Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Nationaal Oliebureau | Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Bureau National du Pétrole |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
2 MAART 2020. - Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het | 2 MARS 2020. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement |
huishoudelijk reglement van het Nationaal Oliebureau | d'ordre intérieur du Bureau National du Pétrole |
De Minister van Energie, | La Ministre de l'Energie, |
Gelet op de Grondwet, artikelen 37 en 108; | Vu la Constitution, les articles 37 et 108 ; |
Gelet op de wet van 13 juli 1976 houdende goedkeuring van de | Vu la loi du 13 juillet 1976 portant approbation de l'Accord relatif à |
Overeenkomst inzake een internationaal energieprogramma, en van de | un programme international de l'énergie, et de l'Annexe, faits à Paris |
Bijlage, opgemaakt te Parijs op 18 november 1974, artikel 5, ingevoegd | le 18 novembre 1974, l'article 5, inséré par la loi du 20 juillet 2006 |
bij de wet van 20 juli 2006; | ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2018 houdende de | Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2018 portant création et réglant la |
oprichting, de samenstelling, de opdrachten en de werkwijze van het | composition, les missions et le fonctionnement du Bureau National du |
Nationaal Oliebureau, artikel 11, | Pétrole, l'article 11, |
Besluit : | Arrête : |
Enig artikel. Het huishoudelijk reglement van het Nationaal Oliebureau | Article unique. Le règlement d'ordre intérieur du Bureau National du |
bedoeld in artikel 11 van het koninklijk besluit van 19 december 2018 | Pétrole visé à l'article 11 de l'arrêté royal du 19 décembre 2018 |
houdende de oprichting, de samenstelling, de opdrachten en de | portant création et réglant la composition, les missions et le |
werkwijze van het Nationaal Oliebureau gevoegd in bijlage bij dit | fonctionnement du Bureau National du Pétrole annexé au présent arrêté, |
besluit, wordt goedgekeurd. | est approuvé. |
Brussel, 2 maart 2020. | Bruxelles, le 2 mars 2020. |
M. C. MARGHEM | M. C. MARGHEM |
Bijlage | Annexe |
HUISHOUDELIJK REGLEMENT VAN HET NATIONAAL OLIEBUREAU (NOB) | REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR DU BUREAU NATIONAL DU PETROLE (BNP) |
HOOFDSTUK 1. - Beginselen | CHAPITRE 1er. - Principes de base |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit huishoudelijk reglement, wordt |
Article 1er.Pour l'application du présent règlement d'ordre |
verstaan onder: | intérieur, on entend par : |
1° Wet van 26 januari 2006: de wet van 26 januari 2006 betreffende de | 1° Loi du 26 janvier 2006 : la loi du 26 janvier 2006 relative à la |
aanhouding van een verplichte voorraad aardolie en aardolieproducten | détention des stocks obligatoires de pétrole et des produits |
en de oprichting van een agentschap voor het beheer van een deel van | pétroliers et à la création d'une agence pour la gestion d'une partie |
deze voorraad en tot wijziging van de wet van 10 juni 1997 betreffende | de ces stocks et modifiant la loi du 10 juin 1997 relative au régime |
de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben, en | général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des |
het verkeer daarvan en de controles daarop; | produits soumis à accises ; |
2° Koninklijk besluit van 19 december 2018 : het koninklijk besluit | 2° Arrêté royal du 19 décembre 2018 : l'arrêté royal du 19 décembre |
van 19 december 2018 houdende de oprichting, de samenstelling, de | 2018 portant création et réglant la composition, les missions et le |
opdrachten en de werkwijze van het Nationaal Oliebureau; | fonctionnement du Bureau National du Pétrole ; |
3° NOB : het Nationaal Oliebureau, zoals opgericht door het koninklijk | 3° BNP : le Bureau National du Pétrole tel que créé par l'arrêté royal |
besluit van 19 december 2018, artikel 2; | du 19 décembre 2018, l'article 2 ; |
4° Het secretariaat : het secretariaat van het NOB zoals bedoeld in | 4° Le secrétariat : le secrétariat du BNP tel que visé à l'article 10, |
artikel 10, § 4, van het koninklijk besluit van 19 december 2018; | § 4, de l'arrêté royal du 19 décembre 2018 ; |
5° Vergadering: iedere officiële bijeenkomst, al dan niet fysiek, | 5° Réunion : toute réunion officielle, physique ou non, sous la |
onder leiding van de Voorzitter van het NOB of zijn vervanger; | direction du Président du BNP ou de son remplaçant ; |
6° Vertegenwoordigde entiteiten: de publieke instanties bedoeld in | 6° Entités représentées : les entités publiques visées à l'article 10, |
artikel 10, § 2, van het koninklijk besluit van 19 december 2018; | § 2, de l'arrêté royal du 19 décembre 2018 ; |
7° Representatieve beroepsorganisaties: de beroepsfederaties van de | 7° Organisations professionnelles représentatives : les fédérations |
aardolie- en aardolieopslagsector, met name de Belgische Petroleum | professionnelles représentatives du secteur pétrolier et de stockage |
pétrolier, notamment la Fédération Pétrolière Belge (FPB) et la | |
Federatie (BPF) en de Belgische Federatie der Brandstoffenhandelaars | Fédération Belge des Négociants en Combustibles et Carburants |
(Brafco). | (Brafco). |
HOOFDSTUK 2. - Organisatie | CHAPITRE 2. - Organisation |
Afdeling 1. - Het NOB | Section 1re. - Le BNP |
Onderafdeling 1. - Opdrachten | Sous-section 1re. - Missions |
Art. 2.Het NOB vervult de taken zoals opgelijst in artikels 3, 4 § 2, |
Art. 2.Le BNP exécute les tâches telles qu'énumérées aux articles 3, |
6, 7, 8 en 9 van het koninklijk besluit van 19 december 2018 en elke | 4 § 2, 6, 7, 8 et 9 de l'arrêté royal du 19 décembre 2018 et toute |
andere taak haar opgelegd. | autre tâche qui lui est imposée. |
Onderafdeling 2. - Samenstelling | Sous-section 2. - Composition |
Art. 3.§ 1. Overeenkomstig artikel 10, § 2, van het koninklijk besluit van 19 december 2018 stellen de vertegenwoordigde entiteiten de Voorzitter van het NOB en het secretariaat binnen de tien werkdagen na het van-kracht-worden van het ministerieel besluit houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Nationaal Oliebureau op de hoogte van het lid en diens plaatsvervanger die zij voordragen. De vertegenwoordigde entiteiten zijn verantwoordelijk voor hun vertegenwoordiging en de actualisering ervan. Zij melden elke wijziging in deze vertegenwoordiging binnen de tien werkdagen aan de Voorzitter van het NOB en het secretariaat. § 2. De Voorzitter van het NOB draagt de namen van de leden en de plaatsvervangers voor aan de minister bevoegd voor Energie. § 3. Op verzoek van één of meerdere van de leden of op eigen initiatief kan de Voorzitter van het NOB personen uitnodigen op de |
Art. 3.§ 1er. Dans les dix jours ouvrables suivant l'entrée en vigueur de l'arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Bureau National du Pétrole, les entités représentées informent le Président du BNP et le secrétariat du membre et de son suppléant qu'elles proposent conformément à l'article 10, § 2 de l'arrêté royal du 19 décembre 2018. Les entités représentées se chargent de leur représentation et de son actualisation. Ils notifient toute modification de cette représentation dans les dix jours ouvrables au Président du BNP et au secrétariat. § 2. Le Président du BNP propose les noms des membres et des suppléants au ministre qui a l'Energie dans ses attributions. § 3. A la demande d'un ou de plusieurs membres ou de sa propre initiative, le Président du BNP peut inviter aux réunions du BNP des personnes dont l'expertise est jugée utile. |
vergaderingen van het NOB wiens expertise nuttig wordt geacht. | Ces personnes invitées ne disposent toutefois pas du droit de vote et |
Deze uitgenodigde personen zijn evenwel niet stemgerechtigd en nemen | elles participent seulement aux points de l'ordre de jour pour |
enkel deel voor de agendapunten waarvoor hun expertise relevant is. | lesquels leur expertise est jugée pertinente. |
Onderafdeling 3. - Werking | Sous-section 3. - Fonctionnement |
Vergadering - Oproeping | Réunion - Convocation |
Art. 4.§ 1. Het NOB vergadert op verzoek van de Voorzitter van het |
Art. 4.§ 1er. Le BNP se réunit à la demande du Président du BNP ou de |
NOB of van één van de leden en, in elk geval, ten minste eenmaal per | l'un des membres et, dans tous les cas, au moins une fois par an, |
jaar, in de loop van de maand juni. | durant le mois de juin. |
§ 2. Minstens vijftien dagen voor de vergadering van het NOB stuurt het secretariaat een uitnodiging die de agenda bevat. Het secretariaat kan desgevallend bijkomende documenten sturen tot de vooravond van de vergadering. De Voorzitter van het NOB bepaalt de modaliteiten van elke vergadering, met inbegrip van het uur en de plaats waar deze plaatsvindt. § 3. Het NOB beraadslaagt op geldige manier wanneer minstens de helft van de leden aanwezig is. Wanneer dit aanwezigheidsquorum niet wordt bereikt, wordt een nieuwe vergadering binnen de drie dagen georganiseerd met dezelfde agenda. In dit geval beraadslaagt het NOB geldig, ongeacht het aantal aanwezige leden. | § 2. Au moins quinze jours avant la date de la réunion du BNP, le secrétariat envoie une convocation contenant l'ordre du jour. Le secrétariat peut, le cas échéant, envoyer des documents complémentaires jusqu'à la veille de la réunion. Le Président du BNP fixe les modalités de chaque réunion, en ce compris l'heure et le lieu de celle-ci. § 3. Le BNP délibère valablement lorsqu'au moins la moitié des membres est présente. Si ce quorum de présence n'est pas atteint, une nouvelle réunion ayant le même ordre du jour est organisée dans les trois jours. Dans ce cas, le BNP délibère valablement, quel que soit le nombre de membres présents. |
§ 4. De paragrafen 2 en 3 zijn niet van toepassing tijdens een fase | § 4. Les paragraphes 2 et 3 ne s'appliquent pas pendant une phase de |
van waakzaamheid of bevoorradingscrisis. Wanneer een vergadering van | vigilance ou de crise d'approvisionnement. Dans ces cas, lorsqu'une |
het NOB noodzakelijk is in deze gevallen, komt het NOB zo snel | réunion du BNP est nécessaire, celui-ci se réunit aussi vite que |
mogelijk samen. De Voorzitter van het NOB maakt hiervan gewag in de | possible. Le Président du BNP mentionne ceci dans l'invitation et |
uitnodiging en tracht evenwel om een zo breed mogelijke | essaie néanmoins de garantir une représentation aussi large que |
vertegenwoordiging te verzekeren. Het secretariaat kan in deze | possible. Dans ces cas, le secrétariat peut envoyer l'ordre du jour |
gevallen de agenda en desgevallend bijkomende documenten versturen op | et, le cas échéant, les documents complémentaires le jour même de la |
de dag van de bijeenkomst. | réunion. |
Adviesformulering | Formulation d'avis |
Art. 5.§ 1. De Voorzitter van het NOB streeft naar consensus binnen |
Art. 5.§ 1er. Le Président du BNP poursuit le consensus au sein du |
het NOB. | BNP. |
§ 2. Het NOB onderzoekt de adviezen die door de adviescel en de | § 2. Le BNP examine les avis formulés par la cellule consultative et |
ad-hoc-werkgroepen worden geformuleerd en neemt deze, in voorkomend geval, in overweging bij het nemen van een beslissing. § 3. De leden zijn stemgerechtigd. De Voorzitter van het NOB beschikt over een beslissende stem in geval van een staking van stemmen. Tenzij anders besloten door de Voorzitter van het NOB, worden beslissingen in vergadering met een gewone meerderheid van stemmen genomen. De Voorzitter van het NOB mag beslissen of een besluitvorming via schriftelijke procedure moet georganiseerd worden. Art. 6.De adviezen of rapporten voor de minister of andere instanties worden voorbereid en verzonden door het secretariaat. |
les groupes de travail ad hoc, et les prend, le cas échéant, en considération lors de la prise d'une décision. § 3. Les membres disposent d'une voix délibérative. Le Président du BNP dispose d'une voix prépondérante en cas de partage des voix. Sauf décision contraire du Président du BNP, les décisions sont prises en réunion à la majorité simple des voix. Le Président du BNP peut décider s'il est nécessaire d'organiser une prise de décision par procédure écrite. Art. 6.Les avis ou rapports au ministre ou à d'autres instances sont préparés et transmis par le secrétariat. |
Afdeling 2. - De adviescel | Section 2. - La cellule consultative |
Onderafdeling 1. - Opdrachten | Sous-section 1re. - Missions |
Art. 7.In de schoot van het NOB wordt een adviescel ingericht, ter |
Art. 7.Au sein du BNP est organisée une cellule consultative, en |
ondersteuning van de werkzaamheden van het NOB. | soutien des activités du BNP. |
Art. 8.Op verzoek van één of meerdere leden van het NOB of van de |
Art. 8.A la demande d'un ou de plusieurs membres du BNP ou de la |
adviescel of op initiatief van de Voorzitter van het NOB, brengt de | cellule d'avis ou à l'initiative du Président du BNP, la cellule |
adviescel een niet-bindend en gemotiveerd advies uit over een | consultative émet un avis non-contraignant et motivé à propos d'un |
welbepaald punt op de agenda van de vergadering van het NOB. | point précis à l'ordre du jour de la réunion du BNP. |
Onderafdeling 2. - Samenstelling | Sous-section 2. - Composition |
Art. 9.§ 1. De adviescel is samengesteld uit de Voorzitter van het |
Art. 9.§ 1er. La cellule consultative est composée du Président du |
NOB, de leden van het NOB en de vertegenwoordigers van de | BNP, des membres du BNP et des représentants des fédérations |
representatieve beroepsfederaties. | professionnelles représentatives. |
§ 2. De Voorzitter van het NOB zit de vergaderingen van de adviescel | § 2. Le Président du BNP préside les réunions de la cellule |
voor. | consultative. |
De Voorzitter van het NOB kan een vertegenwoordiger aanduiden om zich | Le Président du BNP peut nommer un représentant pour se faire |
te laten vervangen. | remplacer. |
§ 3. Elk lid van de adviescel beschikt over een plaatsvervanger. | § 3. Chaque membre de la cellule consultative dispose d'un suppléant. |
Deze plaatsvervanger die het lid vervangt in diens afwezigheid | Ce suppléant, qui remplace le membre en l'absence de ce dernier, |
beschikt over dezelfde rechten en plichten als het lid. | dispose des mêmes droits et obligations que le membre. |
§ 4. De representatieve beroepsfederaties stellen de Voorzitter van | § 4. Dans les dix jours ouvrables suivant l'entrée en vigueur de |
het NOB en het secretariaat binnen de tien werkdagen volgend op het | l'arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre |
van-kracht-worden van het ministerieel besluit houdende goedkeuring | intérieur du Bureau National du Pétrole, les organisations |
van het huishoudelijk reglement van het Nationaal Oliebureau op de | professionnelles représentatives informent le Président du BNP et le |
hoogte van de vertegenwoordigers die zij voordragen. | secrétariat des représentants qu'elles proposent. |
De representatieve beroepsfederaties zijn verantwoordelijk voor hun | Les organisations professionnelles représentatives se chargent de leur |
vertegenwoordiging en de actualiteit ervan. Zij melden elke wijziging | représentation et de son actualisation. Ils notifient toute |
in deze vertegenwoordiging binnen de tien werkdagen aan de Voorzitter | modification de cette représentation dans les dix jours ouvrables au |
van het NOB en het secretariaat. | Président du BNP et au secrétariat. |
§ 5. Op verzoek van één of meerdere leden of vertegenwoordigers of op | § 5. A la demande d'un ou de plusieurs membres ou représentants ou de |
eigen initiatief kan de Voorzitter van de adviescel personen | sa propre initiative, le Président de la cellule consultative peut |
uitnodigen wiens expertise nuttig wordt geacht voor de vergaderingen | inviter aux réunions de la cellule consultative des personnes dont |
van de adviescel. | l'expertise est jugée utile. |
Onderafdeling 3. - Werking | Sous-section 3. - Fonctionnement |
Vergadering - oproeping | Réunion - Convocation |
Art. 10.§ 1. De adviescel vergadert op verzoek van de Voorzitter van |
Art. 10.§ 1er. La cellule consultative se réunit à la demande du |
de adviescel of van één van de leden van het NOB of van de adviescel. | Président de la cellule consultative ou de l'un des membres du BNP ou |
§ 2. Ten laatste vijftien dagen voor de vergadering van de adviescel | de la cellule consultative. § 2. Au moins quinze jours avant la réunion de la cellule |
stuurt het secretariaat een uitnodiging, die de agenda bevat. Het | consultative, le secrétariat envoie une convocation contenant l'ordre |
secretariaat kan desgevallend bijkomende documenten sturen tot de | du jour. Le secrétariat peut, le cas échéant, envoyer des documents |
vooravond van de vergadering. | complémentaires jusqu'à la veille de la réunion. |
§ 3. De adviescel beraadslaagt op geldige manier wanneer minstens de | § 3. La cellule consultative délibère valablement lorsqu'au moins la |
helft van de leden aanwezig zijn. | moitié de ses membres est présente. |
Wanneer dit aanwezigheidsquorum niet wordt bereikt, wordt een nieuwe | Lorsque ce quorum de présence n'est pas atteint, une nouvelle réunion |
vergadering binnen de drie dagen georganiseerd met dezelfde agenda. In | est organisée dans les trois jours avec le même ordre du jour. Dans ce |
dit geval beraadslaagt de adviescel dan geldig ongeacht het aantal | cas, la cellule consultative délibère valablement, quel que soit le |
aanwezige leden. | nombre de membres présents. |
§ 4. De paragrafen 2 en 3 zijn niet van toepassing tijdens een fase | § 4. Les paragraphes 2 et 3 ne s'appliquent pas pendant une phase de |
van waakzaamheid of bevoorradingscrisis. Wanneer een vergadering van | vigilance ou de crise d'approvisionnement. Dans ces cas, lorsqu'une |
de adviescel noodzakelijk is in deze gevallen, komt de adviescel zo | réunion de la cellule consultative est nécessaire, celle-ci se réunit |
snel mogelijk samen. De Voorzitter van de adviescel tracht evenwel om | aussi vite que possible. Le Président de la cellule consultative |
een zo breed mogelijke vertegenwoordiging te verzekeren. Het | essaie néanmoins de garantir une représentation aussi large que |
secretariaat kan in deze gevallen de agenda en desgevallend bijkomende | possible. Dans ces cas, le secrétariat peut envoyer l'ordre du jour |
documenten versturen op de dag van de bijeenkomst. | et, le cas échéant, les documents complémentaires le jour de la |
§ 5. De Voorzitter van de adviescel bepaalt de modaliteiten van iedere | réunion même. § 5. Le Président de la cellule consultative fixe les modalités de |
vergadering, met inbegrip van het uur en de plaats waar deze plaatsvindt. | chaque réunion, en ce compris l'heure et le lieu de celle-ci. |
Adviesformulering | Formulation d'avis |
Art. 11.De Voorzitter van de adviescel streeft naar consensus binnen |
Art. 11.Le Président de la cellule consultative poursuit le consensus |
de adviescel. | au sein de la cellule consultative. |
Art. 12.De Voorzitter van de adviescel waakt er over dat |
Art. 12.Le Président de la cellule consultative veille à ce que les |
minderheidsstandpunten worden opgenomen in het advies. | opinions minoritaires soient reprises dans l'avis. |
De Voorzitter van de adviescel tekent de adviezen en rapporten in naam | Le Président de la cellule consultative signe les avis et rapports au |
van de adviescel. | nom de la cellule consultative. |
Afdeling 3. - Het secretariaat | Section 3. - Le secrétariat |
Art. 13.§ 1. De taak van het secretariaat bestaat er in het NOB bij |
Art. 13.§ 1er. La tâche du secrétariat consiste à assister le BNP |
te staan in de uitvoering van zijn opdrachten. In het bijzonder wordt | dans l'exécution de ses missions. Le secrétariat est plus |
het secretariaat belast met: | particulièrement chargé : |
1° het informeren van de Voorzitter en de leden van het NOB bij het | 1° d'informer le Président et les membres du BNP lors du constat |
vaststellen van informatie dat wijst op mogelijke moeilijkheden in de | d'informations qui indiquent de possibles difficultés |
bevoorrading; | d'approvisionnement ; |
2° het opmaken van de ontwerprapporten en adviezen van het NOB en de | 2° d'établir les projets de rapports et les avis du BNP et de la |
adviescel; | cellule consultative ; |
3° het verzenden van deze rapporten en adviezen; | 3° d'envoyer lesdits rapports et avis ; |
4° de informatie-uitwisseling tussen de internationale instanties en | 4° d'échanger des informations entre les instances internationales et |
de nationale instanties; | les instances nationales ; |
5° het dagelijks beheer van alle organen van het NOB; | 5° de la gestion journalière de tous les organes du BNP ; |
6° iedere andere taak gevraagd door de Voorzitter van het NOB. | 6° de toute autre tâche demandée par le Président du BNP. |
Afdeling 4. - Ad-hoc-werkgroepen | Section 4. - Groupes de travail ad hoc |
Art. 14.§ 1. Op verzoek van één of meerdere leden of op eigen |
Art. 14.§ 1er. A la demande d'un ou de plusieurs membres ou de sa |
initiatief kan de Voorzitter van het NOB ad-hoc-werkgroepen oprichten. | propre initiative, le Président du BNP peut constituer des groupes de travail ad hoc. |
§ 2. De Voorzitter van het NOB bepaalt de opdracht, samenstelling, | § 2. Le Président du BNP détermine la mission, la composition, le |
voorzitter en timing van iedere ad-hoc-werkgroep. | président et le timing de chaque groupe de travail ad hoc. |
Hij is belast met het initiële uitnodigen van de voorgestelde | Il est chargé de l'invitation initiale des participants proposés aux |
deelnemers aan de respectieve ad-hoc-werkgroep. | groupes de travail ad hoc respectifs. |
Iedere Voorzitter van een ad-hoc-werkgroep is belast met de | Chaque Président d'un groupe de travail ad hoc est chargé de |
uitnodiging voor de vergaderingen, waarvan hij de modaliteiten | l'invitation aux réunions dont il fixe les modalités, en ce compris |
bepaalt, met inbegrip van het uur en de plaats waar deze plaatsvindt. | l'heure et le lieu de celles-ci. |
§ 3. Iedere voorzitter van een ad-hoc-werkgroep is belast met de | § 3. Chaque Président d'un groupe de travail ad hoc est chargé du |
rapportering van de werkzaamheden van zijn werkgroep aan het NOB. | rapportage des travaux de son groupe de travail au BNP. |
Art. 15.Iedere Voorzitter van een ad-hoc-werkgroep streeft naar |
Art. 15.Chaque Président d'un groupe de travail ad hoc poursuit le |
consensus binnen deze. | consensus au sein de celui-ci. |
Art. 16.Iedere Voorzitter van een ad-hoc-werkgroep stelt de adviezen |
Art. 16.Chaque Président d'un groupe de travail ad hoc rédige les |
van deze op. Het secretariaat staat in voor de verzending ervan naar | avis de ceux-ci. Le secrétariat est chargé de les transmettre au |
de Voorzitter van het NOB. | Président du BNP. |
Iedere Voorzitter van een ad-hoc-werkgroep tekent de documenten in | Chaque Président d'un groupe de travail ad hoc signe les documents au |
naam van zijn respectievelijke ad-hoc-werkgroep en maakt deze over aan de leden van het NOB. | nom de celui-ci, et il les transmet aux membres du BNP. |
Iedere Voorzitter van een ad-hoc-werkgroep waakt er over dat | Chaque Président d'un groupe de travail ad hoc veille à ce que les |
minderheidsstandpunten worden opgenomen in het advies. | opinions minoritaires soient reprises dans l'avis. |
HOOFDSTUK 3. - Discretie - Confidentialiteit - Belangenconflict | CHAPITRE 3. - Discrétion - Confidentialité - Conflit d'intérêts |
Art. 17.§ 1. De tijdens de vergaderingen van het NOB, de adviescel en |
Art. 17.§ 1er. Les sujets débattus, les documents traités et les |
ad-hoc-werkgroepen bediscussieerde onderwerpen, behandelde documenten | décisions prises lors des réunions du BNP, de la cellule consultative |
en genomen beslissingen zijn strikt confidentieel behoudens expliciete | et des groupes de travail ad hoc sont strictement confidentiels, sauf |
toelating door de Voorzitter van het NOB. | autorisation explicite du Président du BNP. |
De leden van het NOB en vertegenwoordigers binnen de adviescel, hun | Les membres du BNP et les représentants au sein de la cellule |
plaatsvervangers, experten en deelnemers aan ad-hoc-werkgroepen dienen | consultative, leurs suppléants, les experts et participants aux |
de confidentialiteit van informatie strikt te respecteren. Dit | groupes de travail ad hoc doivent respecter strictement la |
engagement om de confidentialiteit te respecteren wordt schriftelijk | confidentialité des informations. Cet engagement à respecter la |
vastgelegd. | confidentialité est consigné par écrit. |
§ 2. De leden van het NOB, vertegenwoordigers in de adviescel en hun | § 2. Les membres du BNP, les représentants au sein de la cellule |
plaatsvervangers, hierna genoemd de " titularissen ", mogen geen | consultative et leurs suppléants, nommés ci-après les « titulaires », |
enkele functie of activiteit uitoefenen, die bezoldigd wordt door een | ne peuvent ni exercer une fonction ou activité rémunérée par une |
Belgische of buitenlandse aardoliemaatschappij of door een | société pétrolière belge ou étrangère, ou par une société propriétaire |
maatschappij die eigenaar is van opslagcapaciteit voor | de capacité de stockage pour produits pétroliers, ni posséder plus de |
aardolieproducten, noch meer dan 1 % aandelen bezitten in een dergelijke firma. § 3. Indien een titularis, rechtstreeks of onrechtstreeks, een tegengesteld belang heeft bij een beslissing, advies of andere akte over een bepaald agendapunt van een orgaan van het NOB, mag hij niet deelnemen aan de desbetreffende beraadslaging hierover. Hij moet de overige titularissen hiervan vooraf inlichten en er dient hierover melding gemaakt te worden in de notulen van de vergadering. § 4. Elke inbreuk op de bepalingen van dit artikel dient gemeld te worden aan de Voorzitter van het NOB. Hij brengt de persoon in kwestie op de hoogte van de vermeende inbreuk en hoort deze persoon. Indien de vermeende inbreuk een door de minister benoemd lid van het NOB betreft, rapporteert de Voorzitter van het NOB aan de minister over elke vermeende inbreuk en de resultaten van de hoorzitting met de betrokken persoon. De minister kan beslissen de betrokken persoon een waarschuwing te geven, te berispen of, in voorkomend geval, diens aanduiding in te trekken. In dit laatste geval wordt zo snel mogelijk in de aanduiding van een nieuwe titularis voorzien. Indien de vermeende inbreuk een lid van de adviescel of ad-hoc-werkgroep betreft, kan de Voorzitter van het NOB beslissen de betrokken persoon een waarschuwing te geven, te berispen of, in voorkomend geval, de organisatie waartoe hij behoort opdragen een nieuwe vertegenwoordiger aan te stellen. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 2 maart 2020 houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Nationaal Oliebureau (NOB). | 1 % d'actions dans une telle firme. § 3. Si un titulaire a un intérêt, directement ou indirectement, contraire à une décision, un avis ou tout autre acte sur un point de l'ordre de jour d'un organe du BNP, il ne peut pas participer à la délibération concernée sur ce point. Il doit en informer préalablement les autres titulaires et il est impératif que ceci soit transcrit dans le procès-verbal de la réunion. § 4. Tout manquement aux dispositions du présent article doit être signalé au Président du BNP. Il informe la personne en question du manquement présumé et il entend cette personne. Si le manquement présumé concerne un membre du BNP nommé par le ministre, le Président du BNP fait rapport au ministre de tout manquement présumé et des résultats de l'audition avec la personne concernée. Le ministre peut décider de donner un avertissement à la personne concernée, de lui infliger un blâme ou, le cas échéant, de révoquer sa désignation. Dans ce dernier cas, la désignation d'un nouveau titulaire est prévue dans les plus brefs délais. Si le manquement présumé concerne un membre de la cellule consultative ou du groupe de travail ad hoc, le Président du BNP peut décider de donner un avertissement à la personne concernée, de lui infliger un blâme ou, le cas échéant, charger l'organisation à laquelle il appartient de désigner un nouveau représentant. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 2 mars 2020 portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Bureau National du Pétrole (BNP). |
M. C. MARGHEM | M. C. MARGHEM . |