| Ministerieel besluit houdende vaststelling van de procedure tot subsidiëring van bedrijventerreinen, wetenschapsparken en bedrijfsgebouwen | Arrêté ministériel fixant la procédure de subventionnement des zones d'activité, des parcs scientifiques et des immeubles d'exploitation |
|---|---|
| MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
| 2 OKTOBER 2003. - Ministerieel besluit houdende vaststelling van de | 2 OCTOBRE 2003. - Arrêté ministériel fixant la procédure de |
| procedure tot subsidiëring van bedrijventerreinen, wetenschapsparken | subventionnement des zones d'activité, des parcs scientifiques et des |
| en bedrijfsgebouwen | immeubles d'exploitation |
| De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid en E-Government, | La Ministre flamande de l'Economie, de la Politique extérieure et de l'E-Gouvernement, |
| Gelet op de wet van 30 december 1970 betreffende de economische | Vu la loi du 30 décembre 1970 sur l'expansion économique, notamment |
| expansie, inzonderheid op artikel 32; | l'article 32; |
| Gelet op het decreet van 31 januari 2003 betreffende het economisch | Vu le décret du 31 janvier 2003 relatif à la politique d'aide |
| ondersteuningsbeleid, inzonderheid op hoofdstuk VI; | économique, notamment le chapitre VI; |
| Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 5 september 2003 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 septembre 2003 relatif au |
| houdende subsidiëring van bedrijventerreinen, wetenschapsparken en | subventionnement des zones d'activité, des parcs scientifiques et des |
| bedrijfsgebouwen; | immeubles d'exploitation; |
| Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 10 juni 2003 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juin 2003 fixant les |
| bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, |
| Besluit : | Arrête : |
| Afdeling I. - Definities | Section Ire. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté on entend par : |
| 1° de minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor het Economisch | 1° le Ministre : le Ministre flamand chargé de la Politique |
| Beleid; | économique; |
| 2° de administratie: de administratie Economie, afdeling Economisch | 2° l'administration : l'Administration de l'Economie, division de la |
| Ondersteuningsbeleid van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. | Politique d'Aide économique du Ministère de la Communauté flamande; |
| Afdeling II. - Algemene bepalingen | Section II. - Dispositions générales |
Art. 2.Alle communicatie- en infodragers in verband met een |
Art. 2.Tous les supports de communication et d'information relatifs à |
| gesubsidieerd bedrijventerrein of bedrijfsgebouw dienen het logo van | une zone d'activité ou un immeuble d'exploitation subventionnés |
| de Vlaamse Gemeenschap, het actieplan Ondernemen en het opschrift "Met | doivent mentionner le logo de la Communauté flamande, l'"Actieplan |
| de steun van de Vlaamse regering" te vermelden. | Ondernemen" et l'intitulé "Met de steun van de Vlaamse regering". |
| Afdeling III. - Bedrijventerreinen en wetenschapsparken | Section III. - Zones d'activité et parcs scientifiques |
| Onderafdeling I. - Principiële subsidie | Sous-section Ire. - Subvention de principe |
Art. 3.§ 1. Uiterlijk vijftien werkdagen na de ontvangstdatum van de |
Art. 3.§ 1er. Au plus tard quinze jours ouvrables après la date de |
| aanvraag tot principiële subsidie deelt de administratie aan de | réception de la demande de subvention de principe, l'administration |
| indiener mee dat de aanvraag volledig is en vraagt zij het technisch | communique au demandeur que la demande est complète et demande l'avis |
| advies van de administratie Overheidsopdrachten, Gebouwen en | technique de l'administration des Marchés publics, des Bâtiments et de |
| Gesubsidieerde Infrastructuur en van de administratie Ruimtelijke | l'Infrastructure subsidiée et de l'administration de l'Aménagement du |
| Ordening, Huisvesting en Monumenten en Landschappen. | Territoire, du Logement et des Monuments et Sites. |
| Voornoemde administraties verlenen uiterlijk de dertigste werkdag na | Les administrations précitées émettent leur avis au plus tard le |
| datum van de adviesaanvraag hun advies zoniet wordt het als gunstig | trentième jour ouvrable après la date de la demande d'avis faute de |
| beschouwd. | quoi l'avis sera réputé être favorable. |
| § 2. Uiterlijk vijftien werkdagen na ontvangstdatum deelt de | § 2. Au plus tard quinze jours ouvrables après la date de réception, |
| administratie de onvolledigheid van de aanvraag tot principiële | l'administration communique au demandeur que la demande de subvention |
| subsidie mee aan de indiener met opsomming van de redenen en de | de principe est incomplète, et énumère les motifs et les compléments |
| gewenste aanvullingen. Na ontvangstdatum van het antwoord wordt | désirés. Après la date de réception de la réponse, le § 1er est |
| toepassing gemaakt van § 1. | appliqué. |
| Wordt binnen deze termijn geen bericht verzonden, dan wordt de | Si aucune notification n'est faite dans ce délai, la demande est |
| aanvraag als volledig beschouwd. | réputée complète. |
| § 3. Uiterlijk tien werkdagen na ontvangstdatum van een ongunstig | § 3. Au plus tard dix jours ouvrables après la date de réception d'un |
| advies van de administratie Overheidsopdrachten, Gebouwen en | avis défavorable de l'Administration des Marchés publics, des |
| Gesubsidieerde Infrastructuur en/of van de administratie Ruimtelijke | Bâtiments et de l'Infrastructure subsidiée et/ou de l'Administration |
| Ordening, Huisvesting en Monumenten en Landschappen of van | de l'Aménagement du Territoire, du Logement et des Monuments et Sites |
| fundamentele opmerkingen die een aanpassing van één of meerdere | ou de remarques fondamentales qui requièrent une adaptation d'un ou de |
| documenten vereisen, stuurt de administratie het aanvraagdossier of de | plusieurs documents, l'administration renvoie le dossier de demande ou |
| desbetreffende stukken terug naar de aanvrager met opsomming van de | les documents concernés au demandeur, en énumérant les motifs de |
| redenen tot ongunstig advies of van de gewenste aanvullingen. | l'avis défavorable ou les compléments désirés. |
| Bij ontvangst van het aangepast aanvraagdossier of van de gewenste | En cas de réception du dossier de demande adapté ou des compléments |
| aanvullingen wordt zonodig opnieuw toepassing gemaakt van § 1. | désirés, le § 1er est à nouveau appliqué si nécessaire. |
| § 4. Uiterlijk vijftien werkdagen na ontvangst van de gunstige | § 4. Au plus tard quinze jours ouvrables après la réception des avis |
| adviezen of na het verstrijken van de termijn van dertig werkdagen, | favorables ou après l'expiration du délai de trente jours ouvrables, |
| zoals vermeld in § 1, doet de administratie een voorstel aan de | tels que prévus au § 1er, l'administration fait une proposition au |
| minister nopens de principiële subsidie en de voorwaarden waaronder ze | Ministre quant à la subvention de principe et aux conditions d'octroi, |
| wordt verleend en bezorgt het aan de Inspectie van Financiën. | et la transmet à l'Inspection des Finances. |
| § 5. Na ontvangst van het advies van de Inspectie van Financiën | § 5. Après réception de l'avis de l'Inspection des Finances, le |
| beslist de minister over de principiële subsidie. | Ministre décide de la subvention de principe. |
| Wordt er toepassing gemaakt van artikel 6, § 2, of artikel 42, § 2, | S'il est fait application de l'article 6, § 2, ou de l'article 42, § |
| van het besluit van de Vlaamse regering van 5 september 2003 houdende | 2, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 septembre 2003 relatif au |
| subsidiëring van bedrijventerreinen, wetenschapsparken en | subventionnement des zones d'activité, des parcs scientifiques et des |
| bedrijfsgebouwen dan beslist de Vlaamse regering over de principiële | immeubles d'exploitation, le Gouvernement flamand décide de la |
| subsidie. | subvention de principe. |
| § 6. Uiterlijk tien werkdagen na ontvangst van de ministeriële of | § 6. Au plus tard dix jours ouvrables après la réception de la |
| regeringsbeslissing geeft de administratie desgevallend opdracht tot | décision ministérielle ou gouvernementale, l'administration donne le |
| vastlegging van de subsidie en deelt zij aan de aanvrager en aan de | cas échéant l'ordre d'engagement de la subvention et elle communique |
| administratie Overheidsopdrachten, Gebouwen en Gesubsidieerde | au demandeur et à l'Administration des Marchés publics, des Bâtiments |
| Infrastructuur mee of de aanvraag tot principiële subsidie aanvaard | et de l'Infrastructure subsidiée si la demande de subvention de |
| werd met desgevallend de opgave van de berekeningswijze en van de | principe a été acceptée, le cas échéant en mentionnant le mode de |
| voorwaarden. | calcul et les conditions. |
| § 7. Op straffe van ambtshalve schrapping van het vastgelegd | § 7. Sous peine de radiation d'office du montant de subvention engagé, |
| subsidiebedrag mag de gunningsprocedure niet ingezet worden vóór | la procédure de passation ne peut être entamée avant la réception de |
| ontvangst van de kennisgeving vermeld in § 6. | la notification mentionnée au § 6. |
| Onderafdeling II. - Definitieve subsidie | Sous-section II. - Subvention définitive |
Art. 4.§ 1. Uiterlijk vijftien werkdagen na de ontvangstdatum deelt |
Art. 4.§ 1er. Au plus tard quinze jours ouvrables après la date de |
| de administratie aan de indiener mee dat de aanvraag tot definitieve | réception, l'administration communique au demandeur que la demande de |
| subsidie volledig is en stuurt zij een exemplaar van het dossier naar | subvention définitive est complète et elle envoie un exemplaire du |
| de administratie Overheidsopdrachten, Gebouwen en Gesubsidieerde | dossier à l'Administration des Marchés publics, des Bâtiments et de |
| Infrastructuur. | l'Infrastructure subsidiée. |
| Uiterlijk de vijftiende werkdag na de verzendingsdatum deelt deze haar | Au plus tard le quinzième jour ouvrable après la date d'envoi, |
| eventuele opmerkingen mee aan de administratie zoniet wordt het | celle-ci communique ses remarques éventuelles à l'administration faute |
| dossier als gunstig beschouwd. | de quoi le dossier sera réputé favorable. |
| § 2. Uiterlijk vijftien werkdagen na ontvangstdatum deelt de | § 2. Au plus tard quinze jours ouvrables après la date de réception, |
| administratie de onvolledigheid van de aanvraag tot definitieve | l'administration communique au demandeur que la demande de subvention |
| subsidie mee aan de indiener met opsomming van de redenen en de | définitive est incomplète, et énumère les motifs et les compléments |
| gewenste aanvullingen. Na ontvangstdatum van het antwoord wordt | désirés. Après la date de réception de la réponse, le § 1er est |
| opnieuw toepassing gemaakt van § 1. | appliqué à nouveau. |
| Wordt binnen de vijftien werkdagen geen bericht verzonden, dan wordt | Si aucune notification n'est faite dans les quinze jours ouvrables, la |
| de aanvraag als volledig beschouwd. | demande est réputée complète. |
| § 3. Uiterlijk tien werkdagen na ontvangstdatum van fundamentele | § 3. Au plus tard dix jours ouvrables après la date de réception des |
| opmerkingen die een aanpassing van een of meerdere documenten | remarques fondamentales qui requièrent une adaptation d'un ou de |
| vereisen, stuurt de administratie het aanvraagdossier of de | plusieurs documents, l'administration renvoie le dossier de demande ou |
| desbetreffende stukken terug naar de aanvrager met opsomming van de | les documents concernés au demandeur, en énumérant les motifs de |
| redenen tot ongunstig advies of van de gewenste aanvullingen. | l'avis défavorable ou les compléments désirés. |
| Bij ontvangst van het aangepast dossier of van de gewenste | En cas de réception du dossier adapté ou des compléments désirés, le § |
| aanvullingen wordt opnieuw toepassing gemaakt van § 1. | 1er est à nouveau appliqué. |
| § 4. Uiterlijk vijftien werkdagen na het verstrijken van de termijn | § 4. Au plus tard quinze jours ouvrables après l'expiration du délai |
| van vijftien werkdagen vermeld in § 1, doet de administratie een | de quinze jours ouvrables, tels que prévus au § 1er, l'administration |
| voorstel aan de minister nopens de definitieve subsidie en de | fait une proposition au Ministre quant à la subvention définitive et |
| voorwaarden waaronder ze wordt verleend en bezorgt het aan de Inspectie van Financiën. | aux conditions d'octroi, et la transmet à l'Inspection des Finances. |
| § 5. Na ontvangst van het advies van de Inspectie van Financiën | § 5. Après réception de l'avis de l'Inspection des Finances, le |
| beslist de minister over de definitieve subsidie. | Ministre décide de la subvention définitive. |
| § 6. Uiterlijk tien werkdagen na ontvangst van de ministeriële | § 6. Au plus tard dix jours ouvrables après la réception de la |
| décision ministérielle, l'administration donne le cas échéant l'ordre | |
| beslissing geeft de administratie desgevallend opdracht tot een | d'engagement supplémentaire ou de diminution des engagements, et elle |
| bijkomende vastlegging of een vastleggingsvermindering en deelt zij | communique au demandeur et à l'Administration des Marchés publics, des |
| aan de aanvrager en aan de administratie Overheidsopdrachten, Gebouwen | Bâtiments et de l'Infrastructure subsidiée si la demande de subvention |
| en Gesubsidieerde Infrastructuur mee of de definitieve subsidie al dan | définitive est accordée ou non, le cas échéant en mentionnant le mode |
| niet wordt toegekend met desgevallend de opgave van de | de calcul de la subvention et les conditions. |
| berekeningswijze van de subsidie en van de voorwaarden. | § 7. Sous peine de radiation d'office du montant de subvention engagé, |
| § 7. Op straffe van ambtshalve schrapping van het vastgelegd | |
| subsidiebedrag mogen de werken niet gegund worden vóór ontvangst van | les travaux ne peuvent pas être passés avant la réception de la |
| de kennisgeving vermeld in § 6. | notification mentionnée au § 6. |
| Onderafdeling III. - Voorschotten | Sous-section III. - Acomptes |
Art. 5.§ 1. Uiterlijk vijftien werkdagen na de ontvangstdatum deelt |
Art. 5.§ 1er. Au plus tard quinze jours ouvrables après la date de |
| de administratie aan de indiener mee dat de aanvraag tot uitbetaling | réception, l'administration communique au demandeur que la demande de |
| van het voorschot volledig is en stuurt zij een exemplaar van het | paiement de l'acompte est complète et elle envoie un exemplaire du |
| dossier naar de administratie Overheidsopdrachten, Gebouwen en | dossier à l'Administration des Marchés publics, des Bâtiments et de |
| Gesubsidieerde Infrastructuur. | l'Infrastructure subsidiée. |
| Uiterlijk de vijftiende werkdag na verzendingsdatum deelt deze haar | Au plus tard le quinzième jour ouvrable après la date d'envoi, |
| eventuele opmerkingen mee zoniet wordt het dossier als gunstig | celle-ci communique ses remarques éventuelles faute de quoi le dossier |
| beschouwd. | sera réputé favorable. |
| § 2. Uiterlijk vijftien werkdagen na de ontvangstdatum deelt de | § 2. Au plus tard quinze jours ouvrables après la date de réception, |
| administratie aan de indiener mee dat de aanvraag tot uitbetaling van | l'administration communique au demandeur que la demande de paiement de |
| het voorschot onvolledig is met vermelding van de redenen en de | l'acompte est incomplète, en énumérant les motifs et les compléments |
| gewenste aanvullingen. Na ontvangstdatum van het antwoord wordt | désirés. Après la date de réception de la réponse, le § 1er est à |
| opnieuw toepassing gemaakt van § 1. | nouveau appliqué. |
| Wordt binnen deze termijn geen bericht verzonden, dan wordt de | Si aucune notification n'est faite dans ce délai, la demande de |
| aanvraag tot uitbetaling van het voorschot als volledig beschouwd. | paiement de l'acompte est réputée complète. |
| § 3. Uiterlijk tien werkdagen na ontvangstdatum van fundamentele | § 3. Au plus tard dix jours ouvrables après la date de réception des |
| opmerkingen die geen uitbetaling van een voorschot verantwoorden, | remarques fondamentales qui ne requièrent pas de paiement d'un |
| stuurt de administratie het aanvraagdossier of de desbetreffende | acompte, l'administration renvoie le dossier de demande ou les |
| stukken terug naar de indiener met opsomming van de redenen tot | documents concernés au demandeur, en énumérant les motifs du refus de |
| weigering van uitbetaling of van de gewenste aanvullingen. | paiement ou les compléments désirés. |
| Bij ontvangst van het aangepast dossier of van de gewenste | En cas de réception du dossier adapté ou des compléments désirés, le § |
| aanvullingen wordt opnieuw toepassing gemaakt van § 1. | 1er est à nouveau appliqué. |
| § 4. Uiterlijk tien werkdagen na het verstrijken van de termijn van | § 4. Au plus tard dix jours ouvrables après l'expiration du délai de |
| vijftien werkdagen vermeld onder § 1, geeft de administratie opdracht | quinze jours ouvrables, tels que prévus au § 1er, l'administration |
| tot uitbetaling van het voorschot. | donne l'ordre de paiement de l'acompte. |
| Onderafdeling IV. - Meerwerken | Sous-section IV. - Travaux en plus |
Art. 6.§ 1. Uiterlijk vijftien werkdagen na de ontvangstdatum deelt |
Art. 6.§ 1er. Au plus tard quinze jours ouvrables après la date de |
| de administratie aan de indiener mee dat de aanvraag tot definitieve | réception, l'administration communique au demandeur que la demande de |
| subsidie voor de meerwerken volledig is en stuurt zij een exemplaar | subvention des travaux en plus est complète et elle envoie un |
| van het dossier naar de administratie Overheidsopdrachten, Gebouwen en | exemplaire du dossier à l'Administration des Marchés publics, des |
| Gesubsidieerde Infrastructuur. | Bâtiments et de l'Infrastructure subsidiée. |
| Uiterlijk de vijftiende werkdag na de verzendingsdatum deelt deze haar | Au plus tard le quinzième jour ouvrable après la date d'envoi, |
| eventuele opmerkingen mee aan de administratie zoniet wordt het | celle-ci communique ses remarques éventuelles à l'administration faute |
| dossier als gunstig beschouwd. | de quoi le dossier sera réputé favorable. |
| § 2. Uiterlijk vijftien werkdagen na ontvangstdatum deelt de | § 2. Au plus tard quinze jours ouvrables après la date de réception, |
| administratie de onvolledigheid van de aanvraag tot definitieve | l'administration communique au demandeur que la demande de subvention |
| subsidie van de meerwerken mee aan de indiener met opsomming van de | des travaux en plus est incomplète, et énumère les motifs et les |
| redenen en de gewenste aanvullingen. Na ontvangstdatum van het | compléments désirés. Après la date de réception de la réponse, le § 1er |
| antwoord wordt opnieuw toepassing gemaakt van § 1. | est à nouveau appliqué. |
| Wordt binnen de tien werkdagen geen bericht verzonden, dan wordt de | Si aucune notification n'est faite dans les dix jours ouvrables, la |
| aanvraag als volledig beschouwd. | demande est réputée complète. |
| § 3. Uiterlijk tien werkdagen na ontvangstdatum van fundamentele | § 3. Au plus tard dix jours ouvrables après la date de réception des |
| opmerkingen die een aanpassing van een of meerdere documenten | remarques fondamentales qui requièrent une adaptation d'un ou de |
| vereisen, stuurt de administratie het aanvraagdossier of de | plusieurs documents, l'administration renvoie le dossier de demande ou |
| desbetreffende stukken terug naar de aanvrager met opsomming van de | les documents concernés au demandeur, en énumérant les motifs de |
| redenen tot ongunstig advies of van de gewenste aanvullingen. | l'avis défavorable ou les compléments désirés. |
| Bij ontvangst van het aangepast dossier of van de gewenste | En cas de réception du dossier adapté ou des compléments désirés, le § |
| aanvullingen wordt opnieuw toepassing gemaakt van § 1. | 1er est à nouveau appliqué. |
| § 4. Uiterlijk vijftien werkdagen na het verstrijken van de termijn | § 4. Au plus tard quinze jours ouvrables après l'expiration du délai |
| van vijftien werkdagen vermeld in § 1, doet de administratie een | de quinze jours ouvrables, tels que prévus au § 1er, l'administration |
| voorstel aan de minister nopens de definitieve subsidie van de | fait une proposition au Ministre quant à la subvention définitive des |
| meerwerken en de voorwaarden waaronder ze wordt verleend en bezorgt | travaux en plus et aux conditions d'octroi, et la transmet à |
| het aan de Inspectie van Financiën. | l'Inspection des Finances. |
| § 5. Na ontvangst van het advies van de Inspectie van Financiën | § 5. Après réception de l'avis de l'Inspection des Finances, le |
| beslist de minister over de definitieve subsidie. | Ministre décide de la subvention définitive. |
| § 6. Uiterlijk vijftien werkdagen na ontvangst van de ministeriële | § 6. Au plus tard quinze jours ouvrables après la réception de la |
| beslissing geeft de administratie desgevallend opdracht tot een | décision ministérielle, l'administration donne le cas échéant l'ordre |
| bijkomende vastlegging of een vastleggingsvermindering en deelt zij | d'engagement supplémentaire ou de diminution des engagements, et elle |
| aan de aanvrager en aan de administratie Overheidsopdrachten, Gebouwen | communique au demandeur et à l'Administration des Marchés publics, des |
| en Gesubsidieerde Infrastructuur mee of de definitieve subsidie van de | Bâtiments et de l'Infrastructure subsidiée si la subvention définitive |
| meerwerken al dan niet wordt toegekend met desgevallend de opgave van | des travaux en plus est accordée ou non, le cas échéant en mentionnant |
| de berekeningswijze van de subsidie en van de voorwaarden. | le mode de calcul de la subvention et les conditions. |
| § 7. Op straffe van ambtshalve schrapping van het vastgelegd | § 7. Sous peine de radiation d'office du montant de subvention engagé, |
| subsidiebedrag mogen de werken niet gegund worden vóór ontvangst van | les travaux ne peuvent pas être passés avant la réception de la |
| de kennisgeving vermeld in § 6. | notification mentionnée au § 6. |
| Onderafdeling V. - Eindafrekening | Sous-section V. - Décompte final |
Art. 7.§ 1. Uiterlijk vijftien werkdagen na de ontvangstdatum deelt |
Art. 7.§ 1er. Au plus tard quinze jours ouvrables après la date de |
| de administratie aan de indiener mee dat de aanvraag tot uitbetaling | réception, l'administration communique au demandeur que la demande de |
| van het saldo volledig is en stuurt zij een exemplaar van het dossier | paiement du solde est complète et elle envoie un exemplaire du dossier |
| naar de administratie Overheidsopdrachten, Gebouwen en Gesubsidieerde | à l'Administration des Marchés publics, des Bâtiments et de |
| Infrastructuur. | l'Infrastructure subsidiée. |
| Uiterlijk de vijftiende werkdag na verzendingsdatum deelt deze haar | Au plus tard le quinzième jour ouvrable après la date d'envoi, |
| eventuele opmerkingen mee zoniet wordt het dossier als gunstig | celle-ci communique ses remarques éventuelles faute de quoi le dossier |
| beschouwd. | sera réputé favorable. |
| § 2. Uiterlijk vijftien werkdagen na ontvangstdatum deelt de | § 2. Au plus tard quinze jours ouvrables après la date de réception, |
| administratie aan de indiener mee dat de aanvraag tot uitbetaling van | l'administration communique au demandeur que la demande de paiement du |
| het saldo onvolledig is met vermelding van de redenen en de gewenste | solde est incomplète, en énumérant les motifs et les compléments |
| aanvullingen. Na ontvangst van het antwoord wordt opnieuw toepassing | désirés. Après la réception de la réponse, le § 1er est à nouveau |
| gemaakt van § 1. | appliqué. |
| Wordt binnen deze termijn geen bericht verzonden, dan wordt de | Si aucune notification n'est faite dans ce délai, la demande de |
| aanvraag tot uitbetaling van het saldo als volledig beschouwd. | paiement du solde est réputée complète. |
| § 3. Uiterlijk tien werkdagen na ontvangstdatum van fundamentele | § 3. Au plus tard dix jours ouvrables après la date de réception des |
| opmerkingen die geen uitbetaling van het saldo verantwoorden, stuurt | remarques fondamentales qui ne requièrent pas de paiement du solde, |
| de administratie het aanvraagdossier of de desbetreffende stukken | l'administration renvoie le dossier de demande ou les documents |
| terug naar de indiener met opsomming van de redenen tot weigering van | concernés au demandeur, en énumérant les motifs du refus de paiement |
| uitbetaling of van de gewenste aanvullingen. | ou les compléments désirés. |
| Bij ontvangst van het aangepast dossier of van de gewenste | En cas de réception du dossier adapté ou des compléments désirés, le § |
| aanvullingen wordt opnieuw toepassing gemaakt van § 1. | 1er est à nouveau appliqué. |
| § 4. Uiterlijk tien werkdagen na het verstrijken van de termijn van | § 4. Au plus tard dix jours ouvrables après l'expiration du délai de |
| vijftien werkdagen vermeld in § 1 geeft de administratie opdracht tot | quinze jours ouvrables, tels que prévus au § 1er, l'administration |
| uitbetaling van het saldo. | donne l'ordre de paiement du solde. |
| Afdeling IV. - Bedrijfsgebouwen | Section IV. - Immeubles d'exploitation |
| Onderafdeling I. - Subsidie | Sous-section Ire. - Subvention |
Art. 8.§ 1. Uiterlijk vijftien werkdagen na de ontvangstdatum deelt |
Art. 8.§ 1er. Au plus tard quinze jours ouvrables après la date de |
| de administratie aan de indiener mee dat de aanvraag tot subsidie | réception, l'administration communique au demandeur que la demande de |
| volledig is en doet zij een voorstel aan de minister nopens de | subvention est complète, et elle fait une proposition au Ministre |
| subsidie en de voorwaarden waaronder ze wordt verleend en bezorgt het | quant à la subvention et aux conditions d'octroi, et la transmet à |
| aan de Inspectie van Financiën. | l'Inspection des Finances. |
| § 2. Na ontvangst van het advies van de Inspectie van Financiën | § 2. Après réception de l'avis de l'Inspection des Finances, le |
| beslist de minister over de subsidie. | Ministre décide de la subvention. |
| § 3. Uiterlijk tien werkdagen na ontvangst van de ministeriële | § 3. Au plus tard dix jours ouvrables après la réception de la |
| beslissing geeft de administratie desgevallend opdracht tot | décision ministérielle, l'administration donne le cas échéant l'ordre |
| vastlegging van de subsidie en deelt zij aan de aanvrager mee of de | d'engagement de la subvention, et elle communique au demandeur si la |
| aanvraag tot subsidie aanvaard werd met desgevallend de opgave van de | demande de subvention a été acceptée, le cas échéant en mentionnant le |
| berekeningswijze en de voorwaarden. | mode de calcul et les conditions. |
Art. 9.§ 1. Uiterlijk vijftien werkdagen na de ontvangstdatum deelt |
Art. 9.§ 1er. Au plus tard quinze jours ouvrables après la date de |
| de administratie aan de indiener mee dat de aanvraag tot subsidie | réception, l'administration communique au demandeur que la demande de |
| onvolledig is met de opsomming van redenen en de gewenste | subvention est incomplète, en énumérant les motifs et les compléments |
| aanvullingen. | désirés. |
| Wordt binnen deze termijn geen bericht verzonden, dan wordt de | Si aucune notification n'est faite dans ce délai, la demande de |
| aanvraag tot subsidie als volledig beschouwd. | subvention est réputée complète. |
| § 2. Na ontvangst van het aangepast aanvraagdossier of van de gewenste | § 2. Après la réception du dossier de demande adapté ou des |
| aanvullingen wordt toepassing gemaakt van artikel 8. | compléments désirés, l'article 8 est appliqué. |
| Onderafdeling II. - Voorschot | Sous-section II. - Acompte |
Art. 10.Uiterlijk vijftien werkdagen na de ontvangstdatum deelt de |
Art. 10.Au plus tard quinze jours ouvrables après la date de |
| administratie aan de indiener mee dat de aanvraag tot uitbetaling van | réception, l'administration communique au demandeur que la demande de |
| het voorschot volledig is en geeft zij opdracht tot uitbetaling van | paiement de l'acompte est complète, et elle donne l'ordre de paiement |
| het voorschot. | de l'acompte. |
Art. 11.§ 1. Uiterlijk vijftien werkdagen na de ontvangstdatum deelt |
Art. 11.§ 1er. Au plus tard quinze jours ouvrables après la date de |
| de administratie aan de indiener mee dat de aanvraag tot uitbetaling | réception, l'administration communique au demandeur que la demande de |
| van het voorschot onvolledig is met de opsomming van redenen en de | paiement de l'acompte est incomplète, en énumérant les motifs et les |
| gewenste aanvullingen. | compléments désirés. |
| Wordt binnen deze termijn geen bericht verzonden, dan wordt de | Si aucune notification n'est faite dans ce délai, la demande de |
| aanvraag tot uitbetaling van het voorschot als volledig beschouwd. | paiement de l'acompte est réputée complète. |
| § 2. Na ontvangst van het aangepast aanvraagdossier of van de gewenste | § 2. Après la réception du dossier de demande adapté ou des |
| aanvullingen wordt toepassing gemaakt van artikel 10. | compléments désirés, l'article 10 est appliqué. |
| Onderafdeling III. - Saldo | Sous-section III. - Solde |
Art. 12.Uiterlijk vijftien werkdagen na de ontvangstdatum deelt de |
Art. 12.Au plus tard quinze jours ouvrables après la date de |
| administratie aan de indiener mee dat de aanvraag tot uitbetaling van | réception, l'administration communique au demandeur que la demande de |
| het saldo volledig is en geeft zij opdracht tot uitbetaling van het | paiement du solde est complète, et elle donne l'ordre de paiement du |
| saldo. | solde. |
Art. 13.§ 1. Uiterlijk vijftien werkdagen na de ontvangstdatum deelt |
Art. 13.§ 1er. Au plus tard quinze jours ouvrables après la date de |
| de administratie aan de indiener mee dat de aanvraag tot uitbetaling | réception, l'administration communique au demandeur que la demande de |
| van het saldo onvolledig is met de opsomming van redenen en de | paiement du solde est incomplète, en énumérant les motifs et les |
| gewenste aanvullingen. | compléments désirés. |
| Wordt binnen deze termijn geen bericht verzonden, dan wordt de | Si aucune notification n'est faite dans ce délai, la demande de |
| aanvraag tot uitbetaling van het saldo als volledig beschouwd. | paiement du solde est réputée complète. |
| § 2. Na ontvangst van het aangepast aanvraagdossier of van de gewenste | § 2. Après la réception du dossier de demande adapté ou des |
| aanvullingen wordt toepassing gemaakt van artikel 12. | compléments désirés, l'article 12 est appliqué. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op de datum van ondertekening |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa signature. |
| ervan. Brussel, 2 oktober 2003. | Bruxelles, le 2 octobre 2003. |
| P. CEYSENS | P. CEYSENS |