← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging, wat betreft de hybride gerstzaden verkregen door cytoplasmatische mannelijke steriliteit, van bijlagen I en II bij het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaigranen "
Ministerieel besluit tot wijziging, wat betreft de hybride gerstzaden verkregen door cytoplasmatische mannelijke steriliteit, van bijlagen I en II bij het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaigranen | Arrêté ministériel modifiant, en ce qui concerne les semences d'orge hybride obtenues par stérilité mâle cytoplasmique, les annexes Ire et II de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de céréales |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
2 JUNI 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging, wat betreft de | 2 JUIN 2016. - Arrêté ministériel modifiant, en ce qui concerne les |
hybride gerstzaden verkregen door cytoplasmatische mannelijke | semences d'orge hybride obtenues par stérilité mâle cytoplasmique, les |
steriliteit, van bijlagen I en II bij het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaigranen De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, Gelet op het Waals Landbouwwetboek, artikel D.4 en artikel D.134, 2°; | annexes Ire et II de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de céréales Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande Région, Vu le Code wallon de l'Agriculture, l'article D.4 et l'article D.134, 2°; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la |
betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaigranen, | production et à la commercialisation des semences de céréales, |
inzonderheid op artikel 20; | l'article 20; |
Gelet op het overleg gepleegd op 19 november 2015 tussen de | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
Gewestregeringen en de federale overheid, goedgekeurd op 17 december 2015; | fédérale en date du 19 novembre 2015, approuvée le 17 décembre 2015; |
Gelet op advies 58.896/4 van de Raad van State, gegeven op 29 februari | Vu l'avis 58.896/4 du Conseil d'Etat, donné le 29 février 2016, en |
2016, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit: | Arrête : |
Artikel 1.Bij dit besluit wordt Richtlijn (EU) 2015/1955 van de |
Article 1er.Le présent arrêté transpose la Directive d'exécution (UE) |
Commissie van 29 oktober 2015 tot wijziging van bijlagen I en II bij | 2015/1955 de la Commission du 29 octobre 2015 modifiant les annexes I |
Richtlijn 66/402/EEG van de Raad betreffende het in de handel brengen | et II de la Directive 66/402/CEE du Conseil concernant la |
van zaaigranen omgezet. | commercialisation des semences de céréales. |
Art. 2.Bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 9 |
Art. 2.L'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février |
februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van | 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de |
zaaigranen word, zoals vervangen door het ministerieel besluit van 16 | céréales, telle que remplacée par l'arrêté ministériel du 16 avril |
april 2010 en gewijzigd bij het ministerieel besluit van 7 juni 2012, | 2010 et modifiée par l'arrêté ministériel du 7 juin 2012, est modifiée |
gewijzigd als volgt : | comme suit : |
1° onder punt 5) wordt de eerste volzin vervangen door volgende tekst | 1° au point 5), la première phrase est remplacée par le texte suivant |
: | : |
5) Gewassen voor de productie van gecertificeerd zaad van hybriden van | « Cultures destinées à la production de semences certifiées d'hybrides |
Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Oryza sativa, Triticum | d'Avena nuda, d'Avena sativa, d'Avena strigosa, d'Oryza sativa, de |
aestivum, Triticum durum, Triticum spelta en zelfbestuivende | Triticum aestivum, de Triticum durum, de Triticum spelta et de |
xTriticosecale en gewassen bestemd voor de productie van | xTriticosecale autogame et cultures destinées à la production de |
gecertificeerd zaad van hybriden van Hordeum vulgare via een andere | semences certifiées d'hybrides de Hordeum vulgare au moyen d'une |
techniek dan de cytoplasmatische mannelijke steriliteit (CMS)"; | technique autre que la stérilité mâle cytoplasmique (SMC) »; |
2° na punt 5) wordt de tekst vervangen door volgende tekst: | 2° après le point 5), le texte suivant est inséré : |
« 5/1) Gewassen voor de productie van basiszaad of gecertificeerd | « 5/1) Cultures destinées à la production de semences de base ou |
hybride zaad Hordeum vulgare via de CMS-techniek : | certifiées d'hybrides d'Hordeum vulgare au moyen de la technique de |
a) het gewas moet voldoen aan de onderstaande normen betreffende de | SMC : a) la culture satisfait aux normes suivantes en ce qui concerne les |
afstand tot dicht in de buurt gelegen bestuivingsbronnen die tot | distances par rapport aux sources voisines de pollen susceptibles de |
ongewenste vreemdbestuiving kunnen leiden: | provoquer une pollinisation étrangère indésirable : |
Gewas | Culture |
Minimumafstand | Distance minimale |
Voor de productie van basiszaad | pour la production de semences de base |
100 m | 100 m |
Voor de productie van gecertificeerd zaad | pour la production de semences certifiées |
50 m | 50 m |
b) Het gewas moet voldoende rasecht en raszuiver zijn wat de kenmerken | b) la culture doit présenter une identité et une pureté variétales |
van de kruisingspartners betreft. | suffisantes en ce qui concerne les caractéristiques de ses composants. |
Ze voldoet met name aan volgende normen : | Elle répond notamment aux normes suivantes : |
i) het percentage aan aantal planten die duidelijk niet type-conform | i) le pourcentage en nombre de plantes qui sont manifestement non |
zijn is niet hoger dan : | conformes au type ne dépasse pas : |
- voor de gewassen bestemd voor de productie van basiszaad, 0,1 % voor | - pour les cultures destinées à la production de semences de base, 0,1 |
de instandhoudende lijn en de herstellende lijn en 0,2 % voor de | % pour la lignée mainteneuse et la lignée restauratrice et 0,2 % pour |
vrouwelijke CMS-kruisingspartner; | le composant femelle SMC; |
- voor de gewassen bestemd voor de productie van gecertificeerd zaad, | - pour les cultures destinées à la production de semences certifiées, |
0,3 % voor de herstellende lijn en 0,5 % in de gevallen waarin voor de | 0,3 % pour la lignée restauratrice et 0,5 % dans le cas où le |
vrouwelijke CMS-kruisingspartner een enkelvoudige hybride is; | composant femelle SMC est un hybride simple; |
ii) het mannelijk steriliteitspercentage van de vrouwelijke | ii) le taux de stérilité mâle du composant femelle doit être au moins |
kruisingspartner is minstens gelijk aan : | égal à : |
- 99,7 % voor de gewassen gebruikt voor de productie van basiszaad; | - 99,7 % pour les cultures utilisées pour produire les semences de base; |
- 99,5 % voor de gewassen gebruikt voor de productie van | - 99,5 % pour les cultures utilisées pour produire les semences |
gecertificeerd zaad; | certifiées; |
iii) de eisen verwoord in de punten i) en ii) worden in het kader van | iii) les exigences énoncées aux points i) et ii) seront évaluées dans |
een officiële nacontrole geëvalueerd; | le cadre d'un contrôle officiel a posteriori; |
c) het gecertificeerd zaad kan worden geproduceerd in gemengde teelt | c) les semences certifiées peuvent être produites dans une culture |
van een vrouwelijke, mannelijke steriele kruisingspartner met een | mixte associant le composant femelle mâle-stérile à un composant mâle |
mannelijke kruisingspartner die de mannelijke fertiliteit herstelt. ». | qui restaure la fertilité mâle. ». |
Art. 3.Bijlage II bij hetzelfde besluit zoals gewijzigd bij het |
Art. 3.L'annexe II du même arrêté, telle que modifiée par l'arrêté |
ministerieel besluit van 16 april 2010 wordt gewijzigd als volgt : | ministériel du 16 avril 2010, est modifiée comme suit : |
1° punt 1), C., wordt vervangen door volgende tekst: | 1° le point 1), C., est remplacé par le texte suivant : |
« C. Hybriden van Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum | « C. Hybrides d'Avena nuda, d'Avena sativa, d'Avena strigosa, de |
vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum | Hordeum vulgare, d'Oryza sativa, de Triticum aestivum, de Triticum |
spelta en zelfbestuivende xTriticosecale. | durum, de Triticum spelta et de xTriticosecale autogame. |
De minimale raszuiverheid van zaad van de categorie "gecertificeerd | La pureté variétale minimale des semences de la catégorie « semences |
zaad" moet 90 % bedragen. | certifiées » est de 90 % . |
In het geval van Hordeum vulgare, geproduceerd met CSM, bedraagt ze 85 | Dans le cas de Hordeum vulgare produit avec SMC, elle est de 85 % . |
% . De andere onzuiverheden dan de hersteller mogen 2 % niet | Les impuretés autres que le restaurateur ne dépassent pas 2 % . |
overschrijden. De minimale raszuiverheid wordt gecontroleerd via officiële | La pureté variétale minimale est évaluée dans le cadre de contrôles |
nacontroles op een adequaat gedeelte van de zaadmonsters. »; | officiels réalisés a posteriori sur une proportion adéquate d'échantillons. »; |
2° in punt 1), E., wordt de titel vervangen als volgt : | 2° le titre du point 1), E., est remplacé par le texte suivant : |
« E. Hybriden van Secale cereale en hybriden van Hordeum vulgare | « E. Hybrides de Secale cereale et hybrides de Hordeum vulgare |
geproduceerd via CMS ». | produits avec SMC ». |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2016. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2016. |
Namen, 2 juni 2016. | Namur, le 2 juin 2016. |
R. COLLIN | R. COLLIN |