Ministerieel besluit tot goedkeuring van het erkenningsreglement van 17 februari 2023 van de Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, voor de uitoefening van de functie van revisor in een ziekenfonds of een landsbond van ziekenfondsen | Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'agrément du 17 février 2023 de l'Office de contrôle des mutualités et des unions nationales de mutualités pour l'exercice des fonctions de réviseur dans une mutualité ou une union nationale de mutualités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
2 JUNI 2023. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het | 2 JUIN 2023. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement |
erkenningsreglement van 17 februari 2023 van de Controledienst voor de | d'agrément du 17 février 2023 de l'Office de contrôle des mutualités |
ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, voor de uitoefening | et des unions nationales de mutualités pour l'exercice des fonctions |
van de functie van revisor in een ziekenfonds of een landsbond van ziekenfondsen | de réviseur dans une mutualité ou une union nationale de mutualités |
De Minister van Sociale Zaken | Le Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de | Vu la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions |
landsbonden van ziekenfondsen, artikel 33, vijfde lid; | nationales de mutualités, l'article 33, alinéa 5 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 mars 2023; |
maart 2023; Gelet op het advies 73.568/1 van de Raad van State, gegeven op 31 mei | Vu l'avis 73.568/1 du Conseil d'Etat, donné le 31 mai 2023, en |
2023 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde erkenningsreglement van 17 |
Article 1er.Le règlement d'agrément du 17 février 2023 de l'Office de |
februari 2023 van de Controledienst voor de ziekenfondsen en de | contrôle des mutualités et des unions nationales de mutualités pour |
landsbonden van ziekenfondsen, voor de uitoefening van de functie van | l'exercice des fonctions de réviseur dans une mutualité ou une union |
revisor in een ziekenfonds of een landsbond van ziekenfondsen, is | nationale de mutualités, annexé au présent arrêté, est approuvé. |
goedgekeurd. Art. 2.Het erkenningsreglement van de Controledienst voor de |
Art. 2.Le règlement d'agrément de l'Office de contrôle des mutualités |
ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen van 27 januari 1992 | et des unions nationales de mutualités du 27 janvier 1992 pour |
voor de uitoefening van de functie van revisor in een ziekenfonds of | l'exercice des fonctions de réviseur dans une mutualité ou une union |
een landsbond van ziekenfondsen, goedgekeurd bij ministerieel besluit van 31 januari 1992, is opgeheven. | nationale de mutualités, approuvé par arrêté ministériel du 31 janvier 1992, est abrogé. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Brussel, op 2 juni 2023. | Bruxelles, le 2 juin 2023. |
De Minister van Sociale Zaken en van Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé Publique, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Erkenningsreglement van de Controledienst voor de ziekenfondsen en de | Règlement d'agrément de l'Office de contrôle des mutualités et des |
landsbonden van ziekenfondsen van 17 februari 2023, voor de | unions nationales de mutualités du 17 février 2023 pour l'exercice des |
uitoefening van de functie van revisor in een ziekenfonds of een | fonctions de réviseur dans une mutualité ou une union nationale de |
landsbond van ziekenfondsen | mutualités |
De Raad van de Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden | Le Conseil de l'Office de contrôle des mutualités et des unions |
van ziekenfondsen, | nationales de mutualités, |
Gelet op de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de | Vu la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions |
landsbonden van ziekenfondsen, artikel 33, gewijzigd bij de wet van 2 | nationales de mutualités, l'article 33, modifié par la loi du 2 août |
augustus 2002 ; | 2002 ; |
Gelet op het erkenningsreglement voor de uitoefening van de functie | Vu le règlement d'agrément de l'Office de contrôle des mutualités et |
van revisor in een ziekenfonds of een landsbond van ziekenfondsen, | |
door de Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen beslist op 27 januari 1992 ; | des unions nationales de mutualités du 27 janvier 1992 pour l'exercice des fonctions de réviseur dans une mutualité ou une union nationale de |
Gelet op het advies van het Technisch Comité, gegeven op 14 oktober | mutualités ; Vu l'avis du Comité technique, donné le 14 octobre 2022; |
2022 ; Gelet op het advies van de Raad van het Instituut van de | Vu l'avis du Conseil de de l'Institut des Réviseurs d'Entreprises, |
Bedrijfsrevisoren, meegedeeld op 31 januari 2023 ; | communiqué le 31 janvier 2023; |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - De erkende revisoren | CHAPITRE Ier. - Des réviseurs agréés |
Artikel 1.Om door de Controledienst voor de ziekenfondsen en de |
Article 1er.Pour pouvoir être agréé par l'Office de contrôle des |
landsbonden van ziekenfondsen, hierna « de Controledienst » genoemd, | mutualités et des unions nationales de mutualités, ci-après appelé « |
te kunnen worden erkend voor de uitoefening, overeenkomstig de | l'Office de contrôle », en vue d'exercer, conformément aux articles 32 |
artikelen 32 tot en met 37 van de wet van 6 augustus 1990 betreffende | à 37 inclus, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux |
de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, hierna « de wet | unions nationales de mutualités, ci-après appelée « la loi du 6 août |
van 6 augustus 1990 » genoemd », van de functie van revisor bij | 1990 », les fonctions de réviseur auprès de mutualités et d'unions |
ziekenfondsen en landsbonden van ziekenfondsen moet de betrokkene daartoe een aanvraag indienen en : | nationales de mutualités, il faut en faire la demande et : |
1° onderdaan zijn van een lidstaat in de zin van artikel 3, 31°, van | 1° être ressortissant d'un Etat membre au sens de l'article 3, 31°, de |
de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en het | la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de |
publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren en beschikken over een | la supervision publique des réviseurs d'entreprises et disposer d'un |
vestiging in een dergelijke lidstaat, of over een vestiging in België | établissement, dans un tel Etat membre, ou avoir un établissement en |
beschikken; | Belgique; |
2° als bedrijfsrevisor natuurlijke persoon ingeschreven zijn in het | 2° être inscrit comme réviseur d'entreprises personne physique au |
openbaar register van het Instituut der bedrijfsrevisoren; | registre public de l'Institut des réviseurs d'entreprises; |
3° gedurende minstens vijf jaar een relevante beroepsactiviteit hebben | 3° avoir exercé pendant cinq années au moins une activité |
uitgeoefend en daarbij voldoende ruime ervaring hebben opgedaan met | professionnelle ayant permis d'acquérir une expérience suffisamment |
betrekking tot : | vaste en ce qui concerne : |
a)° de planning, de organisatie en de uitvoering van | a)° la planification, l'organisation et l'exécution de missions de |
controleopdrachten bij vennootschappen, verenigingen en stichtingen in | révision de sociétés, d'associations et de fondations au sens du Code |
de zin van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen van 23 | des sociétés et des associations du 23 mars 2019 ; |
maart 2019; b)° de organisatie, de boekhouding en de controle van ondernemingen in | b)° l'organisation, la comptabilité et le contrôle d'entreprises au |
de zin van artikel I.1., 1°, van het Wetboek van economisch recht van 28 februari 2013; | sens de l'article I.1., 1°, du Code de droit économique du 28 février 2013 ; |
4° het bewijs leveren dat hij voor de uitoefening van een functie als | 4° ° justifier de la connaissance requise, pour l'exercice des |
revisor de nodige kennis bezit van de wetgeving en reglementering met | fonctions de réviseur, de la législation et de la réglementation |
betrekking tot de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen en tot de ziekenfondsen en landsbonden van ziekenfondsen, voornamelijk wat de verplichtingen betreft die voor deze entiteiten gelden in boekhouding, administratief en statistisch opzicht; 5° een grondige kennis hebben verworven van de openbare controleregeling die geldt voor de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen; 6° in staat zijn om, op onafhankelijke en competente wijze, revisieopdrachten bij ziekenfondsen en landsbonden van ziekenfondsen en opdrachten tot medewerking aan het toezicht van de Controledienst wat deze entiteiten betreft, uit te voeren. 7° beschikken over een passende organisatie om dit mandaat bij ziekenfondsen en landsbonden van ziekenfondsen uit te oefenen. Dit | relatives à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités et aux mutualités et unions nationales de mutualités, principalement en ce qui concerne les obligations comptables, administratives et statistiques applicables à ces entités ; 5° avoir une connaissance approfondie du régime public de contrôle applicable aux mutualités, aux sociétés mutualistes autres que les sociétés mutualistes d'assurance et aux unions nationales de mutualités ; 6° être apte à effectuer, avec indépendance et compétence, des missions de révision au sein de mutualités, aux sociétés mutualistes autres que les sociétés mutualistes d'assurance et d'unions nationales de mutualités et des missions de collaboration au contrôle exercé par l'Office de contrôle en ce qui concerne ces entités ; 7° disposer d'une organisation adéquate à l'exercice de ce mandat auprès de mutualités et d'unions nationales de mutualités. Cela |
houdt onder meer de volgende vereisten in : | implique notamment qu'il faut : |
a) beschikken over voldoende medewerkers die samen een passende kennis | a) disposer d'un nombre suffisant de collaborateurs ayant ensemble une |
hebben van de boekhouding van de ziekenfondsen en de landsbonden van | connaissance adéquate de la comptabilité des mutualités et des unions |
ziekenfondsen en van het stelsel die voor hen geldt, met het oog op de | nationales de mutualités et du régime qui leur est applicable aux fins |
uitvoering van de revisorale opdrachten in deze entiteiten en op de | de l'exercice des missions de révision dans ces entités et de missions |
opdrachten tot medewerking aan het toezicht door de Controledienst op | de collaboration au contrôle exercé par l'Office de contrôle sur ces |
deze entiteiten; | entités; |
b) zorgen voor een degelijke administratieve organisatie van het | b) assurer la bonne organisation administrative du cabinet et la bonne |
kantoor en een degelijke technische organisatie met het oog op de | organisation technique aux fins de l'exercice des mandats révisoraux |
uitvoering van revisorale mandaten en op de opdrachten tot medewerking | et des missions de collaboration au contrôle exercé par l'Office de contrôle; |
aan het toezicht door de Controledienst op deze entiteiten; | c) appliquer des méthodes d'audit adéquates aux fins de l'exercice des |
c) de gepaste auditmethodologie toepassen met het oog op de uitvoering | missions de révision et de missions de collaboration au contrôle |
van revisorale mandaten en van opdrachten tot medewerking aan het | |
toezicht door de Controledienst; | exercé par l'Office de contrôle; |
d) een beroep kunnen doen op een degelijk werkende en voor de | d) pouvoir disposer d'une fonction de contrôle de qualité interne |
uitoefening van dit mandaat passende functie van interne kwaliteitsbewaking; | organisée efficacement et appropriée à l'exercice de ce mandat; |
e) binnen de eigen organisatie beschikken over alle noodzakelijke | e) disposer, au sein de sa propre organisation, de toutes les |
gespecialiseerde kennis en ervaring voor de audit van ziekenfondsen en | connaissances et expériences spécialisées nécessaires pour l'audit de |
landsbonden van ziekenfondsen; | mutualités et d'unions nationales de mutualités; |
f) beschikken over een organisatie die haar in staat stelt om de | f) disposer d'une organisation permettant d'exercer les missions de |
controleopdrachten onafhankelijk uit te voeren; | révision en toute indépendance; |
g) beschikken over een organisatie die aan de erkende revisoren een | g) disposer d'une organisation qui assure, aux réviseurs agréés, une |
dusdanige positie waarborgen dat zij autonoom kunnen instaan voor de | position telle qu'ils puissent se charger de manière autonome de la |
planning, de organisatie en de uitvoering van de controleopdrachten en | planification, de l'organisation et de l'exécution des missions de |
van de opdrachten tot medewerking aan het toezicht door de | révision et de collaboration au contrôle exercé par l'Office de |
Controledienst bij ziekenfondsen en landsbonden van ziekenfondsen, | contrôle auprès de mutualités et d'unions nationales de mutualités |
alsook voor het opstellen en het overmaken van de verslagen | ainsi que de l'élaboration et de la transmission des rapports en la |
dienaangaande. | matière. |
De erkende revisor voldoet te allen tijde aan de erkenningsvoorwaarden | Le réviseur agréé satisfait en permanence aux conditions d'agrément |
van dit artikel. Hij deelt de Controledienst onverwijld alle relevante | visées par le présent article. Il communique, sans délai, à l'Office |
elementen mee om zijn dossier bij te werken en de Controledienst in | de contrôle, tous les éléments pertinents nécessaires à la mise à jour |
staat te stellen de permanente naleving van de erkenningsvoorwaarden te toetsen. | de son dossier et devant permettre à l'Office de contrôle de vérifier |
Art. 2.De Controledienst kan overgaan tot een oproep tot kandidaten |
le respect permanent des conditions d'agrément. |
voor de erkenning. Deze oproep tot de kandidaten wordt in het Belgisch | Art. 2.L'Office de contrôle peut procéder à un appel aux candidats à |
Staatsblad bekendgemaakt. | l'agrément. Cet appel aux candidats est publié au Moniteur belge. |
Art. 3.De kandidaturen moeten bij aangetekende brief bij de |
Art. 3.Les candidatures doivent être introduites auprès de l'Office |
Controledienst worden ingediend. Op straffe van onontvankelijkheid | de contrôle par lettre recommandée. Elles doivent, sous peine |
moet samen hiermee : | d'irrecevabilité, être accompagnées : |
a) een dossier worden overgelegd waaruit blijkt dat aan de voorwaarden | a) d'un dossier justifiant le respect des conditions visées à |
van artikel 1, eerste lid, is voldaan, met inbegrip van een | |
beschrijving van de organisatie van het kantoor van de kandidaat, met | l'article 1er, alinéa 1er, y compris une description de l'organisation |
het oog op de toetsing van de erkenningscriteria die zijn vastgelegd | du cabinet du candidat, en vue de la vérification du respect des |
in artikel 1, eerste lid, 7° ; | critères d'agrément prévus à l'article 1er, alinéa 1er, 7° ; |
b) aan de Controledienst een bedrag van 300 euro worden overgemaakt | b) du versement à l'Office de contrôle d'un montant de 300 euros, en |
tot dekking van de kosten voor het onderzoek van de kandidatuur. | vue de couvrir les frais d'examen de la candidature. |
Art. 4.De Controledienst verleent de erkenning na advies van de door |
Art. 4.L'Office de contrôle accorde l'agrément sur avis de la |
hem opgerichte commissie voor het onderzoek van elke kandidatuur. | commission d'examen des candidatures qu'il institue en vue de l'examen |
Deze commissie wordt voorgezeten door de voorzitter van de Raad van de | de chaque candidature, ci-après « la commission ». |
Celle-ci est présidée par le président du Conseil ou par un membre du | |
Controledienst of door een lid van de Raad van de Controledienst en | Conseil de l'Office de contrôle et comprend, en outre, quatre |
telt daarnaast vier leden die als volgt worden aangeduid : | personnes désignées comme suit : |
- twee door de Raad van de Controledienst onder de personeelsleden van | - deux personnes désignées par le Conseil de l'Office de contrôle |
de Controledienst; | parmi les membres du personnel de l'Office de contrôle; |
- twee erkende revisoren die zijn aangesteld door de Raad van de | - deux réviseurs agréés, désignés par le Conseil de l'Office de |
Controledienst, op voorstel van het Instituut der bedrijfsrevisoren. | contrôle, sur proposition de l'Institut des réviseurs d'entreprises. |
De voornoemde personen mogen geen kandidatuur onderzoeken van | Les personnes précitées ne peuvent procéder à l'examen de la |
revisoren van wie zij een bloedverwant of aanverwant zijn of met wie | candidature de réviseurs qui ont avec eux un rapport de parenté, |
zij een band hebben van patronage, of die vennoot, aandeelhouder, lid | d'alliance, de patronage, ou qui sont associé, actionnaire, membre de |
van het bestuursorgaan of bediende van dezelfde vennootschap van | l'organe de gestion ou employé de la même société de révision, ou qui |
revisoren zijn, of die deel uitmaken van hetzelfde netwerk in de zin | font partie du même réseau au sens de l'article 3, 8°, de la loi |
van artikel 3, 8°, van de voornoemde wet van 7 december 2016. | précitée du 7 décembre 2016. |
De commissie voor onderzoek van kandidaturen hoort de kandidaat om na | La commission d'examen des candidatures entend le candidat en vue de |
te gaan of aan de voorwaarden van artikel 1, eerste lid, 3° tot en met | vérifier le respect des conditions fixées à l'article 1er, alinéa 1er, |
7°, is voldaan. | 3° à 7° inclus. |
Elke beslissing van deze commissie moet met ten minste drie stemmen | Toute décision de la commission d'examen doit être prise par trois |
worden genomen. De voorzitter van de examencommissie heeft geen | voix au moins. Le président de la commission d'examen n'a pas voix |
beraadslagende stem. | délibérative. |
De Controledienst spreekt zich uit binnen een termijn van drie | L'Office de contrôle se prononce dans un délai de trois mois à compter |
maanden, te rekenen vanaf de ontvangst van een ontvankelijke | de la réception d'une candidature recevable, introduite conformément à |
kandidatuur die is ingediend overeenkomstig artikel 3. | l'article 3. |
Art. 5.§ 1. De eerste erkenning wordt verleend voor een periode van |
Art. 5.§ 1er. Le premier agrément est accordé pour une période de |
twee jaar. | deux ans. |
§ 2. Na advies van de commissie kan, indien steeds voldaan is aan de | § 2. Sur avis de la commission délibérant conformément à l'article 4, |
voorwaarden voorzien door dit reglement om een erkenning te bekomen, | l'agrément peut, s'il est toujours satisfait aux conditions prévues |
de erkenning worden vernieuwd voor opeenvolgende periodes van twee | par le présent règlement pour obtenir un agrément, être renouvelé, |
jaar en definitief worden verleend, onverminderd de toepassing van | pour des périodes successives de deux ans et être octroyé à titre |
artikel 6, §§ 1, 6° en 2 tot en met 4, wanneer de revisor bij de | définitif, sans préjudice de l'application de l'article 6, §§ 1er, 6° |
ziekenfondsen of landsbonden van ziekenfondsen effectief gedurende zes | et 2 à 4 inclus, lorsque le réviseur a exercé durant six années, en |
jaar als revisor of als diens medewerker de revisieopdracht heeft | qualité de réviseur effectif ou de collaborateur de celui-ci, la |
uitgeoefend als bedoeld in de artikelen 32 tot 37 van de wet van 6 augustus 1990. De hernieuwing van een erkenning of de definitieve erkenning moet door de revisor ten minste drie maanden voor het verstrijken van de lopende erkenningperiode worden aangevraagd. § 3. Niet vernieuwbaar is de erkenning van een revisor die bij de uitoefening van de mandaten en functies die hem zijn toevertrouwd, de taken waarvoor hij instaat in het kader van de door dit reglement bedoelde opdrachten, niet op professionele wijze heeft vervuld. Tot het niet vernieuwen van een erkenning op grond van de in het | fonction de révision visée par les articles 32 à 37 de la loi du 6 août 1990, auprès de mutualités ou d'unions nationales de mutualités. Le renouvellement d'un agrément ou l'agrément définitif doit être demandé par le réviseur trois mois au moins avant l'échéance de la période d'agrément en cours. § 3. N'est pas renouvelé l'agrément du réviseur qui, dans l'exercice des fonctions qui lui ont été confiées, n'a pas accompli de manière professionnelle les tâches qui lui incombent dans le cadre des missions visées par le présent règlement. |
eerste lid vermelde redenen kan slechts worden beslist nadat de | Le non renouvellement de l'agrément fondé sur les motifs mentionnés à |
revisor is gehoord of behoorlijk is opgeroepen door de commissie als | l'alinéa 1er ne peut être décidé qu'après que le réviseur ait été |
bedoeld in § 2. | entendu ou dûment appelé par la commission visée au § 2. |
Onverminderd de toepassing van de artikelen 7, § 1, heeft het niet | Sans préjudice de l'application de l'article 7, § 1er, le non |
hernieuwen van de erkenning van een erkend revisor die is aangesteld | renouvellement de l'agrément d'un réviseur agréé, désigné par une ou |
door één of meer ziekenfondsen of landsbonden van ziekenfondsen met | plusieurs mutualités ou unions nationales en application de l'article |
toepassing van artikel 32 van de wet van 6 augustus 1990 pas | 32 de la loi du 6 août 1990, n'opère qu'à dater de la première |
uitwerking vanaf de eerstvolgende algemene vergadering van dit (deze) | assemblée générale de cette ou de ces mutualités ou unions nationales. |
ziekenfonds(en) of landsbonden. | |
§ 4. De beslissingen van de Controledienst over de toekenning van en | § 4. Les décisions de l'Office de contrôle relatives à l'octroi et au |
de vernieuwing van een erkenning, alsook over de toekenning van de | renouvellement de l'agrément et à l'octroi de l'agrément définitif |
definitieve erkenning worden bij gewone brief of per mail ter kennis | sont notifiées à l'intéressé par simple lettre ou par courrier |
gebracht van de betrokkene. | électronique. |
De beslissingen tot weigering van een erkenning of van de vernieuwing | Les décisions refusant l'agrément ou le renouvellement de l'agrément, |
ervan, alsook de beslissingen tot weigering van een definitieve | ainsi que les décisions refusant un agrément définitif sont adressés à |
erkenning worden bij aangetekende brief aan de betrokkene gericht. | l'intéressé par lettre recommandée. Elles sont susceptibles de recours |
Tegen deze beslissingen is beroep mogelijk bij de Raad van State. Het | auprès du Conseil d'Etat. Le recours n'a pas d'effet suspensif. |
beroep heeft geen schorsende werking. | |
Art. 6.§ 1. Onverminderd de toepassing van de artikelen 5, § 3 en 7, |
Art. 6.§ 1er. Sans préjudice de l'application des articles 5, § 3 et |
§ 1, vervalt de erkenning : | 7, § 1er, l'agrément cesse ses effets : |
1° van rechtswege en onmiddellijk, wanneer de revisor niet meer | 1° de plein droit et immédiatement, lorsque le réviseur ne remplit |
voldoet aan de voorwaarden bedoeld in artikel 1, 1° en 2° of wanneer | plus les conditions visées à l'article 1er, 1° et 2° ou lorsqu'il n'a |
hij sinds zes jaar niet meer is aangesteld door een ziekenfonds of een | depuis six ans pas été désigné par une mutualité ou une union |
landsbond van ziekenfondsen krachtens artikel 32 van de wet van 6 | nationale de mutualités en exécution de l'article 32 de la loi du 6 |
augustus 1990, of wanneer hij, sinds zes jaar, geen revisiefunctie als | août 1990 ou lorsqu'il n'a, depuis six ans, pas effectué, de manière |
medewerker van de aangestelde revisor bij een ziekenfonds of een | effective et régulière, en qualité de collaborateur du réviseur |
landsbond van ziekenfondsen de revisieopdracht als bedoeld in de | désigné auprès d'une mutualité ou d'une union nationale de mutualités, |
artikelen 32 tot 37 van de wet van 6 augustus 1990 effectief en | la fonction de révision visée par les articles 32 à 37 de la loi du 6 |
regelmatig heeft uitgeoefend; | août 1990; |
2° van rechtswege, op de datum bedoeld in artikel 5, § 3, derde lid, | 2° de plein droit, à la date visée à l'article 5, § 3, alinéa 3, s'il |
indien hij de hernieuwing van een erkenning toegekend voor 2 jaar of | ne demande pas le renouvellement d'un agrément donné pour deux ans ou |
een definitieve erkenning niet aanvraagt binnen de door artikel 5, § | un agrément définitif dans le délai visé à l'article 5, § 2, alinéa 2; |
2, tweede lid, bedoelde termijn; | |
3° in geval van niet hernieuwing van het mandaat omwille van een reden | 3° en cas de non renouvellement du mandat pour un motif visé à |
bedoeld in artikel 5, § 3; | l'article 5, § 3. |
4° door afstand; | 4° par renonciation ; |
5° door herroeping door de Controledienst. | 5° par révocation par l'Office de contrôle. |
§ 2. De Controledienst brengt de vaststelling bedoeld in § 1, 1° en | § 2. L'Office de contrôle notifie la constatation visée au § 1er, 1° |
2°, ter kennis van de betrokken revisor met een aangetekende brief. | et 2°, par lettre recommandée au réviseur concerné. |
§ 3. De Controledienst deelt de goede ontvangst mee van de afstand | § 3. L'Office de contrôle accuse réception de la renonciation visée au |
bedoeld in § 1, 3°, aan de betrokken revisor met een aangetekende | § 1er, 3°, par lettre recommandée au réviseur concerné. |
brief. § 4. De Controledienst kan de erkenning herroepen : | § 4. L'Office de contrôle peut révoquer l'agrément : |
a) van de revisor die niet meer voldoet aan de voorwaarden van artikel | a) du réviseur qui ne remplit plus les conditions visées à l'article 1er, |
1, eerste lid, 6° en 7° ; | alinéa 1er, 6° et 7° ; |
b) van de revisor die definitief niet in staat is zijn functie uit te | b) du réviseur qui se trouve définitivement dans l'impossibilité |
oefenen; | d'exercer ses fonctions ; |
c) van de revisor tegen wie een tuchtstraf is uitgesproken voor feiten | c) du réviseur qui a fait l'objet d'une sanction disciplinaire pour |
die zijn geloofwaardigheid of zijn bekwaamheid om revisieopdrachten | des faits mettant en cause son crédit ou son aptitude à remplir des |
bedoeld door dit reglement uit te voeren, in het gedrang brengen; | missions de révision visées par le présent règlement ; |
d) zijn verplichtingen op het vlak van de samenwerking met de | d) n'a pas rempli avec la compétence et la diligence nécessaires ses |
Controledienst als bepaald in of in uitvoering van de wet van 6 | obligations de collaboration avec l'Office de contrôle prévues par ou |
augustus 1990 en in of in uitvoering van andere wetten, decreten en | en exécution de la loi du 6 août 1990 et par ou en exécution d'autres |
ordonnanties, niet met de nodige bekwaamheid en toewijding nakomt. | lois, décrets et ordonnances. |
Tot de herroeping van een erkenning kan slechts worden beslist na | La révocation de l'agrément ne peut être décidée que sur avis de la |
advies van de commissie die beraadslaagt overeenkomstig artikel 4 en | commission délibérant conformément à l'article 4, et après que le |
nadat de revisor : | réviseur ait été : |
1° ingelicht geweest is, per aangetekende brief, van de elementen op grond waarvan wordt overwogen om een beslissing om de erkenning te herroepen, te nemen; 2° uitgenodigd geweest is, in voornoemde aangetekende brief, om, binnen de dertig kalenderdagen na ontvangst ervan, zijn verweermiddelen schriftelijk te doen gelden bij de Controledienst. Deze brief wordt geacht te zijn ontvangen de derde werkdag die volgt op die waarop deze aan de postdiensten werd overhandigd, tenzij de geadresseerde het tegendeel bewijst. De zaterdag wordt voor de toepassing van dit artikel niet als een werkdag beschouwd; 3° ingelicht geweest is van zijn recht om mondeling gehoord te worden | 1° Informé, par lettre recommandée, des éléments sur la base desquels il est envisagé de prendre une décision de révocation de son agrément ; 2° invité, dans la lettre recommandée susvisée, à faire valoir dans les trente jours civils de la réception de celle-ci, ses moyens de défense par écrit auprès de l'Office de contrôle. Cette lettre est considérée comme reçue le troisième jour ouvrable qui suit sa remise aux services de la poste, sauf preuve contraire du destinataire. Pour l'application du présent article, le samedi n'est pas considéré comme un jour ouvrable ; 3° informé de son droit d'être entendu oralement, par la commission, |
door de commissie, al dan niet bijgestaan door een advocaat of door | assisté ou non par un avocat ou par un autre réviseur définitivement |
een revisor die definitief door de Controledienst werd erkend. | agréé par l'Office de contrôle. |
Nieuwe argumenten aangehaald na verloop van de termijn bedoeld in het | Des arguments nouveaux avancés après l'expiration du délai visé à |
tweede lid, 2°, kunnen bij de behandeling van het dossier evenwel door | l'alinéa 2, 2°, ne peuvent toutefois pas être pris en considération |
de commissie en door de Raad van de Controledienst niet in aanmerking | par ladite commission et par le Conseil de l'Office de contrôle lors |
worden genomen. | du traitement du dossier. |
De commissie brengt haar advies uit en de Raad van de Controledienst | La commission émet son avis et le Conseil de l'Office de contrôle |
beslist zelfs indien de erkende revisor geen verweermiddelen kenbaar | prend sa décision, même si le réviseur agréé n'a pas fait valoir des |
heeft gemaakt of niet is verschenen op de vastgestelde datum, die zich | moyens de défense ou n'a pas comparu à la date fixée, qui ne peut se |
niet vroeger kan situeren dan de 15de dag die volgt op het verstrijken | situer avant le 15e jour qui suit l'expiration du délai visé à |
van de termijn bedoeld in het tweede lid, 2°. | l'alinéa 2, 2°. |
De beslissing tot herroeping van de erkenning vermeldt desgevallend de | La décision de retrait de l'agrément fait, le cas échéant, état des |
verweermiddelen die de revisor heeft doen gelden binnen de toegekende | moyens de défense formulés par le réviseur dans le délai imparti. Elle |
termijn. Ze wordt ter kennis gebracht van de betrokken revisor met een | |
aangetekende brief binnen de 30 kalenderdagen die de beslissing van de | est notifiée au réviseur concerné par lettre recommandée, dans les 30 |
Raad van de Controledienst volgen. | jours civils qui suivent la décision du Conseil de l'Office de |
Tegen deze herroeping is beroep mogelijk bij de Raad van State. Het | contrôle. Cette révocation est susceptible de recours auprès du Conseil d'Etat. |
beroep heeft geen schorsende werking. | Le recours n'a pas d'effet suspensif. |
Art. 7.§ 1. Wanneer de Controledienst vaststelt dat een erkend |
Art. 7.§ 1er. Lorsque l'Office de contrôle constate qu'un réviseur |
revisor te kort schiet in zijn professionele verplichtingen bij of | agréé manque à ses obligations professionnelles dans l'exercice ou à |
naar aanleiding van de uitoefening van zijn functie als erkend | l'occasion de l'exercice de ses fonctions de réviseur agréé, il peut : |
revisor, kan hij: 1° dit, overeenkomstig artikel 59 van de wet van 6 augustus 1990, voorleggen aan het College van toezicht op de bedrijfsrevisoren, bedoeld in artikel 32 van de voornoemde wet van 7 december 2016, en hem een verslag bezorgen waarin de ten laste van de revisor gelegde feiten worden toegelicht; 2° in het belang van de controle van de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, de betrokken revisor verbieden nieuwe revisieopdrachten bij ziekenfondsen of landsbonden van ziekenfondsen te aanvaarden of de opdrachten waarvoor hij was aangesteld verder uit te oefenen, tot er een uitspraak valt wat de ten laste van de revisor gelegde feiten betreft. Hetzelfde verbod dan deze bedoeld in het eerste lid, 2°, kan worden opgelegd door de Controledienst, wanneer hij vaststelt dat de revisor op duurzame wijze in de onmogelijkheid verkeert om zijn functie uit te oefenen. Deze beslissing geldt zolang deze onmogelijkheid duurt. Het verbod als bedoeld in het eerste lid, 2°, en in het tweede lid, | 1° conformément à l'article 59 de la loi du 6 août 1990, en informer le Collège de supervision des réviseurs, visé à l'article 32 de la loi précitée du 7 décembre 2016 et lui adresser un rapport dans lequel il expose les faits reprochés au réviseur ; 2° dans l'intérêt du contrôle des mutualités et des unions nationales de mutualités, interdire au réviseur d'accepter de nouvelles missions de révision auprès de mutualités ou d'unions nationales de mutualités ou de poursuivre celles pour lesquelles il a été désigné, jusqu'à ce qu'il soit statué à propos des faits reprochés au réviseur. La même interdiction que celle visée à l'alinéa 1er, 2°, peut être prononcée par l'Office de contrôle, lorsque celui-ci constate que le réviseur agréé se trouve durablement dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions. Cette décision vaut pour la durée de l'impossibilité d'exercice des fonctions. L'interdiction visée aux alinéas 1er, 2°, et 2 ne peut être prononcée |
kan door de Controledienst slechts worden opgelegd na advies van de | par l'Office de contrôle que sur avis de la commission délibérant |
commissie die beraadslaagt overeenkomstig artikel 4 en nadat de | conformément à l'article 4 et après que le réviseur ait été : |
revisor: 1° ingelicht geweest is, per aangetekende brief, van de elementen op | 1° Informé, par lettre recommandée, des éléments sur la base desquels |
grond waarvan wordt overwogen om een beslissing tot verbod, te nemen; | il est envisagé de prendre une décision d'interdiction; |
2° uitgenodigd geweest is, in voornoemde aangetekende brief, om, | 2° invité, dans la lettre recommandée susvisée, à faire valoir dans |
binnen de dertig kalenderdagen na ontvangst ervan, zijn | les trente jours civils de la réception de celle-ci, ses moyens de |
verweermiddelen schriftelijk te doen gelden bij de Controledienst. | défense par écrit auprès de l'Office de contrôle. Cette lettre est |
Deze brief wordt geacht te zijn ontvangen de derde werkdag die volgt | considérée comme reçue le troisième jour ouvrable qui suit sa remise |
op die waarop deze aan de postdiensten werd overhandigd, tenzij de | aux services de la poste, sauf preuve contraire du destinataire. Pour |
geadresseerde het tegendeel bewijst. De zaterdag wordt voor de | l'application du présent article, le samedi n'est pas considéré comme |
toepassing van dit artikel niet als een werkdag beschouwd; | un jour ouvrable ; |
3° ingelicht geweest is van zijn recht om mondeling gehoord te worden | 3° informé de son droit d'être entendu oralement, par la commission, |
door de commissie, al dan niet bijgestaan door een advocaat of door | assisté ou non par un avocat ou par un autre réviseur définitivement |
een revisor die definitief door de Controledienst werd erkend. | agréé par l'Office de contrôle. |
Nieuwe argumenten aangehaald na verloop van de termijn bedoeld in het | Des arguments nouveaux avancés après l'expiration du délai visé à |
tweede lid, 2°, kunnen bij de behandeling van het dossier evenwel door | l'alinéa 2, 2°, ne peuvent toutefois pas être pris en considération |
de commissie en door de Raad van de Controledienst niet in aanmerking | par ladite commission et par le Conseil de l'Office de contrôle lors |
worden genomen. | du traitement du dossier. |
De commissie brengt haar advies uit en de Raad van de Controledienst | La commission émet son avis et le Conseil de l'Office de contrôle |
beslist zelfs indien de erkende revisor geen verweermiddelen kenbaar | prend sa décision, même si le réviseur agréé n'a pas fait valoir des |
heeft gemaakt of niet is verschenen op de vastgestelde datum, die zich | moyens de défense ou n'a pas comparu à la date fixée, qui ne peut se |
niet vroeger kan situeren dan de 15de dag die volgt op het verstrijken | situer avant le 15e jour qui suit l'expiration du délai visé à |
van de termijn bedoeld in het tweede lid, 2°. | l'alinéa 2, 2°. |
De beslissing vermeldt desgevallend de verweermiddelen die de revisor | La décision fait, le cas échéant, état des moyens de défense formulés |
heeft doen gelden binnen de toegekende termijn. Ze wordt ter kennis | par le réviseur dans le délai imparti. Elle est notifiée au réviseur |
gebracht van de betrokken revisor met een aangetekende brief binnen de | |
30 kalenderdagen die de beslissing van de Raad van de Controledienst | concerné par lettre recommandée, dans les 30 jours civils qui suivent |
volgen. | la décision du Conseil de l'Office de contrôle. |
Tegen deze beslissing is beroep mogelijk bij de Raad van State. Het | Cette décision est susceptible de recours auprès du Conseil d'Etat. Le |
beroep heeft geen schorsende werking. | recours n'a pas d'effet suspensif. |
§ 2. Het College van toezicht op de bedrijfsrevisoren brengt de | § 2. Le Collège de supervision des réviseurs informe l'Office de |
Controledienst op de hoogte van de genomen beslissingen in verband met | contrôle des décisions prises au sujet des faits dont il a été saisi |
de feiten die hem zijn voorgelegd met toepassing van § 1. | en application du § 1er. |
HOOFDSTUK II. - Erkenning van revisorenvennootschappen | CHAPITRE II. - De l'agrément des sociétés de révision |
Art. 8.De kandidaturen moeten bij aangetekende brief bij de |
Art. 8.Les candidatures doivent être introduites auprès de l'Office |
Controledienst worden ingediend. Op straffe van onontvankelijkheid | de contrôle par lettre recommandée. Elles doivent, sous peine |
moet samen hiermee : | d'irrecevabilité, être accompagnées : |
a) een dossier worden overgelegd waaruit blijkt dat aan de voorwaarden | a) d'un dossier justifiant le respect des conditions visées à |
van artikel 9, eerste lid, is voldaan, met inbegrip van een | |
beschrijving van de organisatie van vennootschap van revisoren, met | l'article 9, alinéa 1er, y compris une description de l'organisation |
het oog op de toetsing van de erkenningscriteria die zijn vastgelegd | de la société de révision, en vue de la vérification du respect des |
in artikel 9, eerste lid, 4° ; | critères d'agrément prévus à l'article 9, alinéa 1er, 4° ; |
b) aan de Controledienst een bedrag van 300 euro worden overgemaakt | b) du versement à l'Office de contrôle d'un montant de 300 euros, en |
tot dekking van de kosten voor het onderzoek van de kandidatuur. | vue de couvrir les frais d'examen de la candidature. |
Art. 9.§ 1. Teneinde door de Controledienst te kunnen worden erkend |
Art. 9.§ 1er.Pour pouvoir être agréée pour exercer un mandat |
om in ziekenfondsen en in landsbonden van ziekenfondsen een revisorale | |
mandaat uit te oefenen, moet de vennootschap van revisoren voldoen aan | révisoral auprès de mutualités ou d'unions nationales de mutualités, |
de volgende voorwaarden : | la société de révision doit satisfaire aux conditions suivantes : |
1° opgericht zijn naar het recht van een lidstaat in de zin van | 1° être constituée conformément au droit d'un Etat membre au sens de |
artikel 3, 31°, van de voornoemde wet van 7 december 2016; | l'article 3, 31°, de la loi précitée du 7 décembre 2016 ; |
2° ingeschreven zijn in het openbaar register van het Instituut der | 2° être inscrite au registre public de l'Institut des réviseurs |
bedrijfsrevisoren; | d'entreprises ; |
3° onder haar vennoten ten minste een revisor tellen die in toepassing | 3° compter, parmi ses associés, un réviseur au moins, qui a été agréé |
van hoofdstuk I erkend werd en die blijft voldoen aan de voorwaarden | en application du chapitre Ier et qui continue à satisfaire aux |
om deze erkenning te behouden; | conditions pour maintenir cet agrément; |
4° beschikken over een passende organisatie om dit mandaat bij | 4° disposer d'une organisation adéquate à l'exercice de ce mandat |
verzekeringsondernemingen uit te oefenen. Dit houdt onder meer in dat | auprès de mutualités et d'unions nationales de mutualités. Cela |
de vennootschap van revisoren aan de voorwaarden bedoeld in artikel 1, | implique notamment qu'il faut que la société de révision satisfasse |
eerste lid, 7°, moet voldoen. | aux conditions visées à l'article 1er, alinéa 1er, 7°. |
De erkende vennootschap van revisoren voldoet te allen tijde aan de | La société de révision agréée satisfait en permanence aux conditions |
erkenningsvoorwaarden van dit artikel. Zij deelt de Controledienst | d'agrément visées par le présent article. Elle communique, sans délai, |
onverwijld alle relevante elementen mee om zijn dossier bij te werken | à l'Office de contrôle, tous les éléments pertinents nécessaires à la |
en de Controledienst in staat te stellen de permanente naleving van de | mise à jour de son dossier et devant permettre à l'Office de contrôle |
erkenningsvoorwaarden te toetsen. | de vérifier le respect permanent des conditions d'agrément. |
Indien de vennootschap van revisoren, om welke reden ook, geen revisor | Si, pour quelque raison que ce soit, la société de révision agréée ne |
meer telt die erkend werd door de Controledienst en die blijft voldoen | compte plus un réviseur qui a été agréé par l'Office de contrôle et |
aan de voorwaarden om deze erkenning te behouden, moet zij opnieuw aan | qui continue à satisfaire aux conditions pour maintenir cet agrément, |
deze voorwaarde voldoen binnen 2 maanden opdat ze haar erkenning niet | elle doit remplir à nouveau cette condition dans les 2 mois, à peine |
van rechtswege zou verliezen op het einde van deze termijn. De | de voir son agrément prendre fin de plein droit à l'issue de ce délai. |
Controledienst stelt desgevallend vast dat de erkenning is vervallen | Le cas échéant, l'Office de contrôle constate la fin de l'agrément et |
en brengt dit ter kennis van de vennootschap van revisoren met een | la notifie à la société de révision par lettre recommandée. |
aangetekende brief. | |
§ 2. De Controledienst kan de erkenning herroepen : | § 2. L'Office de contrôle peut révoquer l'agrément : |
a) van de vennootschap van revisoren die niet meer voldoet aan de | a) de la société de révision qui ne remplit plus les conditions visées |
voorwaarden van artikel 9, § 1, eerste lid, 4° ; | à l'article 9, § 1er, alinéa 1er, 4° ; |
b) zijn verplichtingen op het vlak van de samenwerking met de | b) n'a pas rempli avec la compétence et la diligence nécessaires ses |
Controledienst als bepaald in of in uitvoering van de wet van 6 | obligations de collaboration avec l'Office de contrôle prévues par ou |
augustus 1990 en in of in uitvoering van andere wetten, decreten en | en exécution de la loi du 6 août 1990 et par ou en exécution d'autres |
ordonnanties, niet met de nodige bekwaamheid en toewijding nakomt. | lois, décrets et ordonnances. |
De voorschriften van artikel 6, § 4, tweede tot en met zesde lid, zijn | Les dispositions de l'article 6, § 4, alinéas 2 à 6, s'appliquent aux |
van toepassing op de erkende vennootschappen van revisoren. | sociétés de révision agréées. |
HOOFDSTUK III. - Aanstelling van revisoren | CHAPITRE III. - De la désignation de réviseurs |
Art. 10.De ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen stellen, |
Art. 10.Les mutualités et les unions nationales de mutualités |
overeenkomstig artikel 32 van de wet van 6 augustus 1990, een erkend | désignent conformément à l'article 32 de la loi du 6 août 1990, un |
revisor of een erkende vennootschap van revisoren aan. | réviseur agréé ou une société de révision agréée. |
Eenzelfde revisor kan aangeduid worden door meerdere ziekenfondsen en | Un même réviseur peut être désigné par plusieurs mutualités et unions |
landsbonden van ziekenfondsen. | nationales de mutualités. |
Een mandaat die krachtens de wet van 6 augustus 1990 aan een | Un mandat confié en vertu de la loi du 6 août 1990 à une société de |
vennootschap van revisoren is verleend, kan enkel in haar naam en voor | révision, ne peut être exercée en son nom et pour son compte que par |
haar rekening worden uitgevoerd door revisoren die zijn erkend met | des réviseurs agréés en application du chapitre Ier. |
toepassing van hoofdstuk I. | |
Wanneer een vennootschap van revisoren wordt aangesteld zijn de | En cas de désignation d'une société de révision, les réviseurs agréés |
erkende revisoren die in haar naam en voor haar rekening optreden, | qui agissent au nom et pour compte de celle-ci sont, conformément à la |
overeenkomstig de voornoemde wet van 7 december 2016 gebonden aan | loi précitée du 7 décembre 2016, soumis aux mêmes conditions et |
dezelfde voorwaarden en dragen dezelfde verantwoordelijkheden als | encourent les mêmes responsabilités que s'ils exerçaient cette mission |
zouden zij opdracht vervullen in eigen naam en voor eigen rekening, | en nom et pour compte propre, sans préjudice de la responsabilité |
onverminderd de hoofdelijke aansprakelijkheid van de vennootschap van | solidaire de la société de révision qu'ils représentent. |
revisoren die zij vertegenwoordigen. | |
HOOFDSTUK IV. - Diverse bepalingen en overgangsbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions diverses et transitoires |
Art. 11.De lijst van erkende revisoren en de lijst van de erkende |
Art. 11.La liste des réviseurs agréés et la liste des sociétés de |
vennootschappen van revisoren worden bekendgemaakt op de website van | révision agréées sont publiées sur le site internet de l'Office de |
de Controledienst. | contrôle. |
Art. 12.De revisoren die, op de datum van de inwerkingtreding van dit |
Art. 12.Les réviseurs qui, à la date d'entrée en vigueur du présent |
reglement, over een erkenning door de Controledienst beschikken om | règlement, possèdent un agrément de l'Office de contrôle pour exercer |
opdrachten bedoeld in dit reglement uit te voeren, worden, | des missions visées par le présent règlement, sont, sans préjudice de |
onverminderd de toepassing van artikel 7, § 1, eerste lid, 2°, en | l'application de l'article 7, § 1er, alinéas 1er, 2°, 2 et 3, jusqu'à |
tweede en derde lid en behoudens tegenbewijs, verondersteld, op die | preuve du contraire, présumées satisfaire, à cette date, aux |
datum, te voldoen aan de voorwaarden bedoeld in artikel 1. | conditions visées à l'article 1er. |
Art. 13.De vennootschappen van revisoren die, op de datum van de |
Art. 13.Les sociétés de révision qui, à la date d'entrée en vigueur |
inwerkingtreding van dit reglement, over een erkenning door de | du présent règlement, possèdent un agrément de l'Office de contrôle |
Controledienst beschikken om opdrachten bedoeld in dit reglement uit | pour exercer des missions visées par le présent règlement, sont, |
te voeren, worden, behoudens tegenbewijs, verondersteld, op die datum, | jusqu'à preuve du contraire, présumées satisfaire, à cette date, aux |
te voldoen aan de voorwaarden bedoeld in artikel 9, § 1, eerste lid, 1°, 2° en 4°. | conditions visées à l'article 9, § 1er, alinéa 1er, 1°, 2° et 4°. |
De vennootschap van revisoren die, op de datum van de inwerkingtreding | La société de révision qui, à la date d'entrée en vigueur du présent |
van dit reglement, niet voldoet aan de voorwaarde bedoeld in artikel | règlement, ne satisfait pas à la condition visée à l'article 9, § 1er, |
9, § 1, eerste lid, 3°, moet aan deze voorwaarde voldoen binnen de 2 | alinéa 1er, 3°, doit remplir cette condition dans les 2 mois de cette |
maanden van deze inwerkingtreding opdat ze haar erkenning niet van | entrée en vigueur, à peine de voir son agrément prendre fin de plein |
rechtswege zou verliezen op het einde van deze termijn. De | |
Controledienst stelt desgevallend vast dat de erkenning is vervallen | droit à l'issue de ce délai. Le cas échéant, l'Office de contrôle |
en brengt dit ter kennis van de vennootschap van revisoren met een | constate la fin de l'agrément et la notifie à la société de révision |
aangetekende brief. | par lettre recommandée. |
Art. 14.Dit reglement zal worden bekendgemaakt in het Belgisch |
Art. 14.Le présent règlement sera publié au Moniteur belge en même |
Staatsblad samen met het ministeriële besluit dat dit reglement | temps que l'arrêté ministériel qui l'approuve et qui abroge le |
goedkeurt en dat het erkenningsreglement van de Controledienst voor de | règlement d'agrément de l'Office de contrôle des mutualités et des |
ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen van 27 januari 1992 | unions nationales de mutualités du 27 janvier 1992 pour l'exercice des |
voor de uitoefening van de functie van revisor in een ziekenfonds of | fonctions de réviseur dans une mutualité ou une union nationale de |
een landsbond van ziekenfondsen opheft. Het treedt op dezelfde dag als | mutualités. Il entre en vigueur à la même date que cet arrêté |
dit ministerieel besluit in werking. | ministériel. |
Brussel, 17 februari 2023. | Bruxelles, le 17 février 2023. |
De Voorzitter, | Le Président, |
A. ROMBOUTS | A. ROMBOUTS |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |