Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 december 2015 tot vastlegging van het model en het gebruik van de ontvangstbewijzen-getuigschriften voor verstrekte hulp en van de overeenstemmingsstrook te gebruiken door de inrichtingen voor geneeskundige verzorging | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 décembre 2015 déterminant le modèle et l'usage des reçus-attestations de soins et de la vignette de concordance à utiliser par les établissements qui dispensent des soins de santé |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 2 MEI 2019. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 december 2015 tot vastlegging van het model en het gebruik van de ontvangstbewijzen-getuigschriften voor verstrekte hulp en van de overeenstemmingsstrook te gebruiken door de inrichtingen voor geneeskundige verzorging De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, de artikelen | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 2 MAI 2019. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 décembre 2015 déterminant le modèle et l'usage des reçus-attestations de soins et de la vignette de concordance à utiliser par les établissements qui dispensent des soins de santé Le Vice-premier Ministre et Ministre des Finances, |
320 en 321; | Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, les articles 320 et 321; |
Gelet op het ministerieel besluit van 22 december 2015 tot vastlegging | Vu l'arrêté ministériel du 22 décembre 2015 déterminant le modèle et |
van het model en het gebruik van de ontvangstbewijzen-getuigschriften | l'usage des reçus- attestations de soins et de la vignette de |
voor verstrekte hulp en van de overeenstemmingsstrook te gebruiken | concordance à utiliser par les établissements qui dispensent des soins |
door de inrichtingen voor geneeskundige verzorging; | de santé; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de hoogdringendheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat : | Considérant : |
- que les compétences en matière de soins aux personnes âgées et de | |
soins de santé de l'Etat fédéral ont été transférées aux entités | |
- door de Bijzondere wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de | fédérées par la loi spéciale du 6 janvier 2014 relative à la Sixième |
Zesde Staatshervorming bevoegdheden inzake ouderenzorg en | |
gezondheidszorg van de Federale Staat naar de deelstaten werden | Réforme de l'Etat; |
overgeheveld; - artikel 17, § 1, van het ministerieel besluit van 22 december 2015 | - que l'article 17, § 1er, de l'arrêté ministériel du 22 décembre 2015 |
tot vastlegging van het model en het gebruik van de | déterminant le modèle et l'usage des reçus-attestations de soins et de |
ontvangstbewijzen-getuigschriften voor verstrekte hulp en van de | la vignette de concordance à utiliser par les établissements qui |
overeenstemmingsstrook te gebruiken door de inrichtingen voor | dispensent des soins de santé, prévoyait que les hôpitaux qui |
geneeskundige verzorging, bepaalde dat hospitalen die op elektronische | facturent de manière électronique conformément aux dispositions |
wijze factureren volgens de inzake de ziekte- en | légales ou réglementaires en vigueur en matière d'assurance |
invaliditeitsverzekeringen geldende wettelijke of reglementaire | |
bepalingen ervan vrijgesteld zijn een duplicaat van de factuur op te | maladie-invalidité sont dispensés de délivrer un duplicata de la |
stellen voor geneeskundige verstrekkingen aan de rechthebbende van de | facture afférente à des soins donnés à un bénéficiaire de l'assurance |
ziekte- en invaliditeitsverzekering alsook van het gebruik van de | maladie-invalidité ainsi que d'utiliser la vignette de concordance; |
overeenstemmingsstrook; | |
- artikel 17, § 2, van het voormelde ministerieel besluit van 22 | - que l'article 17, § 2, de l'arrêté ministériel du 22 décembre 2015 |
december 2015 die mogelijkheid eveneens voorziet voor andere | précité prévoit également, pour d'autres établissements de soins de |
inrichtingen voor geneeskundige verzorging die op elektronische wijze | santé, cette possibilité de facturer d'une manière électronique |
factureren volgens de inzake ziekte- en invaliditeitsverzekering | suivant les dispositions légales ou réglementaires en vigueur en |
geldende wettelijke of reglementaire bepalingen of overeenkomstig de | matière d'assurance maladie-invalidité ou conformément aux |
bepalingen van artikel 9ter van de wet van 2 april 1965 betreffende | dispositions de l'article 9ter de la loi du 2 avril 1965 relative à la |
het ten laste nemen van steun verleend door de openbare centra van | prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide |
welzijn om, onder bepaalde voorwaarden, ervan vrijgesteld te zijn een | sociale afin, sous certaines conditions, d'être dispensé de délivrer |
duplicaat van de factuur af te leveren; | un duplicata de la facture; |
- voormelde mogelijkheid echter enkel voorzien werd voor de | - que la possibilité précitée a seulement été prévue pour les |
inrichtingen voor geneeskundige verzorging die factureren volgens de | établissements de soins de santé qui facturent suivant les |
inzake ziekte- en invaliditeitsverzekering geldende wettelijke of | dispositions légales ou réglementaires en vigueur en matière |
reglementaire bepalingen of overeenkomstig de bepalingen van artikel | d'assurance maladie-invalidité ou conformément aux dispositions de |
9ter van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van | l'article 9ter de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge |
steun verleend door de openbare centra van welzijn; | des secours accordés par les centres publics d'aide sociale; |
- die mogelijkheid tot vrijstelling van het gebruik van | - que cette possibilité de dispense de l'utilisation de la vignette de |
overeenstemmingsstroken, onder bepaalde voorwaarden, nu ook moet | concordance, sous certaines conditions, doit maintenant aussi être |
worden voorzien voor de inrichtingen voor geneeskundige verzorging die | prévue pour les établissements de soins de santé qui, suite à la loi |
ingevolge bovenvermelde bijzondere wet onder de bevoegdheid van de | spéciale précitée, relèvent de la compétence des entités fédérées; |
deelstaten vallen; - bepalingen aangaande de elektronische facturatie door de | - que les dispositions relatives à la facturation électronique par les |
inrichtingen voor geneeskundige verzorging die onder de bevoegdheid | établissements de soins de santé qui relèvent de la compétence des |
van deelstaten vallen, in bepaalde deelstaten, in principe in werking | entités fédérées, entrent en principe en vigueur, dans certaines |
treden op 1 januari 2019; | entités fédérées, le 1er janvier 2019; |
- de nieuwe financieringswijze van de inrichtingen voor geneeskundige | - que le nouveau modèle de financement des établissements de soins de |
verzorging die onder de bevoegdheid van de Duitstalige Gemeenschap | santé qui relèvent de la compétence de la Communauté germanophone |
vallen, in principe in werking treedt op 1 januari 2019; | entre en principe en vigueur le 1er janvier 2019; |
- huidig besluit van toepassing is op de aflevering en het gebruik van | - que le présent arrêté est d'application pour la livraison et |
overeenstemmingsstroken met ingang van 1 januari 2019 en derhalve met | l'utilisation des vignettes de concordance à partir du 1er janvier |
hoogdringendheid moet worden genomen, | 2019 et qu'il doit dès lors être pris d'urgence, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 22 december |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 22 décembre |
2015 tot vastlegging van het model en het gebruik van de | 2015 déterminant le modèle et l'usage des reçus- attestations de soins |
ontvangstbewijzen-getuigschriften voor verstrekte hulp en van de | et de la vignette de concordance à utiliser par les établissements qui |
overeenstemmingsstrook te gebruiken door de inrichtingen voor | dispensent des soins de santé, les mots "aux centres de services de |
geneeskundige verzorging, worden de woorden "op de woonzorgcentra, op | soins et de logement, aux centres de court séjour" sont insérés entre |
de centra voor kortverblijf" ingevoegd tussen de woorden "op de rust- | les mots "aux maisons de repos et de soins," et les mots "aux maisons |
en verzorgingstehuizen," en de woorden ", op de psychiatrische | de soins psychiatriques". |
verzorgingstehuizen". | |
Art. 2.In artikel 3, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt de |
Art. 2.Dans l'article 3, alinéa 1er, du même arrêté, la phrase |
inleidende zin vervangen als volgt : | liminaire est remplacée par ce qui suit : |
"Onverminderd de wettelijke of reglementaire bepalingen die inzake | "Sans préjudice des dispositions légales ou réglementaires en vigueur |
ziekte- en invaliditeitsverzekering gelden of de bepalingen van de | en matière d'assurance maladie-invalidité ou des dispositions de la |
regelgeving van de bevoegde deelstaat die inzake ouderenzorg en | réglementation en vigueur de l'entité fédérée compétente en matière de |
gezondheidszorg gelden, gebruiken de inrichtingen waarvan sprake is in | soins aux personnes âgées et de soins de santé, les établissements |
de artikelen 1 en 2, voor al de aldaar bedoelde geneeskundige | dont il est question aux articles 1er et 2 utilisent, pour toutes les |
verstrekkingen die er in het raam van de ziekte- en | prestations de santé y visées qui sont données dans le cadre de |
invaliditeitsverzekering of van de regelgeving van de bevoegde | l'assurance maladie-invalidité ou de la réglementation de l'entité |
deelstaat inzake ouderenzorg en gezondheidszorg worden verleend, één | fédérée compétente en matière de soins aux personnes âgées et de soins |
van de volgende formulieren van ontvangstbewijzen-getuigschriften voor | de santé, l'une des formules de reçu-attestation de soins, dont le |
verstrekte hulp, waarvan het model als bijlage voorkomt :". | modèle figure en annexe :". |
Art. 3.Artikel 3, eerste lid, 6°, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 3.L'article 3, alinéa 1er, 6°, du même arrêté est remplacé par |
vervangen als volgt : | ce qui suit : |
"6° het op rood papier gedrukte formulier van overeenstemmingsstrook, | "6° la formule de vignette de concordance, imprimée sur papier de |
van het op bijlage 6 voorkomende model, voor alle geneeskundige | couleur rouge, du modèle figurant à l'annexe 6, pour toutes les |
verstrekkingen die voorkomen op een factuur opgesteld volgens de | prestations de santé qui figurent sur une facture établie conformément |
inzake ziekte- en invaliditeitsverzekering geldende wettelijke of | aux dispositions légales ou réglementaires en vigueur en matière |
reglementaire bepalingen of opgesteld volgens de in de regelgeving van | d'assurance maladie-invalidité ou établie conformément aux |
de bevoegde deelstaat inzake ouderenzorg en gezondheidszorg geldende | dispositions en vigueur de la réglementation de l'entité fédérée |
bepalingen. Onder "factuur opgesteld volgens de inzake ziekte- en | compétente en matière de soins aux personnes âgées et de soins de |
invaliditeitsverzekering geldende wettelijke of reglementaire | santé. Par "facture établie conformément aux dispositions légales ou |
réglementaires en vigueur en matière d'assurance maladie-invalidité ou | |
bepalingen of volgens de in de regelgeving van de bevoegde deelstaat | conformément aux dispositions en vigueur de la réglementation de |
inzake ouderenzorg en gezondheidszorg geldende bepalingen", hierna | l'entité fédérée compétente en matière de soins aux personnes âgées et |
"factuur" genoemd moet worden verstaan de verpleegnota's en | de soins de santé", dénommée ci-après "facture", il faut entendre les |
onkostennota's die door deze bepalingen zijn voorgeschreven.". | notes d'hospitalisation et les notes de frais qui sont prescrites par |
Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
ces dispositions.". Art. 4.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
"De formulieren waarvan sprake is in artikel 3, worden tegen betaling | "Les formules dont il est question à l'article 3 sont mises contre |
ter beschikking gesteld van de inrichtingen voor geneeskundige | paiement à la disposition des établissements de soins, qui doivent en |
verzorging, die ze moeten bestellen bij de drukker aangewezen door de | faire la commande à l'imprimeur désigné par le service compétent c-à-d |
bevoegde dienst, zijnde het Rijksinstituut voor ziekte- en | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité ou le service |
invaliditeitsverzekering of de in de desbetreffende deelstaat hiervoor | compétent en la matière au sein de l'entité fédérée concernée. |
bevoegde dienst. | |
De prijs en de wijze van bestelling, levering en betaling van deze | Le prix et les modalités de commande, de livraison et de paiement de |
formulieren worden bepaald door die bevoegde dienst, zijnde het | ces formules sont déterminés par ce service compétent c-à-d l'Institut |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering of de in de | national d'assurance maladie-invalidité ou le service compétent en la |
desbetreffende deelstaat hiervoor bevoegde dienst.". | matière au sein de l'entité fédérée concernée.". |
Art. 5.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 5.L'article 11 du même arrêté est complété par les mots "ou |
woorden "of volgens de in de regelgeving van de bevoegde deelstaat | conformément aux dispositions en vigueur de la réglementation de |
inzake ouderenzorg en gezondheidszorg geldende bepalingen.". | l'entité fédérée compétente en matière de soins aux personnes âgées et |
de soins de santé.". | |
Art. 6.In de Nederlandse tekst van artikel 14, eerste lid, van |
Art. 6.Dans le texte néerlandais de l''article 14, alinéa 1er, du |
hetzelfde besluit wordt voor de bestaande tekst een zin ingevoegd | même arrêté, une phrase rédigée comme suit est insérée avant le texte |
luidende : | existant : |
"De inrichting voor geneeskundige verzorging moet een duplicaat | "De inrichting voor geneeskundige verzorging moet een duplicaat |
aanleggen van elke factuur.". | aanleggen van elke factuur.". |
Art. 7.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de woorden "in |
Art. 7.Dans l'article 16 du même arrêté, les mots "à l'article 14" |
artikel 14" vervangen door de woorden "in de artikelen 12 en 14". | sont remplacés par les mots "aux articles 12 et 14". |
Art. 8.Art 17 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een § 3, |
Art. 8.L'article 17 du même arrêté est complété par le § 3 rédigé |
luidende : | comme suit : |
" § 3. Artikel 14 is niet meer van toepassing op de geneeskundige | " § 3. L'article 14 n'est plus applicable aux établissements de soins, |
inrichtingen bedoeld in artikel 1 en 2, andere dan de hospitalen, die | visés aux articles 1er et 2, autres que les hôpitaux, qui facturent de |
op elektronische wijze factureren volgens de in de regelgeving van de | manière électronique, conformément aux dispositions en vigueur de la |
bevoegde deelstaat inzake ouderenzorg en gezondheidszorg geldende | réglementation de l'entité fédérée compétente en matière de soins aux |
bepalingen vanaf de datum van inwerkingtreding van een in het Belgisch | personnes âgées et de soins de santé, à partir de la date d'entrée en |
Staatsblad gepubliceerd protocol tussen de Federale Overheidsdienst | vigueur d'un protocole, publié au Moniteur belge, réglant les |
Financiën enerzijds en de bevoegde diensten van de desbetreffende | modalités en matière d'échange de renseignements en ce qui concerne |
deelstaat anderzijds, dat de modaliteiten regelt inzake de | les établissements de soins susvisés conclu entre d'une part le |
uitwisseling van inlichtingen aangaande de bovenvermelde geneeskundige inrichtingen. | Service Public Fédéral Finances et d'autre part les services |
De inrichtingen voor geneeskundige verzorging die onder de bevoegdheid | compétents de l'entité fédérée concernée. |
van de Duitstalige Gemeenschap vallen, zijn vrijgesteld van het | Les établissements qui relèvent de la compétence de la Communauté |
gebruik van overeenstemmingsstroken vanaf de datum van | germanophone sont dispensés de l'utilisation des vignettes de |
inwerkingtreding van een in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd | concordance à partir de la date d'entrée en vigueur d'un protocole, |
protocol tussen de Federale Overheidsdienst Financiën enerzijds en de | publié au Moniteur belge, réglant les modalités en matière d'échange |
bevoegde diensten van de Duitstalige Gemeenschap anderzijds, dat de | de renseignements en ce qui concerne les établissements de soins |
modaliteiten regelt inzake de uitwisseling van inlichtingen, aangaande | susvisés conclu entre d'une part le Service public fédéral Finances et |
de bovenvermelde geneeskundige inrichtingen.". | d'autre part les services compétents de la Communauté germanophone.". |
Art. 9.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, |
Art. 9.L'article 20 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
luidende : | comme suit : |
"De overeenstemmingstroken afgeleverd door de drukker aangewezen door | "Les vignettes de concordance livrées par l'imprimeur désigné par |
de Rijksdienst voor ziekte- en invaliditeitsverzekering aan de | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité aux établissements |
inrichtingen voor geneeskundige verzorging die onder de bevoegdheid | de soins qui relèvent de la compétence des entités fédérées restent |
van de deelstaten vallen, blijven geldig tot 31 december 2023, op | valables jusqu'au 31 décembre 2023, à condition que les mentions |
voorwaarde dat de wettelijke vermeldingen en de gebruiksvoorwaarden | légales et les conditions d'utilisation prévues dans le présent arrêté |
bepaald in huidig besluit worden nageleefd.". | soient respectées.". |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2019. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2019. |
Brussel, 2 mei 2019. | Bruxelles, le 2 mai 2019. |
A. DE CROO | A. DE CROO |