Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
2 MAART 2009. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 2 MARS 2009. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 |
ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het | novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de |
bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, | |
bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte | l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les | |
in de rustoorden voor bejaarden | maisons de repos pour personnes âgées |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, article 37, § 12, alinéa 1er, |
1994, artikel 37, § 12, eerste lid, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 en 19 december 2008; | modifié par les lois du 20 décembre 1995 et du 19 décembre 2008; |
Gelet op het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les |
van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de | |
tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de | conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos |
in de rustoorden voor bejaarden; | et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 25 juli 2008; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 25 juillet 2008; |
Gelet op het voorstel van het Comité van de verzekering voor | Vu la proposition du Comité de l'assurance soins de santé de |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 28 juli 2008; | l'Institut national d'assurance maladie invalidité, émise le 28 |
juillet 2008; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 oktober 2008; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 21 octobre 2008; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 12 december 2008; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 12 décembre 2008; |
Gelet op het advies 45.786/1 van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis 45.786/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 janvier 2009, en |
januari 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 6 november 2003 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 |
tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning | fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à |
van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet | l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les |
verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden, gewijzigd bij | maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour |
de ministeriële besluiten van 19 oktober 2004 en 28 februari 2005, | personnes âgées, modifié par les arrêtés ministériels du 19 octobre |
wordt vervolledigd als volgt : | 2004 et du 28 février 2005, est complété comme suit : |
« 15° « verpleegkundig coördinator » : de loontrekkende of statutaire | « 15° « coordinateur infirmier » : le praticien de l'art infirmier |
verpleegkundige van een ROB, aangeduid binnen een zorgequipe van | salarié ou statutaire d'une MRPA, désigné au sein d'une équipe de |
minstens 12 voltijds equivalenten, samengesteld uit verpleegkundig | soins d'au moins 12 équivalents temps plein, composée de personnel |
personeel, verzorgingspersoneel en personeel voor reactivering, om er | |
de coördinatie van te verzekeren. Behoudens anders luidende bepalingen | infirmier, soignant, et de réactivation, afin d'en assurer la |
in de normen die van toepassing zijn op deze inrichting, wordt de | coordination. La désignation de ce coordinateur infirmier est laissée |
aanduiding van deze verpleegkundig coördinator overgelaten aan de | à l'appréciation du gestionnaire, sauf en cas de dispositions |
beoordeling van de beheerder; | différentes dans les normes applicables à cette institution; |
16° « hoofdparamedicus » : het loontrekkend of statutair lid van het | 16° « paramédical en chef » : le membre du personnel de réactivation |
personeel voor reactivering van een instelling, aangeduid binnen een | salarié ou statutaire d'une institution, désigné au sein d'une équipe |
zorgequipe van minstens 12 voltijds equivalenten, samengesteld uit het | de soins d'au moins 12 équivalents temps plein composée de personnel |
personeel voor reactivering, om er de coördinatie van te verzekeren. | de réactivation, afin d'en assurer la coordination. La désignation de |
Behoudens anders luidende bepalingen in de normen die van toepassing | ce paramédical en chef est laissée à l'appréciation du gestionnaire, |
zijn op deze inrichting, wordt de aanduiding van deze hoofdparamedicus | sauf en cas de dispositions différentes dans les normes applicables à |
overgelaten aan de beoordeling van de beheerder. ». | cette institution. ». |
Art. 2.Artikel 6, g), van hetzelfde besluit, vervangen bij |
Art. 2.L'article 6, g), du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
ministerieel besluit van 4 juli 2008, wordt vervangen als volgt : | ministériel du 4 juillet 2008, est remplacé comme suit : |
« g) Deel E1 : het functiecomplement voor de hoofdverpleegkundige in | « g) Partie E1 : le complément de fonction pour l'infirmier(ère) chef |
RVT; | en MRS; |
Deel E2 : het functiecomplement voor de hoofdverpleegkundigen, de | Partie E2 : le complément de fonction pour les infirmiers(ères) chefs, |
hoofdparamedici en de verpleegkundig coördinatoren, in RVT en in ROB; | les paramédicaux en chef et les coordinateurs infirmiers, en MRPA et |
». | en MRS; ». |
Art. 3.Artikel 14, § 2, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 3.L'article 14, § 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
ministerieel besluit van 10 maart 2008, wordt vervangen als volgt : | ministériel du 10 mars 2008, est remplacé comme suit : |
« § 2. In de instellingen die na toepassing van § 1, nog een reserve | « § 2. Dans les institutions qui, après l'application du § 1er, |
aan personeelsleden voor reactivering hebben, of indien niet, nog een | |
reserve aan verzorgend personeel, wordt bij de bepaling van het te | disposent encore d'une réserve en personnel de réactivation ou, à |
financieren bedrag voor de personeelsnorm zoals bedoeld in artikel 17, | défaut, de personnel soignant, il est tenu compte, lors de la fixation |
bijkomend rekening gehouden, voor de factureringsperiode van 1 januari | du montant à financer pour la norme de personnel visée à l'article 17, |
2009 tot 31 december 2009, met het aantal voltijds equivalenten dat | et ce pour la période de facturation allant du 1er janvier 2009 au 31 |
décembre 2009, d'un certain nombre d'équivalents temps plein qui | |
maximum gelijk is aan : | s'élève au maximum à : |
[(aantal patiënten behorend tot de afhankelijkheidscategorie A, die | [(nombre de patients classés dans la catégorie de dépendance A, |
effectief aanwezig zijn in de instelling op 31 maart 2008 en die | effectivement présents dans l'institution le 31 mars 2008, et qui ont |
minstens een (2) scoren voor oriëntatie in tijd en voor oriëntatie in | un score égal au moins à (2) pour l'orientation dans le temps et pour |
ruimte, zoals bedoeld in artikel 151, § 2, van het hoger genoemd | l'orientation dans l'espace, comme stipulé à l'article 151, § 2 de |
koninklijk besluit van 3 juli 1996) x 0.8 voltijds equivalent | l'arrêté royal du 3 juillet 1996 précité) x 0,8 équivalent temps plein |
personeelslid voor reactivering of verzorgend personeel / 30 | membre du personnel de réactivation ou du personnel soignant / 30 |
patiënten] ». | patients] ». |
Art. 4.Hoofdstuk III, sectie 6, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 4.Le chapitre III, section 6, du même arrêté est remplacé et |
en vervolledigd als volgt : | complété comme suit : |
« Sectie 6 : Deel E1 : financiering van het functiecomplement voor | « Section 6 : Partie E1 : financement du complément de fonction pour |
hoofdverpleegkundige in RVT | l'infirmier(ère) en chef en MRS |
Art. 5.De tegemoetkoming per dag huisvesting en per rechthebbende |
Art. 5.L'intervention par journée d'hébergement et par bénéficiaire |
voor de functie van hoofdverpleegkundige in de RVT-afdeling bedraagt : | pour la fonction d'infirmier en chef dans la section MRS s'élève à : |
[(0,55 euro x aantal patiënten in RVT) / totaal aantal patiënten] | [(0,55 euro x nombre de patients en MRS) / nombre total de patients] |
Sectie 6bis : Deel E2 : financiering van het functiecomplement voor | Section 6bis : Partie E2 : financement du complément de fonction pour |
hoofdverpleegkundigen, hoofdparamedici en verpleegkundig coördinatoren | les infirmiers(ères) en chef, les paramédicaux en chef et les coordinateurs infirmiers |
Art. 28bis.§ 1. De tegemoetkoming per dag huisvesting en per |
Art. 28bis.§ 1er. L'intervention par journée d'hébergement et par |
rechthebbende voor het functiecomplement in ROB en in RVT voor de | bénéficiaire pour le complément de fonction destiné aux |
hoofdverpleegkundigen, de hoofdparamedici en de verpleegkundig | infirmiers(ères) chefs, aux paramédicaux en chef et aux coordinateurs |
coördinatoren bedraagt : | infirmiers, en MRPA et en MRS, s'élève à : |
[1.057,28 euro x het aantal te financieren voltijd equivalent | [1.057,28 euros x le nombre d'équivalents temps plein à financer |
verpleegkundig coördinatoren, hoofdparamedici en hoofdverpleegkundigen | d'infirmiers(ères) chefs, de paramédicaux en chef et de coordinateurs |
in de inrichting / totaal aantal patiënten] / 365. | infirmiers dans l'institution / nombre total de patients] / 365. |
Om tegemoet te komen aan de kost van dit functiecomplement voor het | Afin de couvrir le coût de ce complément de fonction pour l'année |
jaar 2008, wordt dit bedrag voor de facturatieperiode 2009 verdubbeld | 2008, ce montant est doublé pour la période de facturation 2009 dans |
in de inrichtingen die erkend waren voor 1 januari 2008. In de | les établissements agréés avant le 1er janvier 2008. Dans les |
inrichtingen, erkend in de loop van het jaar 2008, wordt dit bedrag | établissements agréés au cours de l'année 2008, ce montant est |
proportioneel verhoogd met de duur van de erkenning in 2008. | augmenté proportionnellement à la durée de leur agrément en 2008. |
§ 2. Komen in aanmerking voor de financiering van het | § 2. Entrent en considération pour le financement du complément de |
functiecomplement de verpleegkundig coördinatoren, hoofdparamedici en | fonction les infirmiers(ères) chefs, les paramédicaux en chef et les |
hoofdverpleegkundigen die aan de volgende voorwaarden beantwoorden : | coordinateurs infirmiers qui répondent aux conditions suivantes : |
a) een contract hebben waarin de rol van verpleegkundig coördinator of | a) avoir un contrat où le rôle de coordinateur infirmier ou de |
van hoofdparamedicus is voorzien, of een contract hebben als | paramédical en chef est prévu, ou avoir un contrat d'infirmier(ère) en |
hoofdverpleegkundige. Voor het statutair personeel moet de rol van | chef. Pour le personnel statutaire, la décision de nomination ou la |
verpleegkundig coördinator of van hoofdparamedicus blijken uit de | décision de désignation doit faire apparaître le rôle de coordinateur |
benoemingsbeslissing of de beslissing tot aanstelling; | infirmier, de paramédical en chef ou la fonction d'infirmier(ère) en chef; |
b) op de laatste dag van de referentieperiode, voldoen aan een | b) au dernier jour de la période de référence, avoir une ancienneté |
baremieke anciënniteit van minstens 17 jaar; | barémique d'au moins 17 ans; |
c) een basisvorming van 24 uur gekregen hebben en jaarlijks een | c) avoir reçu une formation de base de 24 heures et suivre chaque |
permanente vorming van 8 uur volgen, waarvan het programma werd | année une formation permanente de 8 heures, dont le programme est |
goedgekeurd door de FOD Volksgezondheid. De basisvorming bevat | approuvé par le SPF Santé publique. La formation de base comprend au |
minstens volgende domeinen : | moins les domaines suivants : |
1° uurroosters, arbeidsduur en collectieve arbeidsverhoudingen; | 1° horaires, durée et relations collectives de travail; |
2° welzijn op het werk; | 2° le bien-être au travail; |
3° beheer van een team. | 3° la gestion d'équipe. |
§ 3. Het functiecomplement kan, voor maximum een voltijds equivalent | § 3. Le complément de fonction peut être financé, pour un maximum d'un |
équivalent temps plein infirmier ou paramédical, dans chaque | |
institution comptant pendant la période de référence une équipe de | |
verpleegkundige of paramedicus, worden gefinancierd in elke instelling | soins (praticiens de l'art infirmier, personnel soignant et personnel |
die tijdens de referentieperiode over een zorgequipe van minstens 12 | de réactivation) d'au moins 12 équivalents temps plein salariés ou |
loontrekkende of statutaire voltijds equivalenten beschikt | statutaires. Chaque fois que l'institution atteint la moitié de la |
(verpleegkundig, verzorgend en personeel voor reactivering). Telkens | |
als de instelling de helft van een nieuwe schijf van 12 voltijds | tranche suivante de 12 équivalents temps plein, le complément de |
equivalent bereikt, kan het functiecomplement voor maximum een | fonction peut être financé pour un maximum d'un équivalent temps plein |
bijkomend voltijds equivalent verpleegkundige of paramedicus worden | infirmier ou paramédical supplémentaire. |
gefinancierd. De personeelsleden die onder de toepassing vallen van de « sociale | Les membres du personnel qui tombent sous l'application du « maribel |
maribel », in toepassing van het voornoemde koninklijk besluit van 18 | social », en exécution de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 précité, |
juli 2002, en het personeel bedoeld in artikel 8, § 2, d, van dit | et le personnel visé à l'article 8, § 2, d, du présent arrêté, sont |
besluit, worden meegeteld in de samenstelling van deze zorgequipe. | pris en compte dans la composition de cette équipe de soins. |
§ 4. Voor personeelsleden waarvoor het functiecomplement kan worden | § 4. Pour les membres du personnel pour lesquels le complément de |
gefinancierd moet, indien nodig, het contract worden aangepast volgens | fonction peut être financé, le contrat doit être adapté, si besoin |
de vereisten uit § 2, a), binnen de zes maanden die volgen op de | est, suivant les exigences du § 2, a), dans les six mois qui suivent |
publicatie van dit besluit. Voor het statutair personeel wordt, indien | la publication du présent arrêté. Pour le personnel statutaire, une |
nodig, een beslissing genomen, teneinde te voldoen aan de vereisten | décision est prise si nécessaire afin de répondre aux exigences du § |
van § 2, a), binnen de zes maanden die volgen op de publicatie van dit besluit. | 2, a), dans les six mois qui suivent la publication du présent arrêté. |
Deze hoofdverpleegkundigen, hoofdparamedici en verpleegkundig | Ces infirmiers(ères) chefs, paramédicaux en chef et coordinateurs |
coördinatoren moeten de basisvorming bedoeld in § 2, c) tussen 1 | infirmiers doivent avoir reçu la formation de base visée au § 2, c), |
september 2002 en uiterlijk op 30 juni 2010. De permanente vorming | entre le 1er septembre 2002 et le 30 juin 2010 au plus tard. La |
bedoeld in dezelfde § 2, c), zal gevolgd worden vanaf het jaar 2010. | formation permanente visée au même § 2, c) sera suivie à partir de |
». | l'année 2010. ». |
Art. 6.Artikel 30, 5°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 6.L'article 30, 5°, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 16 februari 2007, wordt vervolledigd als | ministériel du 16 février 2007, est complété comme suit : |
volgt : « Als het niet vervat zit in hogervermelde akkoorden, wordt het | « S'il n'est pas compris dans les accords susvisés, le complément de |
functiecomplement dat overeenkomt met het deel E2 bedoeld in artikel | fonction correspondant à la partie E2 visée à l'article 28bis, est |
28bis in de publieke sector betaald zoals het gefinancierd wordt. ». | payé dans le secteur public tel qu'il est financé. ». |
Brussel, 2 maart 2009. | Bruxelles, le 2 mars 2009. |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |