1999 du Conseil portant |
betrekking tot de premieregelingen, laatst gewijzigd bij verordening | organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine |
(EG) nr. 192/2001 van 30 januari 2001; | modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 192/2001 du 30 |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1996 betreffende de | janvier 2001; Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1996 relatif à l'application du |
toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten, | prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et des produits |
laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 mei 2000; | laitiers, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 mai 2000; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à l'identification, |
identificatie, de registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de | l'enregistrement et aux modalités d'application de |
epidemiologische bewaking van de runderen, gewijzigd bij koninklijk | l'épidémiosurveillance des bovins, modifié en dernier lieu par |
besluit van 18 mei 2000; | l'arrêté royal de 18 mai 2000; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 30 novembre 2001 relatif à la prime à la vache |
zoogkoeienpremie en het extensiveringsbedrag voor zoogkoeien; | allaitante et au paiement à l'extensification pour les vaches allaitantes; |
Gelet op het ministerieel besluit van 4 september 1990 tot toekenning | Vu l'arrêté ministériel du 4 septembre 1990 octroyant aux agriculteurs |
van een jaarlijkse compenserende vergoeding voor de permanente | des régions défavorisées une indemnité compensatoire annuelle des |
belemmeringen aan de landbouwers van probleemstreken. | handicaps naturels permanents. |
Gelet op het overleg met de Gewestregeringen; | Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
1989, en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid om zonder uitstel de | Vu l'urgence motivée par la nécessité de prendre sans retard les |
maatregelen te treffen inzake de zoogkoeienpremie en het | mesures relatives à la prime à la vache allaitante et au paiement à |
extensiveringsbedrag voor zoogkoeien, om zich te schikken naar de | l'extensification pour les vaches allaitantes en vue de se conformer |
bepalingen van de in 1999 getroffen verordeningen, zoals vermeld in de | aux dispositions des règlements intervenus en 1999, tels que visés au |
aanhef, | préambule, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
1. Koninklijk besluit : | 1. L'arrêté royal : |
het koninklijk besluit van 30 november 2001 betreffende de | l'arrêté royal du 30 novembre 2001 relatif à la prime à la vache |
zoogkoeienpremie en het extensiveringsbedrag voor zoogkoeien. | allaitante et au paiement à l'extensification pour les vaches allaitantes. |
2. Landbouwer in hoofdberoep : | 2. Agriculteur à titre principal : |
a) hetzij de natuurlijke persoon die zelf het landbouwbedrijf uitbaat, | a) soit la personne physique qui exploite elle-même l'exploitation |
agricole, qui obtient de son exploitation un revenu net imposable | |
die uit het bedrijf een belastbaar inkomen verwerft dat meer dan 50 % | supérieur à 50 % du montant net de son revenu global et qui consacre |
bedraagt van het netto belastbaar bedrag van zijn globaal inkomen en | |
die aan werkzaamheden buiten het bedrijf minder dan 50 % van zijn | aux activités extérieures à l'exploitation moins de 50 % de la durée |
totale arbeidsduur besteedt; | totale de son travail; |
b) hetzij de groepering van natuurlijke personen waarin al de | b) soit le groupement de personnes physiques dans lequel toutes les |
natuurlijke personen meer dan 50 % van hun totale arbeidsduur aan | personnes physiques consacrent plus de 50 % de la durée totale de leur |
landbouwwerkzaamheden in de groepering besteden en uit die | temps de travail à l'activité agricole dans le groupement et retirent |
werkzaamheden meer dan 50 % van het netto belastbaar bedrag van hun | de cette activité plus de 50 % du montant net imposable de leur revenu |
globaal inkomen halen. | global. |
3. Veebeslag : | 3. Troupeau : |
het geheel van runderen zoals gedefinieerd in artikel 1, 7°, van het | l'ensemble des bovins tel que défini à l'article 1er, 7°, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende de identificatie, | royal du 8 août 1997 relatif à l'identification, l'enregistrement et |
de registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische | aux modalités d'application de l'épidémiosurveillance des bovins. |
bewaking van de runderen. | |
4. Paspoort : | 4. Le passeport : |
het document bedoeld in artikel 16 van het koninklijk besluit van 8 | le document visé à l'article 16 de l'arrêté royal du 8 août 1997 |
augustus 1997 betreffende de identificatie, de registratie en de | relatif à l'identification, l'enregistrement et aux modalités |
toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van de | d'application de l'épidémiosurveillance des bovins. |
runderen; 5. Bestuur : | 5. Administration : |
het Bestuur voor het Landbouwproductiebeheer (DG 3) van het Ministerie | l'Administration de la gestion de la production agricole (DG 3) du |
van Middenstand en Landbouw. | Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture. |
6. Zone : | 6. Zone : |
één van de hierna omschreven gebieden : | une des régions décrites ci-après : |
a) Zone I : | a) Zone I : |
het probleemgebied zoals vastgesteld bij het ministerieel besluit van | la zone défavorisée telle que fixée par l'arrêté ministériel du 4 |
4 september 1990 tot toekenning van een jaarlijkse compenserende | septembre 1990 octroyant aux agriculteurs des zones défavorisées une |
vergoeding voor de permanente belemmeringen aan de landbouwers van probleemgebied. | indemnité compensatoire annuelle des handicaps naturels permanents. |
b) Zone II : | b) Zone II : |
de rest van het Belgische grondgebied. | le reste du territoire belge. |
Zoogkoeienpremie | Prime à la vache allaitante |
Art. 2.§ 1. In toepassing van artikel 2, § 3, van het koninklijk |
Art. 2.§ 1er. En application de l'article 2, § 3, de l'arrêté royal, |
besluit komt een zoogkoe slechts in aanmerking voor de premie voor | une vache allaitante n'entre en considération pour la prime que pour |
zover zij minstens één keer heeft gekalfd vóór de indiening van de | autant qu'elle ait au moins une fois vêlé avant l'introduction de la |
aanvraag en behoort tot een vleesras of verkregen is door kruising met | demande, qu'elle appartienne à une race à orientation viandeuse ou |
een vleesras, indien ze behoort tot een veebeslag dat wordt gebruikt | qu'elle soit obtenue par le croisement avec une telle race, qu'elle |
voor het opfokken van kalveren voor de vleesproductie en voor zover | fasse partie d'un troupeau destiné à l'élevage de veaux pour la |
zij niet aangegeven werd in een premieaanvraag van een andere | production de viande et qu'elle n'a pas été déclarée dans une demande |
producent voor dezelfde campagne. Bovendien komen de aangekochte | de prime d'un autre producteur pour la même campagne. En plus les |
zoogkoeien slechts voor de premie in aanmerking voor zover zij op het | vaches allaitantes achetées ne peuvent bénéficier de la prime que pour |
bedrijf van de premieaanvrager kalven | autant qu'elles vêlent sur l'exploitation du demandeur de prime |
§ 2. Opdat de producent van de premies bedoeld bij dit besluit zou | § 2. Pour que le producteur puisse bénéficier des primes, visées par |
kunnen genieten dienen alle runderen van zijn bedrijf geïdentificeerd | cet arrêté, tous les bovins de son exploitation doivent être |
en geregistreerd te zijn in overeenstemming van de bepalingen van het | identifiés et enregistrés conformément aux dispositions de l'arrêté |
koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende de identificatie, | royal de 8 août 1997 relatif à l'identification, l'enregistrement et |
de registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische | aux modalités d'application de l'épidémiosurveillance des bovins. |
bewaking van runderen. | |
§ 3. In toepassing van artikel 2, § 4 van het koninklijk besluit wordt | § 3. En application de l'article 2, § 4 de l'arrêté royal, la prime à |
de zoogkoeienpremie toegekend aan de producenten, ongeacht of zij melk | la vache allaitante est octroyée aux producteurs, sans préjudice du |
of zuivelproducten leveren en zij over een totale individuele | fait qu'ils livrent du lait ou des produits laitiers et qu'ils |
referentiehoeveelheid beschikken van meer dan 120 000 kilogram. De | disposent d'une quantité de référence individuelle de plus de 120 000 |
verbintenissen aangegaan door de producenten in het kader van de | kilogrammes. Toutefois, les engagements souscrits par les producteurs |
premieaanvragen voor de campagne 1999 blijven evenwel integraal van | dans le cadre des demandes de primes pour la campagne 1999 restent |
toepassing. | intégralement d'application. |
Art. 3.§ 1. Het percentage voorzien bij artikel 3, § 1, van het |
Art. 3.§ 1er. Le pourcentage prévu à l'article 3, § 1er, de l'arrêté |
koninklijk besluit wordt vastgesteld op 7 %. | royal est fixé à 7 %. |
§ 2. Het minimumpercentage voorzien bij artikel 3, § 3, van het | § 2. Le pourcentage minimal prévu à l'article 3, § 3, de l'arrêté |
koninklijk besluit wordt vastgesteld op 90 %. Enkel de rechten | royal est fixé à 90 %. Seuls les droits pour lesquels la prime est |
waarvoor de premie wordt uitbetaald, worden als gebruikte rechten | payée sont à considérer comme des droits utilisés, sauf dans des cas |
aanzien, behoudens in uitzonderlijke, naar behoren gemotiveerde gevallen. | exceptionnels, dûment justifiés. |
Art. 4.§ 1. In toepassing van art. 3, § 2 van het koninklijk besluit |
Art. 4.§ 1er. En application de l'art. 3, § 2 de l'arrêté royal, les |
worden de premierechten uit de nationale reserve toegekend aan de | droits à la prime de la réserve nationale sont accordés aux jeunes |
jonge landbouwers die daartoe een aanvraag indienen. De toekenning | agriculteurs qui en font une demande. L'attribution se fait, sur base |
gebeurt, op basis van het aantal zoogkoeien en vaarzen aanvaard binnen | du nombre des vaches allaitantes et génisses acceptés dans leur |
hun premieaanvraag, aan de landbouwers die voldoen aan de volgende | demande de prime, aux agriculteurs qui répondent aux conditions |
voorwaarden : | suivantes : |
- landbouwer in hoofdberoep zijn; | - être agriculteur à titre principal; |
- op 1 januari van de betreffende campagne jonger zijn dan 40 jaar; | - au 1er janvier de la campagne concernée, être âgé de moins de 40 ans; |
- beschikken over minstens één premierecht voor de betreffende campagne; | - disposer au moins d'un droit à la prime pour la campagne concernée; |
- een aantal zoogkoeien en vaarzen houden dat groter is dan het aantal | - détenir un nombre de vaches et de génisses supérieur au nombre des |
premierechten waarover hij beschikt aan het begin van de campagne; | droits à la prime dont il dispose au début de la campagne; |
- zich in de periode van drie jaar voorafgaand aan de betreffende | - être installé comme agriculteur à titre principal pour la première |
campagne voor de eerste maal gevestigd hebben als landbouwer in | fois au cours de la période de trois ans précédant la campagne |
hoofdberoep; | concernée; |
- geen premierechten hebben overgedragen tijdens de betreffende | - ne pas avoir transféré de droits à la prime pendant la campagne |
campagne alsmede tijdens de twee daaraan voorafgaande campagnes; | concernée ainsi que pendant les deux campagnes précédentes; |
- een natuurlijk persoon zijn of deel uitmaken van een groepering van | - être une personne physique ou appartenir à un groupement de |
natuurlijke personen. | personnes physiques. |
§ 2. Om de in § 1 bedoelde premierechten uit de nationale reserve te | § 2. Afin d'obtenir des droits à la prime provenant de la réserve |
bekomen, moet de producent de betreffende vakken van het | nationale, visés au § 1er, le producteur doit compléter les cases |
premieaanvraagformulier aanvullen en volgende documenten voorleggen : | concernées du formulaire de demande de prime et fournir les documents suivants : |
- een uittreksel uit de geboorteakte; | - un extrait d'acte de naissance; |
- een kopie van de overnameakte van een eerste bedrijf; | - une copie de l'acte de reprise d'une première exploitation; |
- een kopie van het laatste aanslagbiljet, samen met de | - une copie du dernier avertissement-extrait de rôle, ainsi que la |
berekeningsnota en de landbouwbijlage van de belastingaangifte van de | note de calcul et l'annexe agricole de la déclaration d'impôt du |
producent. | producteur. |
§ 3. De rechten uit de reserve worden toegekend aan de producenten | § 3. Les droits de la réserve sont octroyés aux producteurs dans la |
binnen de beperking van hun aanvraag tot verhoging van premierechten, | limite de leur demande d'augmentation de droits à la prime et en cas |
en bij uitputting van de reserve, in evenredigheid met hun aanvraag. | d'épuisement de la réserve proportionnellement à leur demande. |
Art. 5.In toepassing van artikel 4, § 2, van het koninklijk besluit |
Art. 5.En application de l'article 4, § 2, de l'arrêté royal, le |
wordt het percentage van de over te dragen rechten, dat afgenomen | pourcentage des droits à transférer, qui est retenu pour la réserve |
wordt voor de nationale reserve, vastgesteld op 1 %. Evenwel wordt dit | nationale, est fixé à 1 %. Toutefois, pour la campagne 2000, ce |
percentage, voor de campagne 2000, vastgesteld op 15 %. | pourcentage est fixé à 15 %. |
Art. 6.§ 1. Onverminderd de bepalingen van artikel 22 en artikel 23 |
Art. 6.§ 1er. Sans préjudice des cas prévus par l'article 22 et |
van verordening (EG) nr. 2342/1999, kan een producent de hem | l'article 23 du règlement (CE) n° 2342/1999, un producteur peut |
toegewezen premierechten overdragen aan een andere producent onder | transférer ses droits à la prime à un autre producteur aux conditions |
volgende voorwaarden : | suivantes : |
- de overdracht moet ten minste één premierecht bedragen. Behalve in | - le nombre minimum pouvant être transféré est de un droit. Sauf en |
geval van een volledige overdracht van zijn premierechten moet de | cas de transfert total de ses droits à la prime, le producteur cédant |
producent-overlater minstens één premierecht behouden; | doit au minimum conserver un droit; |
- de producent-overnemer moet na overdracht over minstens één | - le producteur-preneur doit disposer après le transfert, d'au minimum |
premierecht beschikken; | un droit à la prime; |
- het gehele bedrijf van de producent-overnemer moet in dezelfde zone | - la totalité de l'exploitation du producteur- preneur doit être |
gelegen zijn als de productie-eenheid, waar de zoogkoeien en/of | située dans la même zone que l'unité de production où étaient détenues |
vaarzen, die hebben geleid tot het ontstaan van de premierechten, | les vaches allaitantes et/ou les génisses, qui ont initié les droits à |
bedoeld in artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit of in artikel 4, | la prime visés à l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal ou à l'article |
§ 1, van dit besluit, werden gehouden. | 4, § 1er, du présent arrêté. |
§ 2. De aanvragen voor overdracht van premierechten moeten per | § 2. Les demandes de transfert de droits à la prime doivent être |
aangetekend schrijven worden ingediend bij het Provinciaal Bureau van | introduites par lettre recommandée auprès du Bureau Provincial de |
het Bestuur of er tegen ontvangstbewijs worden afgegeven bij middel | l'Administration ou doivent y être déposées contre accusé de réception |
van een officieel formulier dat op dit bureau beschikbaar is, binnen | au moyen d'un formulaire officiel disponible auprès de ce bureau, au |
de periode van 1 februari tot 28 februari van het betreffende jaar. | cours de la période du 1er février au 28 février de l'année concernée. |
Dit formulier moet gezamenlijk door de producent-overlater en de | Ce formulaire doit être signé conjointement par le producteur-cédant |
producent-overnemer worden ondertekend. | et par le producteur-preneur. |
§ 3. De producent kan de premierechten, die hij niet voornemens is | § 3. Le producteur ne peut pas céder temporairement à d'autres |
zelf te gebruiken, niet tijdelijk overdragen aan andere producenten. | producteurs les droits à la prime qu'il ne vise pas utiliser lui-même. |
Art. 7.§ 1. Om de premie te kunnen bekomen, moet de producent een |
Art. 7.§ 1er. Pour pouvoir bénéficier de la prime, le producteur doit |
premieaanvraag indienen bij middel van een officieel formulier, in de | introduire une demande de prime dans la période allant du 1er mai au |
periode van 1 mei tot 30 september van het betreffende jaar. Dit | 30 septembre de l'année concernée au moyen d'un formulaire officiel. |
formulier wordt ambtshalve bezorgd aan elke producent die over | Ce formulaire est envoyé d'office à tout producteur disposant de |
premierechten beschikt. | droits à la prime. |
De producent bedoeld in de eerste alinea die geen formulier heeft | Le producteur visé au premier alinéa n'ayant pas reçu de formulaire |
ontvangen, moet zich een duplicaat aanschaffen bij het Provinciaal | doit se procurer un duplicata auprès du Bureau Provincial de |
Bureau van het Bestuur. Er is slechts één premieaanvraag per bedrijf | l'Administration. Une seule demande est autorisée par exploitation et |
per jaar toegelaten. | par an. |
§ 2. Overeenkomstig artikel 41 van verordening (EG) nr 2342/1999 wordt | § 2. Conformément à l'article 41 du règlement (CE) n° 2342/1999, une |
een voorschot op de premie uitbetaald voor de producenten die hun | avance sur la prime est payée aux producteurs ayant introduit leurs |
aanvraag vóór 1 juli van het betreffende jaar indienen. | demandes de prime avant le 1er juillet de l'année concernée. |
§ 3. Het aanvraagformulier wordt in tweevoud aan de producent bezorgd. | § 3. Le formulaire de demande est transmis au producteur en double |
De kopie is voor de producent bestemd. Het origineel moet zorgvuldig | exemplaire. La copie est destinée au producteur. L'original doit être |
worden ingevuld en ondertekend, en bij aangetekend schrijven worden | dûment complété et signé, et être introduit sous pli recommandé au |
ingediend bij het Provinciaal Bureau van het Bestuur, of er | Bureau Provincial de l'Administration, ou doit y être déposé |
rechtstreeks worden afgegeven tegen ontvangstbewijs. | directement contre accusé de réception. |
§ 4. De kopieën van de paspoorten van de aangegeven dieren moeten bij | § 4. Les copies des passeports des animaux déclarés doivent être |
het aanvraagformulier worden gevoegd. | annexées au formulaire de demande. |
§ 5. De aanvrager moet permanent de vervangingsregisters, gevoegd bij | § 5. Le demandeur doit mettre à jour en permanence les registres de |
het aanvraagformulier, bijhouden telkens een wijziging optreedt bij de | remplacement fournis en annexe de la demande de prime lors de toute |
runderen opgegeven in zijn premieaanvraag, gedurende de | modification concernant les bovins déclarés dans sa demande de prime, |
aanhoudingsperiode voorzien bij artikel 16 van verordening (EG) nr | durant la période de rétention prévue par l'article 16 du règlement |
2342/1999. | (CE) n° 2342/1999. |
§ 6. De aanvrager moet tijdens de aanhoudingsperiode iedere | § 6. Le demandeur doit, durant la période de rétention, communiquer |
vermindering zonder vervanging van het aangegeven aantal zoogkoeien en | par écrit, et dans les dix jours ouvrables qui suivent l'événement, au |
vaarzen of iedere overschrijding van het bij verordening (EG) nr. | Bureau Provincial de l'Administration, toute diminution sans |
1254/1999, artikel 6, § 2 bedoelde maximale aandeel van 20 % vaarzen, | remplacement du nombre déclaré de vaches allaitantes et génisses ou |
als gevolg van het natuurlijke verloop van de veestapel in de zin van | chaque dépassement de la proportion maximale de 20 % de génisses comme |
artikel 10 § 5 van verordening (EEG) nr 3887/92 of als gevolg van | prévue par l'article 6, § 2 du règlement (CE) 1254/1999, imputables à |
overmacht, schriftelijk en binnen de 10 werkdagen volgend op de | des circonstances naturelles de la vie du troupeau au sens de |
gebeurtenis melden aan het Provinciaal Bureau van het Bestuur. | l'article 10, § 5 du règlement (CEE) 3887/92 ou à un cas de force majeure. |
Elke vermindering of overschrijding moet met bewijsstukken | Chaque diminution ou dépassement doit être prouvée par des pièces |
gerechtvaardigd worden. | justificatives. |
Art. 8.§ 1. Behalve in de bij artikel 4, § 5 van verordening (EEG) nr |
Art. 8.§ 1er. Sauf dans les cas prévus par l'article 4, § 5 du |
3887/92 voorziene gevallen, moet de producent eveneens elk jaar het | règlement (CEE) n° 3887/92, le producteur doit déclarer chaque année |
voederareaal van zijn bedrijf aangeven in het kader en volgens de | les superficies fourragères de son exploitation dans le cadre et selon |
bepalingen van de steunregeling voor producenten van bepaalde | les dispositions du régime de soutien aux producteurs de certaines |
akkerbouwgewassen, zoals voorzien bij het koninklijk besluit van 14 | cultures arables tel que prévu par l'arrêté royal du 14 décembre 2000 |
december 2000 tot instelling van een steunregeling voor producenten | instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures |
van bepaalde akkerbouwgewassen en bij de ministeriele besluiten tot | arables et par les arrêtés ministériels portant application de cet |
uitvoering van dit koninklijk besluit. | arrêté royal. |
De hierbij opgegeven voederarealen moeten gedurende een periode van | Les superficies fourragères déclarées doivent être disponibles pour |
ten minste zeven maanden vanaf 1 januari in het betreffende jaar | l'élevage des animaux pendant une période minimale de sept mois à |
beschikbaar zijn voor het houden van de dieren. | partir du 1er janvier de l'année concernée. |
§ 2. Het aantal melkkoeien nodig voor de productie van de | § 2. Le nombre de vaches laitières nécessaires à la production des |
referentiehoeveelheden melk toegewezen aan de producent op 31 maart | quantités de référence de lait attribuées au producteur au 31 mars de |
van het jaar waarvoor de premie wordt gevraagd, wordt vastgesteld aan | l'année pour laquelle la prime est demandée, est déterminé au moyen du |
de hand van de gemiddelde theoretische melkopbrengst per koe zoals | rendement laitier moyen théorique par vache tel que fixé par le |
bepaald bij verordening (EG) nr 2342/1999 of aan de hand van de | règlement (CE) n° 2342/1999 ou au moyen du rendement laitier moyen |
gemiddelde werkelijke melkopbrengsten (van het melkveebeslag) van het | réel (du troupeau laitier) de l'exploitation établi pour l'année |
bedrijf voor het jaar voorafgaand aan de premieaanvraag. | précédant la demande de prime. |
De producent moet desgevallend een jaarlijkse staat van de | Le cas échéant, le producteur doit joindre un relevé annuel du |
melkcontrole van de vereniging, erkend bij het Ministrieel Besluit van | contrôle laitier de l'association agréée par l'arrêté de 27 février |
27 februari 1991 betreffende de verbetering van het rundveeras, voegen | 1991 relatif à l'amélioration de l'espèce bovine à son formulaire de |
bij zijn premieaanvraag zoogkoeien of bij zijn | |
oppervlakteaangifteformulier. Er wordt slechts rekening gehouden met | demande de prime vaches allaitantes ou à son formulaire de déclaration |
het eerste theoretische gemiddelde melkrendement indien de producent | de superficie. Il n'est tenu compte que du premier rendement laitier |
deze staat niet bijgevoegd heeft noch bij de in § 1 bedoelde | moyen théorique si le producteur n'a pas joint ce relevé, ni à la |
oppervlakteaangifte, noch bij het aanvraagformulier bedoeld bij | déclaration de superficie visée au § 1er, ni au formulaire de demande |
artikel 7, § 1, of indien het werkelijke melkrendement niet juist werd | visé à l'article 7, § 1er, ou si le rendement laitier réel n'a pas été |
opgegeven. | déclaré correctement. |
§ 3. De individuele referentiehoeveelheid melk die het voorwerp heeft | § 3. La quantité de référence individuelle de lait ayant fait l'objet |
uitgemaakt van tijdelijke overdracht overeenkomstig het artikel 4 van | de cession temporaire conformément à l'article 4 de l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 2 oktober 1996 wordt opgeteld bij de | 2 octobre 1996 est ajoutée à la quantité de référence individuelle, |
individuele referentiehoeveelheid, vermeld in § 2, van de | visée au § 2, du producteur-cessionnaire et inversement déduite de la |
