Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 02/05/2014
← Terug naar "Ministerieel besluit waarbij tijdelijk wordt afgeweken, ten gunste van het Departement Biologie van de Universiteit van Namen, van sommige bepalingen van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij "
Ministerieel besluit waarbij tijdelijk wordt afgeweken, ten gunste van het Departement Biologie van de Universiteit van Namen, van sommige bepalingen van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij Arrêté ministériel dérogeant temporairement, en faveur du Département de biologie de l'Université de Namur, à certaines dispositions de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
2 MEI 2014. - Ministerieel besluit waarbij tijdelijk wordt afgeweken, 2 MAI 2014. - Arrêté ministériel dérogeant temporairement, en faveur
ten gunste van het Departement Biologie van de Universiteit van Namen, van sommige bepalingen van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij De Minister van Openbare werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed, Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, inzonderheid op artikel 14; du Département de biologie de l'Université de Namur, à certaines dispositions de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, l'article 14;
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant
houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, les
inzonderheid op de artikelen 6 tot 10, 12, 50 en 55; articles 6 à 10, 12, 50 et 55;
Gelet op het verzoek van 21 maart 2013 bezorgd door het Departement Vu la requête du 21 mars 2013 transmise par le Département de biologie
biologie van de Universiteit van Namen, strekkende tot de hernieuwing de l'Université de Namur, sollicitant le renouvellement de l'arrêté
van het ministerieel besluit van 26 maart 2008; ministériel du 26 mars 2008;
Gelet op het gunstig advies van de Dienst Visserij van de Directie Considérant l'avis favorable du Service de la Pêche de la Direction de
Jacht en Visserij van het Departement Natuur en Bossen, wegens het la Chasse et de la Pêche du Département de la Nature et des Forêts, en
belang van dit soort studies, gevoerd door deze onderzoekseenheid en raison de l'intérêt que présentent les études menées par cette unité
de noodzakelijkheid om de voortzetting ervan te verzekeren, de recherche et la nécessité d'assurer leur continuité,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In het kader van dit besluit, wordt verstaan onder

Article 1er.Dans le cadre du présent arrêté, on entend par

Departement biologie, de "Unité de recherche en biologie Département de biologie, l'Unité de recherche en biologie
environnementale et évolutive (URBE)" van de Universiteit van Namen environnementale et évolutive (URBE) de l'Université de Namur dont le
waarvoor de heer Professor Patrick Kestemont verantwoordelijk is. responsable est le Professeur Patrick Kestemont.

Art. 2.Het personeel van het Departement biologie en zijn medewerkers

Art. 2.Le personnel du Département de biologie et ses collaborateurs

mogen te allen tijde alle soorten vis en kreeft vangen : sont autorisés à capturer, en tout temps, toute espèce de poissons et d'écrevisses :
1° in de wateren bedoeld in artikel 2 van de wet van 1 juli 1954 op de 1° dans les eaux visées à l'article 2 de la loi du 1er juillet 1954
riviervisserij; sur la pêche fluviale;
2° in de wateren bedoeld in artikel 6 van dezelfde wet, onder 2° dans les eaux visées à l'article 6 de la même loi, sous réserve de
voorbehoud van de schriftelijke voorafgaande toestemming van de l'accord écrit préalable des titulaires du droit de pêche.
visrechthouders.

Art. 3.Elk elektrisch vistuig alsook elk tuig dat de vis of de kreeft

Art. 3.L'usage de tout engin de pêche électrique ainsi que l'emploi

niet kan verwonden, worden alleen toegelaten om de vangst bedoeld in de tout engin ne pouvant pas blesser le poisson sont seuls autorisés
artikel 2 uit te voeren. en vue d'effectuer la capture visée à l'article 2.
Het gebruik van die tuigen mag de vissers niet hinderen. Elke vis of La manoeuvre de ces engins se fait de façon à ne pas déranger les
kreeft die geen nader onderzoek moet ondergaan wordt onmiddellijk in pêcheurs. Tout poisson ou écrevisse non susceptible de subir un examen
het water teruggezet. plus approfondi est immédiatement rejeté à l'eau.

Art. 4.De directeur van de Buitendiensten van het Departement Natuur

Art. 4.Le directeur des Services extérieurs du Département de la

en Bossen van het ambtsgebied en de Ingenieur voor Natuur en Bossen Nature et des Forêts du ressort et l'ingénieur de la Nature et des
verantwoordelijk voor de Dienst Visvangst worden op voorhand ingelicht Forêts responsable du Service de la Pêche sont préalablement avisés
over de plaatsen en data van de verrichtingen. des lieux et dates des opérations.

Art. 5.Wanneer de vangsten door middel van elektrische tuigen worden

Art. 5.Lorsque les captures sont effectuées au moyen d'engins

uitgevoerd, verbinden de personen bedoeld in artikel 2 zich ertoe de électriques, les personnes visées à l'article 2 s'engagent à respecter
regels inzake veiligheid bedoeld in het Algemeen Reglement op de les règles de sécurité prévues par le Règlement général des
Elektrische Installaties na te leven. installations électriques.

Art. 6.Die vergunning moet worden getoond op elk verzoek van de

Art. 6.La présente autorisation est exhibée à toute réquisition des

beambten van de openbare macht en van de veldwachters belast met het agents de la force publique et des gardes champêtres particuliers
toezicht op de visvangst. chargés de la surveillance de la pêche.

Art. 7.De resultaten van elke visstudie waarvoor het vangen van elke

Art. 7.Les résultats de chaque étude piscicole nécessitant la capture

vis of kreeft nodig is overeenkomstig de bepalingen van dit besluit, de tout poisson ou écrevisse conformément aux dispositions du présent
moeten worden bezorgd aan het Departement Onderzoek van het Natuurlijk arrêté, sont transmis au Département de l'Etude du Milieu naturel et
en Landbouwmilieu van de Waalse Overheidsdienst, ongeacht of deze de agricole du Service public de Wallonie, que celui-ci ait ou non
studie al dan niet heeft besteld. commandité l'étude.

Art. 8.Deze afwijking wordt toegekend tot 31 december 2015 en is

Art. 8.La présente dérogation est accordée jusqu'au 31 décembre 2015

hernieuwbaar. et est renouvelable.
Namen, 2 mei 2014. Namur, le 2 mai 2014.
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
^