Ministerieel besluit houdende vaststelling van de procedure tot subsidiëring van bedrijventerreinen, wetenschapsparken en bedrijfsgebouwen | Arrêté ministériel fixant la procédure de subventionnement des zones d'activité, des parcs scientifiques et des immeubles d'exploitation |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
2 OKTOBER 2003. - Ministerieel besluit houdende vaststelling van de | 2 OCTOBRE 2003. - Arrêté ministériel fixant la procédure de |
procedure tot subsidiëring van bedrijventerreinen, wetenschapsparken | subventionnement des zones d'activité, des parcs scientifiques et des |
en bedrijfsgebouwen | immeubles d'exploitation |
De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid en E-Government, | La Ministre flamande de l'Economie, de la Politique extérieure et de l'E-Gouvernement, |
Gelet op de wet van 30 december 1970 betreffende de economische | Vu la loi du 30 décembre 1970 sur l'expansion économique, notamment |
expansie, inzonderheid op artikel 32; | l'article 32; |
Gelet op het decreet van 31 januari 2003 betreffende het economisch | Vu le décret du 31 janvier 2003 relatif à la politique d'aide |
ondersteuningsbeleid, inzonderheid op hoofdstuk VI; | économique, notamment le chapitre VI; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 5 september 2003 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 septembre 2003 relatif au |
houdende subsidiëring van bedrijventerreinen, wetenschapsparken en | subventionnement des zones d'activité, des parcs scientifiques et des |
bedrijfsgebouwen; | immeubles d'exploitation; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 10 juni 2003 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juin 2003 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, |
Besluit : | Arrête : |
Afdeling I. - Definities | Section Ire. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté on entend par : |
1° de minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor het Economisch | 1° le Ministre : le Ministre flamand chargé de la Politique |
Beleid; | économique; |
2° de administratie: de administratie Economie, afdeling Economisch | 2° l'administration : l'Administration de l'Economie, division de la |
Ondersteuningsbeleid van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. | Politique d'Aide économique du Ministère de la Communauté flamande; |
Afdeling II. - Algemene bepalingen | Section II. - Dispositions générales |
Art. 2.Alle communicatie- en infodragers in verband met een |
Art. 2.Tous les supports de communication et d'information relatifs à |
gesubsidieerd bedrijventerrein of bedrijfsgebouw dienen het logo van | une zone d'activité ou un immeuble d'exploitation subventionnés |
de Vlaamse Gemeenschap, het actieplan Ondernemen en het opschrift "Met | doivent mentionner le logo de la Communauté flamande, l'"Actieplan |
de steun van de Vlaamse regering" te vermelden. | Ondernemen" et l'intitulé "Met de steun van de Vlaamse regering". |
Afdeling III. - Bedrijventerreinen en wetenschapsparken | Section III. - Zones d'activité et parcs scientifiques |
Onderafdeling I. - Principiële subsidie | Sous-section Ire. - Subvention de principe |
Art. 3.§ 1. Uiterlijk vijftien werkdagen na de ontvangstdatum van de |
Art. 3.§ 1er. Au plus tard quinze jours ouvrables après la date de |
aanvraag tot principiële subsidie deelt de administratie aan de | réception de la demande de subvention de principe, l'administration |
indiener mee dat de aanvraag volledig is en vraagt zij het technisch | communique au demandeur que la demande est complète et demande l'avis |
advies van de administratie Overheidsopdrachten, Gebouwen en | technique de l'administration des Marchés publics, des Bâtiments et de |
Gesubsidieerde Infrastructuur en van de administratie Ruimtelijke | l'Infrastructure subsidiée et de l'administration de l'Aménagement du |
Ordening, Huisvesting en Monumenten en Landschappen. | Territoire, du Logement et des Monuments et Sites. |
Voornoemde administraties verlenen uiterlijk de dertigste werkdag na | Les administrations précitées émettent leur avis au plus tard le |
datum van de adviesaanvraag hun advies zoniet wordt het als gunstig | trentième jour ouvrable après la date de la demande d'avis faute de |
beschouwd. | quoi l'avis sera réputé être favorable. |
§ 2. Uiterlijk vijftien werkdagen na ontvangstdatum deelt de | § 2. Au plus tard quinze jours ouvrables après la date de réception, |
administratie de onvolledigheid van de aanvraag tot principiële | l'administration communique au demandeur que la demande de subvention |
subsidie mee aan de indiener met opsomming van de redenen en de | de principe est incomplète, et énumère les motifs et les compléments |
gewenste aanvullingen. Na ontvangstdatum van het antwoord wordt | désirés. Après la date de réception de la réponse, le § 1er est |
toepassing gemaakt van § 1. | appliqué. |
Wordt binnen deze termijn geen bericht verzonden, dan wordt de | Si aucune notification n'est faite dans ce délai, la demande est |
aanvraag als volledig beschouwd. | réputée complète. |
§ 3. Uiterlijk tien werkdagen na ontvangstdatum van een ongunstig | § 3. Au plus tard dix jours ouvrables après la date de réception d'un |
advies van de administratie Overheidsopdrachten, Gebouwen en | avis défavorable de l'Administration des Marchés publics, des |
Gesubsidieerde Infrastructuur en/of van de administratie Ruimtelijke | Bâtiments et de l'Infrastructure subsidiée et/ou de l'Administration |
Ordening, Huisvesting en Monumenten en Landschappen of van | de l'Aménagement du Territoire, du Logement et des Monuments et Sites |
fundamentele opmerkingen die een aanpassing van één of meerdere | ou de remarques fondamentales qui requièrent une adaptation d'un ou de |
documenten vereisen, stuurt de administratie het aanvraagdossier of de | plusieurs documents, l'administration renvoie le dossier de demande ou |
desbetreffende stukken terug naar de aanvrager met opsomming van de | les documents concernés au demandeur, en énumérant les motifs de |
redenen tot ongunstig advies of van de gewenste aanvullingen. | l'avis défavorable ou les compléments désirés. |
Bij ontvangst van het aangepast aanvraagdossier of van de gewenste | En cas de réception du dossier de demande adapté ou des compléments |
aanvullingen wordt zonodig opnieuw toepassing gemaakt van § 1. | désirés, le § 1er est à nouveau appliqué si nécessaire. |
§ 4. Uiterlijk vijftien werkdagen na ontvangst van de gunstige | § 4. Au plus tard quinze jours ouvrables après la réception des avis |
adviezen of na het verstrijken van de termijn van dertig werkdagen, | favorables ou après l'expiration du délai de trente jours ouvrables, |
zoals vermeld in § 1, doet de administratie een voorstel aan de | tels que prévus au § 1er, l'administration fait une proposition au |
minister nopens de principiële subsidie en de voorwaarden waaronder ze | Ministre quant à la subvention de principe et aux conditions d'octroi, |
wordt verleend en bezorgt het aan de Inspectie van Financiën. | et la transmet à l'Inspection des Finances. |
§ 5. Na ontvangst van het advies van de Inspectie van Financiën | § 5. Après réception de l'avis de l'Inspection des Finances, le |
beslist de minister over de principiële subsidie. | Ministre décide de la subvention de principe. |
Wordt er toepassing gemaakt van artikel 6, § 2, of artikel 42, § 2, | S'il est fait application de l'article 6, § 2, ou de l'article 42, § |
van het besluit van de Vlaamse regering van 5 september 2003 houdende | 2, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 septembre 2003 relatif au |
subsidiëring van bedrijventerreinen, wetenschapsparken en | subventionnement des zones d'activité, des parcs scientifiques et des |
bedrijfsgebouwen dan beslist de Vlaamse regering over de principiële | immeubles d'exploitation, le Gouvernement flamand décide de la |
subsidie. | subvention de principe. |
§ 6. Uiterlijk tien werkdagen na ontvangst van de ministeriële of | § 6. Au plus tard dix jours ouvrables après la réception de la |
regeringsbeslissing geeft de administratie desgevallend opdracht tot | décision ministérielle ou gouvernementale, l'administration donne le |
vastlegging van de subsidie en deelt zij aan de aanvrager en aan de | cas échéant l'ordre d'engagement de la subvention et elle communique |
administratie Overheidsopdrachten, Gebouwen en Gesubsidieerde | au demandeur et à l'Administration des Marchés publics, des Bâtiments |
Infrastructuur mee of de aanvraag tot principiële subsidie aanvaard | et de l'Infrastructure subsidiée si la demande de subvention de |
werd met desgevallend de opgave van de berekeningswijze en van de | principe a été acceptée, le cas échéant en mentionnant le mode de |
voorwaarden. | calcul et les conditions. |
§ 7. Op straffe van ambtshalve schrapping van het vastgelegd | § 7. Sous peine de radiation d'office du montant de subvention engagé, |
subsidiebedrag mag de gunningsprocedure niet ingezet worden vóór | la procédure de passation ne peut être entamée avant la réception de |
ontvangst van de kennisgeving vermeld in § 6. | la notification mentionnée au § 6. |
Onderafdeling II. - Definitieve subsidie | Sous-section II. - Subvention définitive |
Art. 4.§ 1. Uiterlijk vijftien werkdagen na de ontvangstdatum deelt |
Art. 4.§ 1er. Au plus tard quinze jours ouvrables après la date de |
de administratie aan de indiener mee dat de aanvraag tot definitieve | réception, l'administration communique au demandeur que la demande de |
subsidie volledig is en stuurt zij een exemplaar van het dossier naar | subvention définitive est complète et elle envoie un exemplaire du |
de administratie Overheidsopdrachten, Gebouwen en Gesubsidieerde | dossier à l'Administration des Marchés publics, des Bâtiments et de |
Infrastructuur. | l'Infrastructure subsidiée. |
Uiterlijk de vijftiende werkdag na de verzendingsdatum deelt deze haar | Au plus tard le quinzième jour ouvrable après la date d'envoi, |
eventuele opmerkingen mee aan de administratie zoniet wordt het | celle-ci communique ses remarques éventuelles à l'administration faute |
dossier als gunstig beschouwd. | de quoi le dossier sera réputé favorable. |
§ 2. Uiterlijk vijftien werkdagen na ontvangstdatum deelt de | § 2. Au plus tard quinze jours ouvrables après la date de réception, |
administratie de onvolledigheid van de aanvraag tot definitieve | l'administration communique au demandeur que la demande de subvention |
subsidie mee aan de indiener met opsomming van de redenen en de | définitive est incomplète, et énumère les motifs et les compléments |
gewenste aanvullingen. Na ontvangstdatum van het antwoord wordt | désirés. Après la date de réception de la réponse, le § 1er est |
opnieuw toepassing gemaakt van § 1. | appliqué à nouveau. |
Wordt binnen de vijftien werkdagen geen bericht verzonden, dan wordt | Si aucune notification n'est faite dans les quinze jours ouvrables, la |
de aanvraag als volledig beschouwd. | demande est réputée complète. |
§ 3. Uiterlijk tien werkdagen na ontvangstdatum van fundamentele | § 3. Au plus tard dix jours ouvrables après la date de réception des |
opmerkingen die een aanpassing van een of meerdere documenten | remarques fondamentales qui requièrent une adaptation d'un ou de |
vereisen, stuurt de administratie het aanvraagdossier of de | plusieurs documents, l'administration renvoie le dossier de demande ou |
desbetreffende stukken terug naar de aanvrager met opsomming van de | les documents concernés au demandeur, en énumérant les motifs de |
redenen tot ongunstig advies of van de gewenste aanvullingen. | l'avis défavorable ou les compléments désirés. |
Bij ontvangst van het aangepast dossier of van de gewenste | En cas de réception du dossier adapté ou des compléments désirés, le § |
aanvullingen wordt opnieuw toepassing gemaakt van § 1. | 1er est à nouveau appliqué. |
§ 4. Uiterlijk vijftien werkdagen na het verstrijken van de termijn | § 4. Au plus tard quinze jours ouvrables après l'expiration du délai |
van vijftien werkdagen vermeld in § 1, doet de administratie een | de quinze jours ouvrables, tels que prévus au § 1er, l'administration |
voorstel aan de minister nopens de definitieve subsidie en de | fait une proposition au Ministre quant à la subvention définitive et |
voorwaarden waaronder ze wordt verleend en bezorgt het aan de Inspectie van Financiën. | aux conditions d'octroi, et la transmet à l'Inspection des Finances. |
§ 5. Na ontvangst van het advies van de Inspectie van Financiën | § 5. Après réception de l'avis de l'Inspection des Finances, le |
beslist de minister over de definitieve subsidie. | Ministre décide de la subvention définitive. |
§ 6. Uiterlijk tien werkdagen na ontvangst van de ministeriële | § 6. Au plus tard dix jours ouvrables après la réception de la |
décision ministérielle, l'administration donne le cas échéant l'ordre | |
beslissing geeft de administratie desgevallend opdracht tot een | d'engagement supplémentaire ou de diminution des engagements, et elle |
bijkomende vastlegging of een vastleggingsvermindering en deelt zij | communique au demandeur et à l'Administration des Marchés publics, des |
aan de aanvrager en aan de administratie Overheidsopdrachten, Gebouwen | Bâtiments et de l'Infrastructure subsidiée si la demande de subvention |
en Gesubsidieerde Infrastructuur mee of de definitieve subsidie al dan | définitive est accordée ou non, le cas échéant en mentionnant le mode |
niet wordt toegekend met desgevallend de opgave van de | de calcul de la subvention et les conditions. |
berekeningswijze van de subsidie en van de voorwaarden. | § 7. Sous peine de radiation d'office du montant de subvention engagé, |
§ 7. Op straffe van ambtshalve schrapping van het vastgelegd | |
subsidiebedrag mogen de werken niet gegund worden vóór ontvangst van | les travaux ne peuvent pas être passés avant la réception de la |
de kennisgeving vermeld in § 6. | notification mentionnée au § 6. |
Onderafdeling III. - Voorschotten | Sous-section III. - Acomptes |
Art. 5.§ 1. Uiterlijk vijftien werkdagen na de ontvangstdatum deelt |
Art. 5.§ 1er. Au plus tard quinze jours ouvrables après la date de |
de administratie aan de indiener mee dat de aanvraag tot uitbetaling | réception, l'administration communique au demandeur que la demande de |
van het voorschot volledig is en stuurt zij een exemplaar van het | paiement de l'acompte est complète et elle envoie un exemplaire du |
dossier naar de administratie Overheidsopdrachten, Gebouwen en | dossier à l'Administration des Marchés publics, des Bâtiments et de |
Gesubsidieerde Infrastructuur. | l'Infrastructure subsidiée. |
Uiterlijk de vijftiende werkdag na verzendingsdatum deelt deze haar | Au plus tard le quinzième jour ouvrable après la date d'envoi, |
eventuele opmerkingen mee zoniet wordt het dossier als gunstig | celle-ci communique ses remarques éventuelles faute de quoi le dossier |
beschouwd. | sera réputé favorable. |
§ 2. Uiterlijk vijftien werkdagen na de ontvangstdatum deelt de | § 2. Au plus tard quinze jours ouvrables après la date de réception, |
administratie aan de indiener mee dat de aanvraag tot uitbetaling van | l'administration communique au demandeur que la demande de paiement de |
het voorschot onvolledig is met vermelding van de redenen en de | l'acompte est incomplète, en énumérant les motifs et les compléments |
gewenste aanvullingen. Na ontvangstdatum van het antwoord wordt | désirés. Après la date de réception de la réponse, le § 1er est à |
opnieuw toepassing gemaakt van § 1. | nouveau appliqué. |
Wordt binnen deze termijn geen bericht verzonden, dan wordt de | Si aucune notification n'est faite dans ce délai, la demande de |
aanvraag tot uitbetaling van het voorschot als volledig beschouwd. | paiement de l'acompte est réputée complète. |
§ 3. Uiterlijk tien werkdagen na ontvangstdatum van fundamentele | § 3. Au plus tard dix jours ouvrables après la date de réception des |
opmerkingen die geen uitbetaling van een voorschot verantwoorden, | remarques fondamentales qui ne requièrent pas de paiement d'un |
stuurt de administratie het aanvraagdossier of de desbetreffende | acompte, l'administration renvoie le dossier de demande ou les |
stukken terug naar de indiener met opsomming van de redenen tot | documents concernés au demandeur, en énumérant les motifs du refus de |
weigering van uitbetaling of van de gewenste aanvullingen. | paiement ou les compléments désirés. |
Bij ontvangst van het aangepast dossier of van de gewenste | En cas de réception du dossier adapté ou des compléments désirés, le § |
aanvullingen wordt opnieuw toepassing gemaakt van § 1. | 1er est à nouveau appliqué. |
§ 4. Uiterlijk tien werkdagen na het verstrijken van de termijn van | § 4. Au plus tard dix jours ouvrables après l'expiration du délai de |
vijftien werkdagen vermeld onder § 1, geeft de administratie opdracht | quinze jours ouvrables, tels que prévus au § 1er, l'administration |
tot uitbetaling van het voorschot. | donne l'ordre de paiement de l'acompte. |
Onderafdeling IV. - Meerwerken | Sous-section IV. - Travaux en plus |
Art. 6.§ 1. Uiterlijk vijftien werkdagen na de ontvangstdatum deelt |
Art. 6.§ 1er. Au plus tard quinze jours ouvrables après la date de |
de administratie aan de indiener mee dat de aanvraag tot definitieve | réception, l'administration communique au demandeur que la demande de |
subsidie voor de meerwerken volledig is en stuurt zij een exemplaar | subvention des travaux en plus est complète et elle envoie un |
van het dossier naar de administratie Overheidsopdrachten, Gebouwen en | exemplaire du dossier à l'Administration des Marchés publics, des |
Gesubsidieerde Infrastructuur. | Bâtiments et de l'Infrastructure subsidiée. |
Uiterlijk de vijftiende werkdag na de verzendingsdatum deelt deze haar | Au plus tard le quinzième jour ouvrable après la date d'envoi, |
eventuele opmerkingen mee aan de administratie zoniet wordt het | celle-ci communique ses remarques éventuelles à l'administration faute |
dossier als gunstig beschouwd. | de quoi le dossier sera réputé favorable. |
§ 2. Uiterlijk vijftien werkdagen na ontvangstdatum deelt de | § 2. Au plus tard quinze jours ouvrables après la date de réception, |
administratie de onvolledigheid van de aanvraag tot definitieve | l'administration communique au demandeur que la demande de subvention |
subsidie van de meerwerken mee aan de indiener met opsomming van de | des travaux en plus est incomplète, et énumère les motifs et les |
redenen en de gewenste aanvullingen. Na ontvangstdatum van het | compléments désirés. Après la date de réception de la réponse, le § 1er |
antwoord wordt opnieuw toepassing gemaakt van § 1. | est à nouveau appliqué. |
Wordt binnen de tien werkdagen geen bericht verzonden, dan wordt de | Si aucune notification n'est faite dans les dix jours ouvrables, la |
aanvraag als volledig beschouwd. | demande est réputée complète. |
§ 3. Uiterlijk tien werkdagen na ontvangstdatum van fundamentele | § 3. Au plus tard dix jours ouvrables après la date de réception des |
