Ministerieel besluit betreffende de samenstelling, de opmaak, de voorstelling en de vorm van de gecombineerde gezondheidswaarschuwingen voor sigaretten, roltabak en waterpijptabak | Arrêté ministériel relatif à la composition, la disposition, la présentation et la forme des avertissements sanitaires combinés concernant les cigarettes, le tabac à rouler et le tabac à pipe à eau |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 2 MEI 2016. - Ministerieel besluit betreffende de samenstelling, de opmaak, de voorstelling en de vorm van de gecombineerde gezondheidswaarschuwingen voor sigaretten, roltabak en waterpijptabak De Minister van Volksgezondheid, | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 2 MAI 2016. - Arrêté ministériel relatif à la composition, la disposition, la présentation et la forme des avertissements sanitaires combinés concernant les cigarettes, le tabac à rouler et le tabac à pipe à eau La Ministre de la Santé publique, |
Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des |
gezondheid van de gebruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en | consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les |
andere producten, artikel 6, § 1, a), gewijzigd bij de wet van 22 | autres produits, l'article 6, § 1er, a), modifié par la loi du 22 mars |
maart 1989; | 1989; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 2016 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 5 février 2016 relatif à la fabrication et à la |
fabriceren en het in de handel brengen van tabaksproducten, artikel 8, § 3; | mise dans le commerce des produits du tabac, l'article 8, § 3; |
Gelet op advies 58.966/3 van de Raad van State, gegeven op 17 maart | Vu l'avis 58.966/3 du Conseil d'Etat, donné le 17 mars 2016, en |
2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive |
richtlijn 2014/40/EU van 3 april 2014 betreffende de onderlinge | 2014/40/UE du 3 avril 2014 relative au rapprochement des dispositions |
aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de | législatives, réglementaires et administratives des Etats membres en |
lidstaten inzake de productie, de presentatie en de verkoop van | matière de fabrication, de présentation et de vente des produits du |
tabaks- en aanverwante producten en tot intrekking van Richtlijn | tabac et des produits connexes, et abrogeant la directive 2001/37/CE |
2001/37/EG en het uitvoeringsbesluit 2015/1842/EU van de Commissie van | et la décision d'exécution 2015/1842/UE de la Commission du 9 octobre |
9 oktober 2015 betreffende de technische specificaties voor de opmaak, | 2015 relative aux spécifications techniques concernant la disposition, |
het ontwerp en de vorm van de gecombineerde gezondheidswaarschuwingen | la présentation et la forme des avertissements sanitaires combinés |
op voor roken bestemde tabaksproducten. | concernant les produits du tabac à fumer. |
Samenstelling van de gecombineerde gezondheidswaarschuwing | Composition de l'avertissement sanitaire combiné |
Art. 2.§ 1. De gecombineerde gezondheidswaarschuwingen : |
Art. 2.§ 1er. Les avertissements sanitaires combinés : |
1° bevatten één van de in de bijlage van het koninklijk besluit van 5 | 1° contiennent l'un des messages d'avertissement figurant à l'annexe |
februari 2016 betreffende het fabriceren en het in de handel brengen | de l'arrêté royal du 5 février 2016 relatif à la fabrication et à la |
van tabaksproducten bedoelde waarschuwende teksten en een bijhorende | mise dans le commerce des produits du tabac et une photographie en |
kleurenfoto uit de beeldbank in bijlage 1; | couleurs correspondante définie dans la bibliothèque d'images figurant à l'annexe 1; |
2° bevatten de volgende informatie over het stoppen met roken : | 2° comportent les informations relatives au sevrage tabagique |
telefoonnummer en website van de tabakstoplijn. | suivantes: numéro de téléphone et site web de la ligne tabac stop. |
§ 2. De gecombineerde gezondheidswaarschuwingen worden onderverdeeld | § 2. Les avertissements sanitaires combinés sont répartis en trois |
in drie groepen zoals aangegeven in bijlage 1, waarbij elke groep in | séries fixées à l'annexe 1, et chaque série est utilisée durant une |
een gegeven jaar gebruikt wordt en het volgende jaar door de volgende | année donnée et alternativement d'une année à l'autre. Chacun des |
groep wordt opgevolgd. Elke in een gegeven jaar voor gebruik | avertissements combinés relatifs à la santé et disponibles au cours |
beschikbare gecombineerde gezondheidswaarschuwing moet evenveel | d'une année donnée doit être affiché sur chaque marque de produits du |
voorkomen op elk merk van tabaksproducten. | tabac en nombre égal. |
§ 3. De hoge resolutie bestanden van de gecombineerde waarschuwingen | § 3. Les fichiers hautes résolutions contenant les avertissements |
kunnen bekomen worden bij de Dienst. | combinés peuvent être obtenus auprès du Service. |
Opmaak en vorm van de gecombineerde gezondheidswaarschuwing | Disposition et forme de l'avertissement sanitaire combiné |
Art. 3.§ 1. Wanneer de hoogte van de gecombineerde |
Art. 3.§ 1er. Lorsque la hauteur de l'avertissement sanitaire combiné |
gezondheidswaarschuwing meer dan 70 % van de breedte ervan bedraagt, | est supérieure à 70 % de sa largeur, les fabricants disposent les |
brengen producenten de gecombineerde gezondheidswaarschuwingen onder | avertissements sanitaires combinés dans un format superposé, comme |
elkaar aan, zoals afgebeeld in punt 1 van de bijlage 2. Wanneer de | illustré à la section 1 de l'annexe 2. Lorsque la hauteur de |
hoogte van de gecombineerde gezondheidswaarschuwing meer dan 20 % maar | l'avertissement sanitaire combiné est supérieure à 20 %, mais |
minder dan 65 % van de breedte ervan bedraagt, brengen producenten de | inférieure à 65 % de sa largeur, les fabricants disposent les |
gecombineerde gezondheidswaarschuwingen naast elkaar aan, zoals | avertissements sanitaires combinés dans un format côte à côte, comme |
afgebeeld in punt 2 van de bijlage 2. Wanneer de hoogte van de | illustré au point 2 de l'annexe 2. Lorsque la hauteur de |
l'avertissement sanitaire combiné est supérieure ou égale à 65 %, mais | |
gecombineerde gezondheidswaarschuwing tussen 65 % en 70 % van de | inférieure ou égale à 70 % de sa largeur, les fabricants peuvent |
breedte ligt, mogen producenten van tabaksproducten kiezen of zij deze | choisir d'utiliser le format superposé ou le format côte à côte, pour |
naast elkaar of onder elkaar aanbrengen, zolang alle elementen van de | autant que tous les éléments de l'avertissement sanitaire combiné |
gecombineerde gezondheidswaarschuwing volledig zichtbaar blijven en | restent pleinement visibles et ne soient pas déformés. |
niet worden vervormd. | |
§ 2. Wanneer de waarschuwingen onder elkaar worden aangebracht, wordt | § 2. Lorsque le format superposé est utilisé, la photographie est |
de foto bovenaan de gecombineerde gezondheidswaarschuwing aangebracht, | placée en haut de l'avertissement sanitaire combiné, tandis que le |
terwijl de waarschuwende tekst en de informatie over stoppen met roken | message d'avertissement et les informations concernant le sevrage sont |
daaronder worden aangebracht, zoals afgebeeld in punt 1 van de bijlage | imprimés en-dessous, comme illustré au point 1 de l'annexe 2. La |
2. De foto bestrijkt 50 % van het oppervlak van de gecombineerde | photographie occupe 50 %, le message d'avertissement 38 % et les |
gezondheidswaarschuwing binnen het zwarte kader, de waarschuwende | informations concernant le sevrage 12 % de la surface de |
tekst 38 %, en de informatie over stoppen met roken 12 %. | l'avertissement sanitaire combiné à l'intérieur de la bordure noire |
Wanneer de waarschuwingen naast elkaar worden aangebracht, wordt de | d'encadrement. Lorsque le format côte à côte est utilisé, la photographie est placée |
foto in de linkerhelft op de gecombineerde gezondheidswaarschuwing | dans la moitié gauche de l'avertissement sanitaire combiné, tandis que |
aangebracht; de waarschuwende tekst wordt rechtsboven aangebracht en | le message d'avertissement se trouve en haut à droite et les |
de informatie over stoppen met roken rechtsonder, zoals afgebeeld in | informations concernant le sevrage en bas à droite de l'avertissement, |
punt 2 van de bijlage 2. De foto bestrijkt 50 % van het oppervlak van | comme illustré au point 2 de l'annexe 2. La photographie occupe 50 %, |
le message d'avertissement 40 % et les informations concernant le | |
de gecombineerde gezondheidswaarschuwing binnen het zwarte kader, de | sevrage 10 % de la surface de l'avertissement sanitaire combiné à |
waarschuwende tekst 40 %, en de informatie over stoppen met roken 10 | l'intérieur de la bordure noire d'encadrement. |
%. § 3. Wanneer de hoogte van de gecombineerde gezondheidswaarschuwing | § 3. Lorsque, du fait de la forme de l'unité de conditionnement ou de |
vanwege de vorm van de verpakkingseenheid of de buitenverpakking niet | l'emballage extérieur, la hauteur de l'avertissement sanitaire combiné |
meer dan 20 % van de breedte bedraagt, wordt de gecombineerde | est inférieure ou égale à 20 % de sa largeur, l'avertissement |
gezondheidswaarschuwing in een extra breed formaat naast elkaar | sanitaire combiné est disposé dans un format côté à côte extralarge, |
aangebracht, zoals afgebeeld in punt 3 van de bijlage 2. De foto | comme illustré au point 3 de l'annexe 2. La photographie occupe 35 %, |
bestrijkt 35 % van het oppervlak van de gecombineerde | le message d'avertissement 50 % et les informations concernant le |
gezondheidswaarschuwing binnen het zwarte kader, de waarschuwende | sevrage 15 % de la surface de l'avertissement sanitaire combiné à |
tekst 50 %, en de informatie over stoppen met roken 15 %. | l'intérieur de la bordure noire d'encadrement. |
Voorstelling van de gecombineerde gezondheidswaarschuwing | Présentation de l'avertissement sanitaire combiné |
Art. 4.§ 1. De gecombineerde gezondheidswaarschuwing wordt in |
Art. 4.§ 1er. L'avertissement sanitaire combiné est imprimé en |
vierkleurendruk (CMYK) gedrukt. Alle zwarte elementen zijn C0, M0, Y0 | quadrichromie CMJN. Tous les éléments en noir correspondent aux |
en K100. Alle elementen in warmgeel zijn C0, M10, Y100 en K0. De | valeurs C0, M0, J0 et N100 et ceux en jaune chaud aux valeurs C0, M10, |
gecombineerde gezondheidswaarschuwing wordt, wanneer deze op ware | J100 et N0. L'avertissement sanitaire combiné est reproduit dans une |
grootte wordt afgedrukt, met een resolutie van ten minste 300 dpi | résolution minimale de 300 dpi quand il est imprimé en grandeur |
weergegeven. | réelle. |
§ 2. De waarschuwende tekst wordt in witte letters op een zwarte | § 2. Le message d'avertissement est imprimé en blanc sur fond noir. Le |
achtergrond gedrukt. De waarschuwende tekst wordt in de eerste taal in | message d'avertissement dans la première langue est imprimé en blanc, |
het wit gedrukt, in de tweede taal in het warmgeel en in de derde taal | le message d'avertissement dans la deuxième langue est imprimé en |
in het wit. De informatie over stoppen met roken wordt in het zwart op | jaune chaud et le message d'avertissement dans la troisième langue, |
een warm gele achtergrond gedrukt, zoals afgebeeld in de bijlage 2. | est imprimé en blanc. Les informations concernant le sevrage sont |
§ 3. Wanneer zij naast elkaar, boven elkaar of in een extra breed | imprimées en noir sur fond jaune chaud, comme illustré en annexe 2. |
formaat naast elkaar worden aangebracht, wordt op het vlak over | § 3. Lorsque le format utilisé est un format côte à côte, un format |
stoppen met roken, tussen de informatie over stoppen met roken en de | superposé inversé ou un format côte à côte extralarge, une bordure |
foto, een zwarte rand van 1 mm gedrukt. § 4. De producenten en importeurs waarborgen dat de foto : 1° zonder gebruikmaking van effecten, aanpassing van de kleuren, retouches of vergroting van de achtergrond wordt gereproduceerd; 2° niet te dicht bij of te ver van het midden van de foto wordt afgesneden; 3° gelijkmatig wordt vergroot of verkleind, zonder dat deze daarbij wordt uitgerekt of gecomprimeerd. | noire de 1 mm est imprimée entre les informations concernant le sevrage et la photographie dans le cadre des informations concernant le sevrage. § 4. Les fabricants ou les importateurs veillent à ce que la photographie : 1° soit reproduite sans application d'effets, ajustement des couleurs, retouche, ou élargissement du fond; 2° ne soit pas recadrée trop près ou trop loin du point focal de l'image; 3° soit redimensionnée proportionnellement sans être étirée ou condensée. |
§ 5. De producenten waarborgen dat : | § 5. Les fabricants veillent à ce que : |
1° de waarschuwende tekst en de informatie over stoppen met roken | 1° le message d'avertissement et les informations concernant le |
links zijn uitgelijnd en verticaal zijn gecentreerd; | sevrage soient alignés à gauche et centrés verticalement; |
2° de waarschuwende tekst en de informatie over stoppen met roken in | 2° le message d'avertissement et les informations concernant le |
Neue Frutiger Condensed Bold zijn gedrukt; | sevrage soient imprimés en Neue Frutiger Condensed Bold; |
3° de waarschuwende tekst in een uniforme lettergrootte is gedrukt; | 3° le message d'avertissement soit imprimé dans une taille de police |
de caractères uniforme; | |
4° de lettergrootte van de waarschuwende tekst en de informatie over | 4° la taille de la police de caractères du message d'avertissement et |
stoppen met roken zo groot mogelijk is, zodat de tekst de grootst | des informations concernant le sevrage soit aussi grande que possible |
mogelijke zichtbaarheid krijgt; | pour garantir une visibilité maximale du texte; |
5° la taille minimale de la police de caractères du message | |
5° de minimale lettergrootte van de waarschuwende tekst 6 pt is en de | d'avertissement soit de 6 pt et la taille minimale de la police de |
minimale lettergrootte van de informatie over stoppen met roken 5 pt; | caractères des informations concernant le sevrage soit de 5 pt; |
6° de ruimte tussen de regels 2 pt groter is dan de lettergrootte van | 6° l'espacement des lignes soit supérieur de 2 pt à la taille de la |
de waarschuwende tekst en 1 tot 2 pt groter dan de lettergrootte van | police de caractères du message d'avertissement et de 1 à 2 pt à la |
de informatie over stoppen met roken; | taille de la police de caractères des informations concernant le |
7° de waarschuwende tekst wordt weergegeven zoals aangegeven in de | sevrage; 7° le message d'avertissement soit reproduit comme indiqué à l'annexe |
bijlage bij het koninklijk besluit van 5 februari 2016 betreffende het | de l'arrêté royal du 5 février 2016 relatif à la fabrication et à la |
fabriceren en het in de handel brengen van tabaksproducten, ook wat | mise dans le commerce des produits du tabac, notamment en ce qui |
betreft het gebruik van hoofdletters, maar zonder nummering. In afwijking van de punten 5° en 6° mogen producenten en importeurs van andere voor roken bestemde tabaksproducten dan sigaretten, roltabak en waterpijptabak, indien dit onvermijdelijk is, de lettergrootte en de ruimte tussen de regels in de waarschuwende tekst en de informatie over stoppen met roken verkleinen, op voorwaarde dat alle elementen van de gecombineerde gezondheidswaarschuwing volledig zichtbaar blijven. Specifieke voorschriften voor bepaalde verpakkingseenheden met klapdeksel | concerne l'utilisation des lettres capitales, mais à l'exclusion de la numérotation. Par dérogation aux points 5° et 6°, les fabricants ou les importateurs de produits du tabac à fumer autres que les cigarettes, le tabac à rouler et le tabac à pipe à eau peuvent réduire la taille de la police de caractères ou l'espacement des lignes du message d'avertissement et des informations concernant le sevrage lorsque cela est inévitable, pour autant que tous les éléments de l'avertissement sanitaire combiné restent pleinement visibles. Règles spéciales pour certaines unités de conditionnement comportant un couvercle supérieur rabattable |
Art. 5.§ 1. In afwijking van artikel 3, § 2, eerste lid, gelden de |
Art. 5.§ 1er. Par dérogation à l'article 3, § 2, alinéa 1er, les |
volgende regels voor gecombineerde gezondheidswaarschuwingen die op de | règles suivantes s'appliquent aux avertissements sanitaires combinés à |
voorzijde van verpakkingseenheden met een klapdeksel moeten worden | placer sur l'avant des unités de conditionnement comportant un |
aangebracht : | couvercle supérieur rabattable : |
1° wanneer het deksel kleiner is dan het in artikel 3, § 2, voor de | 1° lorsque le couvercle est plus petit que la superficie prévue pour |
foto voorziene oppervlak en de naleving van dat voorschrift tot gevolg | la photographie à l'article 3, § 2, et que le respect de cette |
zou hebben dat de foto bij het openen in tweeën wordt gesplitst : | disposition entraînerait la séparation en deux de la photographie lors |
a) wordt de waarschuwende tekst bovenaan de gecombineerde | de l'ouverture: |
gezondheidswaarschuwing aangebracht en worden de informatie over | a) le message d'avertissement est placé en haut de l'avertissement |
stoppen met roken evenals de foto onderaan aangebracht, zoals | sanitaire combiné, tandis que les informations concernant le sevrage |
afgebeeld in punt 4 van de bijlage 2, en | et la photographie se trouvent au-dessous, comme illustré au point 4 |
b) bestrijkt de foto ten minste 50 % van het oppervlak van de | de l'annexe 2, et b) la photographie occupe au moins 50 % de la surface de |
gecombineerde gezondheidswaarschuwing binnen het zwarte kader, de | l'avertissement sanitaire combiné, le message d'avertissement au moins |
waarschuwende tekst ten minste 30 %, en de informatie over stoppen met roken ten minste 10 %, maar niet meer dan 12 %; 2° wanneer het deksel groter is dan het in artikel 3, § 2, voor de foto voorziene oppervlak en de naleving van dat voorschrift tot gevolg zou hebben dat de waarschuwende tekst of de informatie over stoppen met roken bij het openen in tweeën wordt gesplitst : a) wordt de foto bovenaan de gecombineerde gezondheidswaarschuwing aangebracht en worden de waarschuwende tekst evenals de informatie | 30 % et les informations concernant le sevrage au moins 10 %, mais pas plus de 12 % de la surface de l'avertissement sanitaire combiné à l'intérieur de la bordure noire d'encadrement; 2° lorsque le couvercle est plus grand que la superficie prévue pour la photographie à l'article 3, § 2, et que le respect de cette disposition entraînerait la séparation en deux du message d'avertissement ou des informations concernant le sevrage lors de l'ouverture: a) la photographie est placée en haut de l'avertissement sanitaire combiné, tandis que le message d'avertissement et les informations concernant le sevrage se trouvent au-dessous, comme illustré au point |
over stoppen met roken onderaan aangebracht, zoals afgebeeld in punt 1 | 1 de l'annexe 2, et |
van de bijlage 2, en | |
b) bestrijkt de foto ten minste 50 % van het oppervlak van de | b) la photographie occupe au moins 50 % de la surface de |
gecombineerde gezondheidswaarschuwing binnen het zwarte kader, de | l'avertissement sanitaire combiné, le message d'avertissement au moins |
waarschuwende tekst ten minste 30 %, en de informatie over stoppen met | 30 % et les informations concernant le sevrage au moins 10 %, mais pas |
roken ten minste 10 %, maar niet meer dan 12 %. De producenten zorgen | plus de 12 % de la surface de l'avertissement sanitaire combiné à |
ervoor dat bij opening van de verpakkingseenheid geen van de drie | l'intérieur de la bordure noire d'encadrement. Les fabricants veillent |
elementen van de gecombineerde gezondheidswaarschuwing in tweeën wordt | à ce qu'aucun des trois éléments de l'avertissement sanitaire combiné |
ne soit séparé en deux lors de l'ouverture de l'unité de | |
gesplitst. | conditionnement. |
§ 2. In afwijking van artikel 4, § 5, 5° en 6°, mogen producenten en | § 2. Par dérogation à l'article 4, § 5, 5° et 6°, les fabricants ou |
invoerders van sigaretten, roltabak en waterpijptabak in | les importateurs de cigarettes, de tabac à rouler et de tabac à pipe à |
verpakkingseenheden met klapdeksel, wanneer de gecombineerde | eau dans des unités de conditionnement comportant un couvercle |
gezondheidswaarschuwing in meer dan één taal wordt vermeld, de | supérieur rabattable peuvent réduire la taille de la police de |
lettergrootte en de ruimte tussen de regels in de waarschuwende tekst | caractères ou l'espacement des lignes du message d'avertissement et |
en de informatie over stoppen met roken op de voorzijde van de | des informations concernant le sevrage sur l'avant des paquets lorsque |
verpakkingen verkleinen, op voorwaarde dat alle elementen van de | l'avertissement sanitaire combiné est écrit dans plusieurs langues, |
gecombineerde gezondheidswaarschuwing volledig zichtbaar blijven. | pour autant que tous les éléments de l'avertissement sanitaire combiné |
restent pleinement visibles. | |
Opheffing | Abrogation |
Art. 6.Het ministerieel besluit van 28 mei 2009 tot vastlegging van |
Art. 6.L'arrêté ministériel du 28 mai 2009 déterminant les |
gecombineerde waarschuwingen voor alle in de handel gebrachte | avertissements combinés pour toutes les unités de conditionnement de |
verpakkingseenheden van sigaretten wordt opgeheven. | cigarettes mises dans le commerce est abrogé. |
Inwerkingtreding | Entrée en vigueur |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 19 mei 2016. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 19 mai 2016. |
Brussel, 2 mei 2016. | Bruxelles, le 2 mai 2016. |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |
Bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 2 mei 2016 betreffende de | Annexe 1 à l'arrêté ministériel du 2 mai 2016 relatif à la |
samenstelling, de opmaak, het ontwerp en de vom | disposition, la présentation et la forme des avertissements sanitaires |
van de gecombineerde gezondheidswaarschuwingen voor sigaretten, | combinés concernant les cigarettes, le tabac à rouler et le tabac à |
roltabak en waterpijptabak | pipe à eau |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage 2 bij het ministerieel besluit van 2 mei 2016 betreffende de | Annexe 2 à l'arrêté ministériel du 2 mai 2016 relatif à la |
samenstelling, de opmaak, het ontwerp en de vom van de gecombineerde | disposition, la présentation et la forme des avertissements sanitaires |
gezondheidswaarschuwingen voor sigaretten, roltabak en waterpijptabak | combinés concernant les cigarettes, le tabac à rouler et le tabac à pipe à eau |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 2 mei 2016 betreffende | Vu pour être annexé à notre arrêté ministériel du 2 mai 2016 relatif à |
de samenstelling, de opmaak, het ontwerp en de vorm van de | la disposition, la présentation et la forme des avertissements |
gecombineerde gezondheidswaarschuwingen voor sigaretten, roltabak en | sanitaires combinés concernant les cigarettes, le tabac à rouler et le |
waterpijptabak. | tabac à pipe à eau. |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |