← Terug naar "Ministerieel besluit houdende bepaling van de maximumprijzen die van toepassing zijn voor de levering van elektriciteit aan de diensten van de federale overheid, van de Gewesten en van de Gemeenschappen "
Ministerieel besluit houdende bepaling van de maximumprijzen die van toepassing zijn voor de levering van elektriciteit aan de diensten van de federale overheid, van de Gewesten en van de Gemeenschappen | Arrêté ministériel portant fixation des prix maximaux applicables pour la fourniture d'électricité aux services de l'autorité fédérale, des Régions et des Communautés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 2 MEI 2003. - Ministerieel besluit houdende bepaling van de maximumprijzen die van toepassing zijn voor de levering van elektriciteit aan de diensten van de federale overheid, van de Gewesten en van de Gemeenschappen De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, de Minister van Economie en de Staatssecretaris voor Energie, Gelet op de wet van 22 januari 1945 betreffende de economische reglementering en de prijzen, inzonderheid op artikel 2, § 1, | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 2 MAI 2003. - Arrêté ministériel portant fixation des prix maximaux applicables pour la fourniture d'électricité aux services de l'autorité fédérale, des Régions et des Communautés La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, le Ministre de l'Economie et le Secrétaire d'Etat à l'Energie, Vu la loi du 22 janvier 1945 sur la réglementation économique et les |
gewijzigd bij de wet van 23 december 1969; | prix, notamment l'article 2, § 1er, modifié par la loi du 23 décembre |
Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de | 1969; Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de |
elektriciteitsmarkt; | l'électricité; |
Gelet op de aanbeveling van het Controlecomité voor de Electriciteit | Vu la recommandation du Comité de Contrôle pour l'électricité et le |
en het Gas van 27 juli 1973 en 4 januari 1974, | gaz du 25 juillet 1973 et du 4 janvier 1974, |
Besluiten : | Arrêtent : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
1° « diensten van de federale overheid, van de Gewesten en van de | 1° « services de l'autorité fédérale, des Régions et des Communautés » |
Gemeenschappen » : de centrale en externe openbare diensten die vallen | : les services publics centraux et extérieurs relevant du Gouvernement |
onder de Federale Regering of onder de Regering van de Gewesten of | fédéral ou des Gouvernements de Régions ou de Communautés, les |
Gemeenschappen, de Federale Kamers, de Raden van Gemeenschappen en | Chambres fédérales, les Conseils de Communautés et de Régions, le |
Gewesten, de Raad van State en het Rekenhof; | Conseil d'Etat et la Cour des Comptes; |
2° « ministerieel besluit van 12 december 2001 » : het ministerieel | 2° « arrêté ministériel du 12 décembre 2001 » : l'arrêté ministériel |
besluit van 12 december 2001 houdende vaststelling van de | du 12 décembre 2001 portant fixation de prix maximaux pour la |
maximumprijzen voor de levering van elektriciteit. | fourniture d'électricité. |
Art. 2.De verkoopprijzen van elektriciteit die geleverd wordt om de |
Art. 2.Les prix de vente de l'électricité fournie pour alimenter les |
diensten van de federale overheid, van de Gewesten en van de | services de l'autorité fédérale, des Régions et des Communautés, |
Gemeenschappen te bevoorraden die geen in aanmerking komende afnemers | |
zijn, mogen niet hoger zijn dan de maximumprijzen die vastgesteld zijn | n'ayant pas la qualité de client éligible, ne peuvent dépasser les |
overeenkomstig de tarieven beschreven in bijlage 1 en 2 bij het | prix maximaux établis conformément aux tarifs décrits aux annexes 1 et |
ministerieel besluit van 12 december 2001 en verminderd zijn met een | 2 de l'arrêté ministériel du 12 décembre 2001 et diminués d'une |
korting van 10 % in laagspanning en van 5 % in hoogspanning. | ristourne de 10 % en basse tension et de 5 % en haute tension. |
De elektriciteitsleveringen bestemd voor onderwijsinstellingen, | Les fournitures d'électricité destinées aux établissements |
openbare instellingen en wegenverlichting kunnen niet genieten van de | d'enseignement, aux organismes publics et à l'éclairage des routes ne |
korting bedoeld in het eerste lid. | peuvent bénéficier de la ristourne visée à l'alinéa 1er. |
Art. 3.De korting bedoeld in artikel 2, eerste lid, kan voor de |
Art. 3.Pour que la fourniture d'électricité bénéficie de la ristourne |
levering van elektriciteit slechts worden toegepast indien aan beide | visée à l'article 2, alinéa 1er, il faut que les deux critères |
volgende criteria voldaan is : | ci-après soient respectés : |
1° het leveringscontract moet gesloten zijn tussen de diensten van de | 1° le contrat de fourniture doit être conclu entre les services de |
federale overheid, van de Gewesten of van de Gemeenschappen en de | l'autorité fédérale, des Régions ou des Communautés et le fournisseur |
elektriciteitsleverancier; | d'électricité; |
2° de uitgave die het gevolg is van de toepassing van dit contract | 2° la dépense résultant de l'application de ce contrat doit être |
moet rechtsreeks geboekt worden op de begroting van de diensten van de | imputée directement au budget des services de l'autorité fédérale, des |
federale overheid, van de Gewesten of van de Gemeenschappen. | Régions ou des Communautés. |
Brussel, 2 mei 2003. | Bruxelles, le 2 mai 2003. |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Staatssecretaris voor Energie, | Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |