Ministerieel besluit tot vaststelling van het algemene kader voor de toegang tot en de werkingsmodaliteiten van de fietsleasing | Arrêté ministériel fixant le cadre général relatif à l'accès et aux modalités de fonctionnement du leasing vélo |
---|---|
3 APRIL 2025. - Ministerieel besluit tot vaststelling van het algemene | 3 AVRIL 2025. - Arrêté ministériel fixant le cadre général relatif à |
kader voor de toegang tot en de werkingsmodaliteiten van de | l'accès et aux modalités de fonctionnement du leasing vélo |
fietsleasing | |
De Minister van Ambtenarenzaken, | La Ministre de la Fonction publique, |
Gelet op de Grondwet, artikelen 37 en 107, tweede lid; | Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2 ; |
Gelet op artikel 11, § 1, eerste lid, van de wet van 16 maart 1954 | Vu l'article 11, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 16 mars 1954 relative |
betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut, | au contrôle de certains organismes d'intérêt public, remplacé par la |
vervangen door de wet van 24 december 2002; | loi du 24 décembre 2002 ; |
Gelet op artikel 4, § 2, 1°, van de wet van 22 juli 1993 houdende | Vu l'article 4, § 2, 1°, de la loi du 22 juillet 1993 portant |
bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken, gewijzigd door de wet van | certaines mesures en matière de fonction publique, modifié par la loi |
20 mei 1997; | du 20 mai 1997 ; |
Gelet op artikel 21, § 1, van het koninklijk besluit van 3 april 1997 | Vu l'article 21, § 1er, de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des |
houdende maatregelen met het oog op de responsabilisering van de | mesures en vue de la responsabilisation des institutions publiques de |
openbare instellingen van sociale zekerheid, met toepassing van | |
artikel 47 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de | sécurité sociale, en application de l'article 47 de la loi du 26 |
sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de | juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant |
wettelijke pensioenstelsels, bevestigd door de wet van 12 december | la viabilité des régimes légaux des pensions, confirmé par la loi du |
1997; | 12 décembre 1997 ; |
Gelet op artikel 100/1 van het koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot | Vu l' article 100/1 de l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les |
vaststelling van de toelagen en vergoedingen van de personeelsleden | allocations et indemnités des membres du personnel de la fonction |
van het federaal openbaar ambt, ingevoegd door het koninklijk besluit | publique fédérale, inséré par l'arrêté royal du 13 mars 2024 ; |
van 13 maart 2024; | |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 28 november 2024; | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 28 novembre 2024 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, gegeven op 13 december 2024; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 13 décembre 2024 ; |
Gelet op het protocol n° 856 van 23 januari 2025 van het Comité voor | Vu le protocole n° 856 du 23 janvier 2025 du Comité des services |
de federale, de gemeenschaps- en gewestelijke overheidsdiensten; | publics fédéraux, communautaires et régionaux ; |
Gelet op het advies 77.426/4 van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis 77.426/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 février 2025, en |
februari 2025, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat de Raad van State stelt dat "krachtens artikel 21, § | Considérant que le Conseil d'Etat déclare que « en vertu de l'article |
3, van het koninklijk besluit van 3 april 1997 `houdende maatregelen | 21, § 3, de l'arrêté royal du 3 avril 1997 `portant des mesures en vue |
met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen van | de la responsabilisation des institutions publiques de sécurité |
sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van de wet van 26 | sociale, en application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 |
juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring | portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité |
van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels', dient de | des régimes légaux des pensions' un projet de statut des membres du |
voogdijminister een ontwerp van statuut van de personeelsleden in | personnel occupés par les institutions publiques de sécurité sociale |
dienst van de openbare instellingen van sociale zekerheid, alsook elke | ainsi que toute modification à celui-ci doivent être soumis par le |
wijziging ervan, vooraf om advies voor te leggen aan het College van | ministre de tutelle à l'avis préalable du Collège des institutions |
de openbare instellingen van sociale zekerheid"; | publiques de sécurité sociale » ; |
Overwegende dat het College van de openbare instellingen van sociale | Considérant que le Collège des Institutions publiques de Sécurité |
zekerheid reeds op 30 juni 2023 een advies met referentie | sociale a déjà émis un avis le 30 juin 2023 portant la référence |
CIS/2023/230706 heeft uitgebracht over de invoering van de bepalingen die toegang geven tot het maatschappelijk voordeel van fietsleasing in het koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van de toelagen en vergoedingen van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt; Overwegende dat dit ministerieel besluit geen inhoudelijke of procedurele wijzigingen in de regelgeving met zich meebrengt en zich beperkt tot de nodige maatregelen voor het vaststellen van het algemeen kader met betrekking tot de toegang en de werkingsmodaliteiten van de fietsleasing; Overwegende dat hieruit volgt dat geen nieuw advies van het College | CIS/2023/230706 lors de l'insertion dans l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les allocations et indemnités des membres du personnel de la fonction publique fédérale des dispositions donnant accès à l'avantage sociétal du leasing vélo ; Considérant que le présent arrêté ministériel n'implique aucune modification de la réglementation en termes de fond ou de procédure et qu'il se limite aux mesures nécessaires pour la fixation du cadre général relatif à l'accès et aux modalités de fonctionnement du leasing vélo ; Considérant qu'il s'ensuit qu'aucun nouvel avis du Collège des |
van de openbare instellingen van sociale zekerheid vereist is, | Institutions publiques de Sécurité sociale n'est requis, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In dit besluit verstaat men onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par: |
1° personeelslid: een personeelslid van een federale overheidsdienst, | 1° membre du personnel : un membre du personnel d'un service public |
van een programmatorische federale overheidsdienst, alsook van de | fédéral, d'un service public fédéral de programmation, ainsi que des |
diensten die ervan afhangen, of een van de rechtspersonen bedoeld in | services qui en dépendent, ou une des personnes morales visées à |
artikel 1, 3°, van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde | l'article 1er, 3°, de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines |
maatregelen inzake ambtenarenzaken, of een lid van het burgerpersoneel | mesures en matière de fonction publique, ou un membre du personnel |
van het Ministerie van Landsverdediging, dat recht heeft op een | civil du Ministère de la Défense, qui a droit à une allocation de fin |
eindejaarstoelage; | d'année ; |
2° fietsleasebeleid: het document dat de voorwaarden en modaliteiten | 2° politique de leasing vélo: le document fixant les conditions et |
vastlegt waartegen een personeelslid een fiets kan leasen; | modalités auxquelles un membre du personnel peut prendre un vélo en |
3° fietsleaseovereenkomst: de overeenkomst tussen de leasemaatschappij | leasing ; 3° contrat de leasing vélo : le contrat entre la société de leasing et |
en de federale dienst die volgt op de aanvaarding van een offerte voor | le service fédéral qui fait suite à l'acceptation d'une offre de |
fietsleasing door het personeelslid; | leasing vélo par le membre du personnel ; |
4° leaseperiode: de duur van de fietsleaseovereenkomst; | 4° période de leasing: la durée du contrat de leasing de vélo ; |
5° federale dienst: een federale overheidsdienst, programmatorische | 5° service fédéral : un service public fédéral, un service public |
federale overheidsdienst, het Ministerie van Landsverdediging alsook | fédéral de programmation, le Ministère de la Défense ainsi que les |
de diensten die ervan afhangen, of een van de rechtspersonen bedoeld | services qui en dépendent, ou une des personnes morales visées à |
in artikel 1, 3°, van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde | l'article 1er, 3°, de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines |
maatregelen inzake ambtenarenzaken, waartoe het personeelslid behoort. Art. 2.Het fietsleasebeleid regelt ten minste volgende aspecten : a) de toegangsvoorwaarden; b) de rechten en plichten inzake fietsleasing, waaronder ook de diefstalbescherming; c) de voorwaarden en voordelen met betrekking tot het gebruik van de leasefiets; |
mesures en matière de fonction publique, auquel le membre du personnel appartient. Art. 2.La politique de leasing vélo règle au moins les aspects suivants: a) les conditions d'accès ; b) les droits et obligations concernant le leasing vélo, y compris la protection contre le vol ; c) les conditions et avantages liés à l'utilisation du vélo en leasing ; |
d) de invordering bij het personeelslid ingeval het effectief | d) le recouvrement auprès du membre du personnel dans le cas où le |
opgebouwd theoretisch budget lager is dan de verschuldigde kostprijs | budget théorique effectivement constitué est inférieur au coût dû pour |
van de overeengekomen fietsleasing; | le leasing vélo convenu; |
e) de gevallen waarin een vergoeding voor de verbreking van de | e) les cas pour lesquels une indemnité de rupture du contrat de |
fietsleaseovereenkomst verschuldigd is, de berekeningswijze van deze | leasing vélo est due, la méthode de calcul de cette indemnité, et |
vergoeding, en de aanduiding wie ervan de kost dient te dragen. | l'identification de celui qui en supporte la charge. |
Art. 3.Een fietsleaseovereenkomst wordt afgesloten ten voordele van |
Art. 3.Un contrat de leasing vélo est conclu au bénéfice du membre du |
het personeelslid dat aan onderstaande cumulatieve voorwaarden | personnel qui répond aux conditions cumulatives suivantes : |
voldoet: a) op duidelijke en nauwkeurige wijze gekozen hebben voor de opbouw | a) avoir opté de manière claire et précise pour la constitution du |
van het theoretisch budget bedoeld in artikelen 17bis en 100/1 van het | budget théorique visé aux articles 17bis et 100/1 de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van de toelagen | 13 juillet 2017 fixant les allocations et indemnités des membres du |
en vergoedingen van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt; | personnel de la fonction publique fédérale ; |
b) bevestigd hebben kennis genomen te hebben van het fietsleasebeleid | b) avoir confirmé la prise de connaissance de la politique de leasing |
en de inhoud ervan goedgekeurd te hebben; | vélo et en avoir approuvé le contenu ; |
c) zich uitdrukkelijk verbonden hebben om, gedurende de gehele | c) s'être explicitement engagé à utiliser tout au long de la période |
leaseperiode, gebruik te maken van het duurzame maatschappelijk | |
voordeel dat voortvloeit uit het theoretisch budget, overeenkomstig de | de leasing, l'avantage sociétal durable qui découle du budget |
voorwaarden voor vrijstelling bepaald door het Wetboek van de | théorique, conformément aux dispositions d'exonération fixées par le |
inkomstenbelastingen van 10 april 1992 en het koninklijk besluit van | Code des impôts sur les revenus du 10 avril 1992 et l'arrêté royal du |
28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot | 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; d) één of meerdere offertes voor een fietsleasing aangevraagd hebben binnen de grenzen van het theoretisch budget, en één van deze offertes aanvaard hebben; e) zich akkoord verklaard hebben met de gevolgen die die zich voordoen in het geval het opgebouwde theoretisch budget lager is dan de kostprijs van de overeengekomen fietslease voor de betrokken periode bedoeld in punt a), waarvan één van de gevolgen is dat het personeelslid het verschil tussen bovenstaande bedragen verschuldigd is aan de federale dienst. | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs ; d) avoir demandé une ou plusieurs offres de vélo en leasing dans les limites du budget théorique et avoir accepté une de ces offres; e) avoir accepté les conséquences qui se présentent dans le cas où le budget théorique constitué est inférieur au coût dû pour le leasing vélo convenu pour la période concernée visée au point a), dont une des conséquences est que le membre du personnel est redevable de la différence entre les montants susmentionnés au service fédéral. |
De voorwaarde bedoeld in punt a) is ten laatste voldaan vóór de | La condition visée sous le point a) est rencontrée au plus tard avant |
aanvang van de referentieperiode voor de opbouw van het recht op de | le début de la période de référence pour la constitution du droit à |
eindejaarstoelage. Het personeelslid kan deze keuze jaarlijks wijzigen | l'allocation de fin d'année. Le membre du personnel peut annuellement |
overeenkomstig het fietsleasebeleid. | modifier ce choix conformément à la politique de leasing vélo. |
De federale dienst staat in voor het nagaan dat de voorwaarden van dit | Le service fédéral se charge de vérifier que les conditions reprises |
artikel vervuld zijn vooraleer de fietsleaseovereenkomst af te | dans cet article sont bien remplies avant la conclusion du contrat de |
sluiten. | leasing vélo. |
Brussel, 3 april 2025. | Bruxelles, le 3 avril 2025. |
V. MATZ | V. MATZ |