producent-overnemer en omgekeerd afgetrokken van de | |
referentiehoeveelheid van de producent-overlater. | quantité de référence du producteur-cédant. |
§ 4. Evenwel, de in aanmerking te nemen individuele | § 4. Toutefois, la quantité de référence individuelle éligible est |
referentiehoeveelheid is deze op 1 april van het lopende burgerlijk jaar in volgende gevallen : | celle au 1er avril de l'année civile en cours dans les cas suivants : |
- wanneer de producent overlater of overnemer is van een | - lorsque le producteur est cédant ou cessionnaire d'une quantité de |
referentiehoeveelheid gedurende het tijdvak dat eindigt op 31 maart | référence durant la période qui se termine le 31 mars de l'année |
van het lopende burgerlijk jaar maar met uitwerking vanaf 1 april | civile en cours mais avec effet au 1er avril suivant, en application |
eerstvolgend, in toepassing van de artikelen 1.15, 1.16, 5, 9, 10 en | des articles 1.15, 1.16, 5, 9, 10 et 14 de l'arrêté royal du 2 octobre |
14 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1996; | 1996; |
- wanneer de producent overlater of verkrijger is van een | - lorsque le producteur est cédant ou attributaire d'une quantité de |
referentiehoeveelheid gedurende het tijdvak dat eindigt op 31 maart | référence durant la période qui se termine le 31 mars de l'année |
van het lopende burgerlijk jaar maar met uitwerking vanaf 1 april | civile en cours mais avec effet au 1er avril suivant, en application |
eerstvolgend, in toepassing van artikel 15 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1996. | de l'article 15 de l'arrêté royal du 2 octobre 1996. |
Voor het burgerlijk jaar 2000 mag de datum van 1 april 2000 om de in | Pour l'année civile 2000, la date du 1er avril 2000 ne peut être prise |
aanmerking te nemen individuele referentiehoeveelheid te bepalen | en compte, pour déterminer la quantité individuelle de référence |
slechts in aanmerking genomen worden voor de producenten die voldoen | éligible, que pour les producteurs remplissant l'une des conditions |
aan één van de condities, genoemd in eerste alinea, en die er | susmentionnée au 1er alinéa et qui en ont fait la demande expresse, |
uitdrukkelijk om gevraagd hebben vóór 26 oktober 2000 bij het Bestuur. | avant le 26 octobre 2000, auprès de l'Administration. |
Extensiveringsbedrag | Paiement à l'extensification |
Art. 9.Om het extensiveringsbedrag te bekomen moet de producent op |
Art. 9.Pour obtenir le paiement à l'extensification, le producteur |
het formulier oppervlakteaangifte, voorzien bij het koninklijk besluit | doit sur le formulaire de 'déclaration de superficie', prévu par |
van 14 december 2000 tot instelling van een steunregeling voor | l'arrêté royal du 14 décembre 2000 instituant un régime de soutien aux |
producenten van bepaalde akkerbouwgewassen, daartoe het passende vak | producteurs de certaines cultures arables, cocher la case réservée à |
aankruisen. | cet effet. |
Pour l'année 2000, il doit en outre introduire une déclaration de | |
participation. Celle-ci doit être introduite au plus tard le 29 | |
Voor het jaar 2000 moet hij tevens een deelnameverklaring indienen. | février 2000 au Bureau Provincial de l'Administration. Le formulaire |
Deze deelnameverklaring moet uiterlijk op 29 februari 2000 worden | doit être envoyé sous pli recommandé ou remis contre accusé de |
ingediend bij het Provinciaal Bureau van het Bestuur. Het formulier | |
moet aangetekend worden verzonden of er tegen ontvangstbewijs worden | |
afgegeven. | réception. |
Art. 10.Het aantal grootvee-eenheden wordt bepaald door het Bestuur |
Art. 10.Le nombre d'unités de gros bovins est déterminé par |
op basis van minstens vijf op willekeurige data gekozen tellingen, | l'Administration sur la base d'au moins cinq comptages à des dates |
volgens de gegevens van Sanitel. Na iedere telling wordt de producent | déterminées au hasard, suivant les données de Sanitel. Après chaque |
comptage, le producteur est averti du résultat qu'il doit renvoyer | |
op de hoogte gebracht van het resultaat, hetwelk hij binnen de 15 | pour accord dans les 15 jours au Bureau provincial. Si le producteur |
dagen voor akkoord moet terugsturen naar het Provinciaal Bureau. | |
Indien de producent niet akkoord gaat met de telling dient hij de | ne marque pas son accord avec le comptage, il doit apporter les |
nodige verbeteringen aan te geven. | corrections appropriées. |
Art. 11.Voor de berekening van het extensiveringsbedrag wordt enkel |
Art. 11.Pour le calcul du paiement à l'extensification, seule la |
de weerhouden oppervlakte van de volgende voedergewassen, die onder de | superficie retenue des cultures fourragères suivantes qui ont été |
code P in de oppervlakteaangifte werden aangegeven, in rekening | déclarées sous le code P dans la déclaration de superficie, sont |
gebracht : | prises en compte : |
- permanent en tijdelijk grasland; | - prairies permanentes et temporaires; |
- andere voedergewassen : | - autres cultures fourragères : |
- voederbieten | - betteraves fourragères |
- luzerne | - luzerne |
- klavers, | - trèfles, |
en op voorwaarde dat minstens 50 % van de totale oppervlakte bestaat | et à condition qu'au moins 50 % de la superficie totale soit composée |
uit grasland dat minstens 1 maal wordt begraasd door runderen en/of | de prairies qui sont pâturées au moins une fois par des bovins et/ou |
schapen. | des ovins. |
Algemene bepalingen | Dispositions générales |
Art. 12.Aan producenten die kunstmatig de voorwaarden hebben |
Art. 12.Le paiement sera refusé aux producteurs qui ont créé |
gecreëerd om de zoogkoeienpremie en het extensiveringsbedrag te | artificiellement les conditions pour obtenir la prime à la vache |
bekomen zal de betaling ervan worden geweigerd. | allaitante et le paiement à l'extensification. |
Art. 13.De controle op het nakomen door de producent van de voorschriften van de speciale premie en het extensiveringsbedrag gebeurt door de agenten van het Ministerie van Middenstand en Landbouw. Art. 14.Het Bestuur is belast met de uitbetaling van de premies alsmede met de terugvordering van de ten onrechte betaalde bedragen. Art. 15.In het geval dat ten onrechte betaalde bedragen te wijten aan het niet nakomen van de verbintenissen en/of aan een onjuiste aangifte door de producent, dienen te worden teruggevorderd, worden de onverschuldigde bedragen vermeerderd met een intrest berekend aan de wettelijke rentevoet. Art. 16.Op straffe van uitsluiting moet het bezwaar tegen de beslissingen van de bevoegde diensten van het Bestuur tot uitvoering van het koninklijk besluit en van de uitvoeringsbesluiten ervan per aangetekend schrijven, op straffe van nietigheid, ingediend worden bij |
Art. 13.Le contrôle du respect par le producteur des obligations du régime de la prime spéciale et du paiement à l'extensification est effectué par les agents du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture. Art. 14.L'Administration est chargée du paiement des primes ainsi que du recouvrement des montants indûment payés. Art. 15.En cas de montants versés indûment suite à un non-respect des engagements et/ou à une fausse déclaration du producteur et devant être recouvrés, ces montants indus sont majorés d'un intérêt au taux légal. Art. 16.Sous peine de forclusion, le recours contre les décisions des services compétents de l'Administration en application de l'arrêté royal et de ses arrêtés d'exécution doit être introduit par lettre |
de Directeur-generaal van het Bestuur binnen de maand die volgt op de | recommandée, sous peine de nullité, auprès du Directeur général de |
mededeling van de beslissing. | l'Administration endéans le mois qui suit la communication de la |
Art. 17.Het ministerieel besluit van 3 februari 1994 betreffende de |
décision. Art. 17.L'arrêté ministériel du 3 février 1994 relatif à la prime à |
zoogkoeienpremie wordt opgeheven. | la vache allaitante est abrogé. |
Art. 18.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000. |
Art. 18.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000. |
Brussel, 3 december 2001. | Bruxelles, le 3 décembre 2001. |
Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK | Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK |