Ministerieel besluit waarbij aan sommige ambtenaren van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding toelating verleend wordt hun eigen auto in het belang van de dienst te gebruiken | Arrêté ministériel autorisant certains fonctionnaires du Service public fédéral de Programmation Intégration Sociale et Lutte contre la Pauvreté à utiliser leur automobile personnelle dans l'intérêt du service |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE |
INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE | CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE |
2 MAART 2016. - Ministerieel besluit waarbij aan sommige ambtenaren | 2 MARS 2016. - Arrêté ministériel autorisant certains fonctionnaires |
van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Maatschappelijke | du Service public fédéral de Programmation Intégration Sociale et |
Integratie en Armoedebestrijding toelating verleend wordt hun eigen | Lutte contre la Pauvreté à utiliser leur automobile personnelle dans |
auto in het belang van de dienst te gebruiken | l'intérêt du service |
De Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en | Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de |
Maatschappelijke Integratie, | l'Agriculture et de l'Intégration sociale, |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene | Vu l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale |
regeling inzake reiskosten, inzonderheid op artikel 12, gewijzigd bij | en matière des frais de parcours, notamment l'article 12, modifié par |
de koninklijke besluiten van 2 juni 1976 en 12 december 1984, en op | les arrêtés royaux des 2 juin 1976 et 12 décembre 1984, et l'article |
artikel 13, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 24 april 1997, | 13, modifié par les arrêtés royaux des 24 avril 1997, 20 juillet 2000 |
20 juli 2000 en 5 december 2008; | et 5 décembre 2008 ; |
Gelet op de wet van 18 december 2015 houdende de algemene | Vu la loi du 18 décembre 2015 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2016, artikel 1-01-3, § 1.3; | pour 2016, l'article 1-01-3, § 1.3 ; |
Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 januari 2016; | Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, donné le 19 janvier |
Overwegende dat het in het belang van de administratie past, sommige | |
ambtenaren van de Programmatorische Federale Overheidsdienst | |
Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding toe te laten tijdens | |
het jaar 2016 hun eigen auto te gebruiken binnen de mate waarin het | 2016 ; |
belang van de dienst dit rechtvaardigt, Besluit : | Considérant que dans l'intérêt de l'administration, il convient de |
Artikel 1.De ambtenaren verbonden aan de inspectiedienst van de |
permettre à certains fonctionnaires du Service public fédéral de |
Programmatorische Federale Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie | Programmation Intégration Sociale et Lutte contre la Pauvreté |
en Armoedebestrijding worden voor het jaar 2016 gemachtigd hun | d'utiliser pendant l'année 2016 leur voiture automobile personnelle |
dans la mesure où l'intérêt du service le justifie, | |
Arrête : Article 1er.Les fonctionnaires attachés au service inspection du |
|
persoonlijk voertuig in het belang van de dienst te gebruiken binnen | Service public fédéral de Programmation Intégration Sociale et Lutte |
contre la Pauvreté sont autorisés, pour l'année 2016, à utiliser leur | |
voiture personnelle pour les besoins du service dans les limites d'un | |
de perken van een globaal contingent van 214.000 km onverminderd de | contingent global de 214.000 km, sans préjudice des dispositions de |
bepalingen van artikel 3. | l'article 3. |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde ambtenaren worden bovendien |
Art. 2.Les fonctionnaires visés à l'article 1 sont en outre autorisés |
gemachtigd om van hun persoonlijk voertuig gebruik te maken binnen de | à utiliser leur voiture personnelle à l'intérieur de l'agglomération |
agglomeratie van hun administratieve standplaats, binnen de perken van | de leur résidence administrative dans les limites d'un contingent |
een bijkomend globaal contingent van 2.000 km, onverminderd de | global supplémentaire de 2.000 km, sans préjudice des dispositions de |
bepalingen van artikel 3. | l'article 3. |
Art. 3.De in artikelen 1 en 2 van dit ministerieel besluit voorziene vergoedingen komen ten laste van de kredieten geopend bij de algemene uitgavenbegroting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding voor het begrotingsjaar 2016. De toelage wordt aangerekend op basisallocatie 44.55.02.121101. Art. 4.De Voorzitter van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding of zijn gemachtigde zal de verdeling van de in artikel 1 en 2 vastgestelde contingenten regelen naargelang de behoeften van de dienst. |
Art. 3.Les indemnités prévues aux articles 1 et 2 du présent arrêté ministériel viennent à charge des crédits ouverts au budget général des dépenses du Service public fédéral de Programmation Intégration Sociale et Lutte contre la Pauvreté pour l'année budgétaire 2016. La subvention est imputée sur l'allocation de base 44.55.02.121101. Art. 4.Le Président du Service public fédéral de Programmation Intégration Sociale et Lutte contre la Pauvreté ou son délégué réglera |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016. |
la répartition des contingents fixés aux articles 1 et 2, suivant les |
nécessités du service. | |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2016. |
|
Brussel, 2 maart 2016. | Bruxelles, le 2 mars 2016. |
De Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en | Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de |
Maatschappelijke Integratie, | l'Agriculture et de l'Intégration sociale, |
Willy BORSUS | Willy BORSUS |