opmerkingen die een aanpassing van een of meerdere documenten | remarques fondamentales qui requièrent une adaptation d'un ou de |
vereisen, stuurt de administratie het aanvraagdossier of de | plusieurs documents, l'administration renvoie le dossier de demande ou |
desbetreffende stukken terug naar de aanvrager met opsomming van de | les documents concernés au demandeur, en énumérant les motifs de |
redenen tot ongunstig advies of van de gewenste aanvullingen. | l'avis défavorable ou les compléments désirés. |
Bij ontvangst van het aangepast dossier of van de gewenste | En cas de réception du dossier adapté ou des compléments désirés, le § |
aanvullingen wordt opnieuw toepassing gemaakt van § 1. | 1er est à nouveau appliqué. |
§ 4. Uiterlijk vijftien werkdagen na het verstrijken van de termijn | § 4. Au plus tard quinze jours ouvrables après l'expiration du délai |
van vijftien werkdagen vermeld in § 1, doet de administratie een | de quinze jours ouvrables, tels que prévus au § 1er, l'administration |
voorstel aan de minister nopens de definitieve subsidie van de | fait une proposition au Ministre quant à la subvention définitive des |
meerwerken en de voorwaarden waaronder ze wordt verleend en bezorgt | travaux en plus et aux conditions d'octroi, et la transmet à |
het aan de Inspectie van Financiën. | l'Inspection des Finances. |
§ 5. Na ontvangst van het advies van de Inspectie van Financiën | § 5. Après réception de l'avis de l'Inspection des Finances, le |
beslist de minister over de definitieve subsidie. | Ministre décide de la subvention définitive. |
§ 6. Uiterlijk vijftien werkdagen na ontvangst van de ministeriële | § 6. Au plus tard quinze jours ouvrables après la réception de la |
beslissing geeft de administratie desgevallend opdracht tot een | décision ministérielle, l'administration donne le cas échéant l'ordre |
bijkomende vastlegging of een vastleggingsvermindering en deelt zij | d'engagement supplémentaire ou de diminution des engagements, et elle |
aan de aanvrager en aan de administratie Overheidsopdrachten, Gebouwen | communique au demandeur et à l'Administration des Marchés publics, des |
en Gesubsidieerde Infrastructuur mee of de definitieve subsidie van de | Bâtiments et de l'Infrastructure subsidiée si la subvention définitive |
meerwerken al dan niet wordt toegekend met desgevallend de opgave van | des travaux en plus est accordée ou non, le cas échéant en mentionnant |
de berekeningswijze van de subsidie en van de voorwaarden. | le mode de calcul de la subvention et les conditions. |
§ 7. Op straffe van ambtshalve schrapping van het vastgelegd | § 7. Sous peine de radiation d'office du montant de subvention engagé, |
subsidiebedrag mogen de werken niet gegund worden vóór ontvangst van | les travaux ne peuvent pas être passés avant la réception de la |
de kennisgeving vermeld in § 6. | notification mentionnée au § 6. |
Onderafdeling V. - Eindafrekening | Sous-section V. - Décompte final |
Art. 7.§ 1. Uiterlijk vijftien werkdagen na de ontvangstdatum deelt |
Art. 7.§ 1er. Au plus tard quinze jours ouvrables après la date de |
de administratie aan de indiener mee dat de aanvraag tot uitbetaling | réception, l'administration communique au demandeur que la demande de |
van het saldo volledig is en stuurt zij een exemplaar van het dossier | paiement du solde est complète et elle envoie un exemplaire du dossier |
naar de administratie Overheidsopdrachten, Gebouwen en Gesubsidieerde | à l'Administration des Marchés publics, des Bâtiments et de |
Infrastructuur. | l'Infrastructure subsidiée. |
Uiterlijk de vijftiende werkdag na verzendingsdatum deelt deze haar | Au plus tard le quinzième jour ouvrable après la date d'envoi, |
eventuele opmerkingen mee zoniet wordt het dossier als gunstig | celle-ci communique ses remarques éventuelles faute de quoi le dossier |
beschouwd. | sera réputé favorable. |
§ 2. Uiterlijk vijftien werkdagen na ontvangstdatum deelt de | § 2. Au plus tard quinze jours ouvrables après la date de réception, |
administratie aan de indiener mee dat de aanvraag tot uitbetaling van | l'administration communique au demandeur que la demande de paiement du |
het saldo onvolledig is met vermelding van de redenen en de gewenste | solde est incomplète, en énumérant les motifs et les compléments |
aanvullingen. Na ontvangst van het antwoord wordt opnieuw toepassing | désirés. Après la réception de la réponse, le § 1er est à nouveau |
gemaakt van § 1. | appliqué. |
Wordt binnen deze termijn geen bericht verzonden, dan wordt de | Si aucune notification n'est faite dans ce délai, la demande de |
aanvraag tot uitbetaling van het saldo als volledig beschouwd. | paiement du solde est réputée complète. |
§ 3. Uiterlijk tien werkdagen na ontvangstdatum van fundamentele | § 3. Au plus tard dix jours ouvrables après la date de réception des |
opmerkingen die geen uitbetaling van het saldo verantwoorden, stuurt | remarques fondamentales qui ne requièrent pas de paiement du solde, |
de administratie het aanvraagdossier of de desbetreffende stukken | l'administration renvoie le dossier de demande ou les documents |
terug naar de indiener met opsomming van de redenen tot weigering van | concernés au demandeur, en énumérant les motifs du refus de paiement |
uitbetaling of van de gewenste aanvullingen. | ou les compléments désirés. |
Bij ontvangst van het aangepast dossier of van de gewenste | En cas de réception du dossier adapté ou des compléments désirés, le § |
aanvullingen wordt opnieuw toepassing gemaakt van § 1. | 1er est à nouveau appliqué. |
§ 4. Uiterlijk tien werkdagen na het verstrijken van de termijn van | § 4. Au plus tard dix jours ouvrables après l'expiration du délai de |
vijftien werkdagen vermeld in § 1 geeft de administratie opdracht tot | quinze jours ouvrables, tels que prévus au § 1er, l'administration |
uitbetaling van het saldo. | donne l'ordre de paiement du solde. |
Afdeling IV. - Bedrijfsgebouwen | Section IV. - Immeubles d'exploitation |
Onderafdeling I. - Subsidie | Sous-section Ire. - Subvention |
Art. 8.§ 1. Uiterlijk vijftien werkdagen na de ontvangstdatum deelt |
Art. 8.§ 1er. Au plus tard quinze jours ouvrables après la date de |
de administratie aan de indiener mee dat de aanvraag tot subsidie | réception, l'administration communique au demandeur que la demande de |
volledig is en doet zij een voorstel aan de minister nopens de | subvention est complète, et elle fait une proposition au Ministre |
subsidie en de voorwaarden waaronder ze wordt verleend en bezorgt het | quant à la subvention et aux conditions d'octroi, et la transmet à |
aan de Inspectie van Financiën. | l'Inspection des Finances. |
§ 2. Na ontvangst van het advies van de Inspectie van Financiën | § 2. Après réception de l'avis de l'Inspection des Finances, le |
beslist de minister over de subsidie. | Ministre décide de la subvention. |
§ 3. Uiterlijk tien werkdagen na ontvangst van de ministeriële | § 3. Au plus tard dix jours ouvrables après la réception de la |
beslissing geeft de administratie desgevallend opdracht tot | décision ministérielle, l'administration donne le cas échéant l'ordre |
vastlegging van de subsidie en deelt zij aan de aanvrager mee of de | d'engagement de la subvention, et elle communique au demandeur si la |
aanvraag tot subsidie aanvaard werd met desgevallend de opgave van de | demande de subvention a été acceptée, le cas échéant en mentionnant le |
berekeningswijze en de voorwaarden. | mode de calcul et les conditions. |
Art. 9.§ 1. Uiterlijk vijftien werkdagen na de ontvangstdatum deelt |
Art. 9.§ 1er. Au plus tard quinze jours ouvrables après la date de |
de administratie aan de indiener mee dat de aanvraag tot subsidie | réception, l'administration communique au demandeur que la demande de |
onvolledig is met de opsomming van redenen en de gewenste | subvention est incomplète, en énumérant les motifs et les compléments |
aanvullingen. | désirés. |
Wordt binnen deze termijn geen bericht verzonden, dan wordt de | Si aucune notification n'est faite dans ce délai, la demande de |
aanvraag tot subsidie als volledig beschouwd. | subvention est réputée complète. |
§ 2. Na ontvangst van het aangepast aanvraagdossier of van de gewenste | § 2. Après la réception du dossier de demande adapté ou des |
aanvullingen wordt toepassing gemaakt van artikel 8. | compléments désirés, l'article 8 est appliqué. |
Onderafdeling II. - Voorschot | Sous-section II. - Acompte |
Art. 10.Uiterlijk vijftien werkdagen na de ontvangstdatum deelt de |
Art. 10.Au plus tard quinze jours ouvrables après la date de |
administratie aan de indiener mee dat de aanvraag tot uitbetaling van | réception, l'administration communique au demandeur que la demande de |
het voorschot volledig is en geeft zij opdracht tot uitbetaling van | paiement de l'acompte est complète, et elle donne l'ordre de paiement |
het voorschot. | de l'acompte. |
Art. 11.§ 1. Uiterlijk vijftien werkdagen na de ontvangstdatum deelt |
Art. 11.§ 1er. Au plus tard quinze jours ouvrables après la date de |
de administratie aan de indiener mee dat de aanvraag tot uitbetaling | réception, l'administration communique au demandeur que la demande de |
van het voorschot onvolledig is met de opsomming van redenen en de | paiement de l'acompte est incomplète, en énumérant les motifs et les |
gewenste aanvullingen. | compléments désirés. |
Wordt binnen deze termijn geen bericht verzonden, dan wordt de | Si aucune notification n'est faite dans ce délai, la demande de |
aanvraag tot uitbetaling van het voorschot als volledig beschouwd. | paiement de l'acompte est réputée complète. |
§ 2. Na ontvangst van het aangepast aanvraagdossier of van de gewenste | § 2. Après la réception du dossier de demande adapté ou des |
aanvullingen wordt toepassing gemaakt van artikel 10. | compléments désirés, l'article 10 est appliqué. |
Onderafdeling III. - Saldo | Sous-section III. - Solde |
Art. 12.Uiterlijk vijftien werkdagen na de ontvangstdatum deelt de |
Art. 12.Au plus tard quinze jours ouvrables après la date de |
administratie aan de indiener mee dat de aanvraag tot uitbetaling van | réception, l'administration communique au demandeur que la demande de |
het saldo volledig is en geeft zij opdracht tot uitbetaling van het | paiement du solde est complète, et elle donne l'ordre de paiement du |
saldo. | solde. |
Art. 13.§ 1. Uiterlijk vijftien werkdagen na de ontvangstdatum deelt |
Art. 13.§ 1er. Au plus tard quinze jours ouvrables après la date de |
de administratie aan de indiener mee dat de aanvraag tot uitbetaling | réception, l'administration communique au demandeur que la demande de |
van het saldo onvolledig is met de opsomming van redenen en de | paiement du solde est incomplète, en énumérant les motifs et les |
gewenste aanvullingen. | compléments désirés. |
Wordt binnen deze termijn geen bericht verzonden, dan wordt de | Si aucune notification n'est faite dans ce délai, la demande de |
aanvraag tot uitbetaling van het saldo als volledig beschouwd. | paiement du solde est réputée complète. |
§ 2. Na ontvangst van het aangepast aanvraagdossier of van de gewenste | § 2. Après la réception du dossier de demande adapté ou des |
aanvullingen wordt toepassing gemaakt van artikel 12. | compléments désirés, l'article 12 est appliqué. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op de datum van ondertekening |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa signature. |
ervan. Brussel, 2 oktober 2003. | Bruxelles, le 2 octobre 2003. |
P. CEYSENS | P. CEYSENS |