Ministerieel besluit tot goedkeuring van het reglement met de toekenningsregels voor de premies, tegemoetkomingen en voordelen die kunnen worden verleend door de Gemeenschappelijke sociale dienst van de Dienst voor de bijzondere socialezekerheidsstelsels | Arrêté ministériel portant approbation du règlement contenant les règles d'octroi des primes, interventions et avantages qui peuvent être accordés par le Service social collectif de l'Office des régimes particuliers de sécurité sociale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
2 JUNI 2016. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het reglement | 2 JUIN 2016. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement |
met de toekenningsregels voor de premies, tegemoetkomingen en | contenant les règles d'octroi des primes, interventions et avantages |
voordelen die kunnen worden verleend door de Gemeenschappelijke | qui peuvent être accordés par le Service social collectif de l'Office |
sociale dienst van de Dienst voor de bijzondere | des régimes particuliers de sécurité sociale |
socialezekerheidsstelsels | |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de wet van 12 mei 2014 tot oprichting van de Dienst voor de | Vu la loi du 12 mai 2014 portant création de l'Office des régimes |
bijzondere socialezekerheidsstelsels, artikel 33; | particuliers de sécurité sociale, l'article 33; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 december 2015 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 9 décembre 2015 portant fixation du montant de la |
van het bedrag van de werkgeversbijdrage verschuldigd aan de | cotisation patronale due au Service social collectif en application de |
Gemeenschappelijke sociale dienst in toepassing van artikel 34, § 2, | l'article 34, § 2, de la loi portant création de l'Office des régimes |
van de wet tot oprichting van de Dienst voor de bijzondere | particuliers de sécurité sociale; |
socialezekerheidsstelsels; | |
Gelet op het Ministerieel Besluit van 10 maart 2016 tot goedkeuring | Vu l'Arrêté ministériel du 10 mars 2016 portant approbation du |
van het reglement met de toekenningsregels voor de premies, | règlement contenant les règles d'octroi des primes, interventions et |
tegemoetkomingen en voordelen die kunnen worden verleend door de | avantages qui peuvent être accordés par le service social collectif de |
gemeenschappelijke sociale dienst van de Dienst voor de bijzondere | l'Office des régimes particuliers de sécurité sociale; |
socialezekerheidsstelsels; | |
Gelet op het reglement met de toekenningsregels voor de premies, | Vu le règlement contenant les règles d'octroi des primes, |
tegemoetkomingen en voordelen die kunnen worden verleend door de | interventions et avantages qui peuvent être accordés par le Service |
Gemeenschappelijke sociale dienst van de Dienst voor de bijzondere | social collectif de l'Office des régimes particuliers de sécurité |
socialezekerheidsstelsels, opgesteld door het Beheerscomité van de | sociale, élaboré par le Comité de gestion du Service social collectif |
Gemeenschappelijke sociale dienst van de Dienst voor de bijzondere | de l'Office des régimes particuliers de sécurité sociale en sa réunion |
socialezekerheidsstelsels in zijn vergadering van 11 januari 2016; | du 11 janvier 2016; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 avril 2016, |
april 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 25 mei 2016; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 mai 2016, |
Op de voordracht van het Beheerscomité van de Gemeenschappelijke sociale dienst, | Sur la proposition du Comité de gestion du Service social collectif, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het reglement met de toekenningsregels voor de premies, |
Article 1er.Le règlement contenant les règles d'octroi des primes, |
tegemoetkomingen en voordelen die kunnen worden verleend door de | interventions et avantages qui peuvent être accordés par le Service |
Gemeenschappelijke sociale dienst van de Dienst voor de bijzondere | social collectif de l'Office des régimes particuliers de sécurité |
socialezekerheidsstelsels, opgesteld door het Beheerscomité van de | sociale, élaboré par le Comité de gestion du Service social collectif |
Gemeenschappelijke sociale dienst in zijn vergadering van 11 januari | en sa réunion du 11 janvier 2016, est approuvé, tel qu'il est annexé |
2016 wordt goedgekeurd, zoals het in bijlage bij onderhavig besluit | |
wordt gevoegd. | au présent arrêté. |
Art. 2.Het ministerieel besluit van 10 maart 2016 tot goedkeuring van |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 10 mars 2016 portant approbation du |
het reglement met de toekenningsregels voor de premies, | règlement contenant les règles d'octroi des primes, interventions et |
tegemoetkomingen en voordelen die kunnen worden verleend door de | avantages qui peuvent être accordés par le Service social collectif de |
Gemeenschappelijke sociale dienst van de Dienst voor de bijzondere | l'Office des régimes particuliers de sécurité sociale, élaboré par le |
socialezekerheidsstelsels wordt opgeheven. | Comité de gestion du Service social collectif est abrogé. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2016. |
Brussel, 2 juni 2016. | Bruxelles, le 2 juin 2016. |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme. M. DE BLOCK |
Bijlage | Annexe |
Art. N1. Enige bijlage. | Art. N1. Annexe unique. |
Reglement met de toekenningsregels voor de premies, tegemoetkomingen | Règlement contenant les règles d'octroi des primes, interventions et |
en voordelen die kunnen worden verleend door de Gemeenschappelijke | avantages qui peuvent être accordés par le Service social collectif de |
sociale dienst van de Dienst voor de bijzondere socialezekerheidsstelsels | l'Office des régimes particuliers de sécurité sociale |
Het Beheerscomité van de Gemeenschappelijke sociale dienst van de | Le Comité de gestion du Service social collectif de l'Office des |
Dienst voor de bijzondere socialezekerheidsstelsels; | régimes particuliers de sécurité sociale; |
Na erover te hebben beraadslaagd in zijn vergadering van 11 januari 2016, | Après en avoir délibéré au cours de sa séance du 11 janvier 2016, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent règlement, il y a lieu d'entendre par : |
1° "de wet" : de wet van 12 mei 2014 tot oprichting van de Dienst voor | 1° « la loi » : la loi du 12 mai 2014 portant création de l'Office des |
de bijzondere socialezekerheidsstelsels; | régimes particuliers de sécurité sociale; |
2° "de Dienst" : de Dienst voor de bijzondere | 1° « l'Office » : l'Office des régimes particuliers de sécurité |
socialezekerheidsstelsels (DIBISS) bedoeld in artikel 3 van de wet; | sociale (ORPSS) visé à l'article 3 de la loi; |
3° "de Sociale Dienst" : de Gemeenschappelijke sociale dienst van de | 2° « le Service social » : le Service social collectif de l'Office |
Dienst bedoeld in artikel 30 van de wet; | visé à l'article 30 de la loi; |
4° "het beheerscomité" : het beheerscomité van de Gemeenschappelijke | 3° « le comité de gestion » : le comité de gestion du Service social |
sociale dienst bedoeld in artikel 4, 5) van de wet; | collectif visé à l'article 4, 5) de la loi; |
5° "provinciale of plaatselijke overheidsdienst" : een overheidsdienst | 4° « administration provinciale ou locale » : une administration visée |
bedoeld in artikel 2, eerste lid, 3° van de wet. | à l'article 2, alinéa premier, 3° de la loi. |
Art. 2.Voor een provinciale of plaatselijke overheidsdienst moet de |
Art. 2.Pour une administration provinciale ou locale, la demande |
elektronische aanvraag tot aansluiting bedoeld in artikel 30, § 1, 2e | d'affiliation électronique visée à l'article 30, § 1er, alinéa 2 de la |
lid van de wet ingediend worden via de beveiligde webapplicatie die | loi doit être introduite au moyen de l'application web sécurisée |
beschikbaar is op de portaalsite van de sociale zekerheid. De | |
beraadslaging van de bevoegde overheden die door de toezichthoudende | disponible sur le portail de la sécurité sociale. La délibération des |
overheid werd goedgekeurd en die toestemming verleent tot de | instances compétentes approuvée par les autorités de tutelle qui |
aansluiting bij de Sociale Dienst, moet bij de aanvraag worden | autorise l'affiliation au Service social doit être annexée à la |
gevoegd. | demande. |
Art. 3.Voor een openbare werkgever die niet de hoedanigheid van een |
Art. 3.Pour un employeur public n'ayant pas la qualité |
provinciale of plaatselijke overheidsdienst heeft, moet de aanvraag | d'administration provinciale ou locale, la demande d'affiliation doit |
tot aansluiting ingediend worden via een aangetekend schrijven gericht | être introduite par lettre recommandée adressée au Président du Comité |
aan de voorzitter van het beheerscomité. | de gestion. |
Art. 4.Voor een provinciale of plaatselijke overheidsdienst moet de |
Art. 4.Pour une administration provinciale ou locale, la demande de |
elektronische aanvraag tot de beëindiging van de aansluiting bedoeld | désaffiliation électronique visée à l'article 30, § 1er, alinéa 4 de |
in artikel 30, § 1, 4e lid van de wet ingediend worden via de | la loi doit être introduite au moyen de l'application web sécurisée |
beveiligde webapplicatie op de portaalsite van de sociale zekerheid. | disponible sur le portail de la sécurité sociale. |
Art. 5.Voor een openbare werkgever die niet de hoedanigheid van een |
Art. 5.Pour les employeurs publics n'ayant pas la qualité |
provinciale of plaatselijke overheidsdienst heeft, moet de aanvraag | d'administration provinciale ou locale, la demande de désaffiliation |
tot de beëindiging van de aansluiting ingediend worden via een | doit être introduite par lettre recommandée adressée au Président du |
aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het beheerscomité. | Comité de gestion. |
Art. 6.Openbare werkgevers die niet de hoedanigheid van een |
Art. 6.Les employeurs publics n'ayant pas la qualité d'administration |
provinciale of plaatselijke overheidsdienst hebben, worden door de Dienst op de hoogte gebracht van het voorlopige bedrag van de verschuldigde werkgeversbijdragen en de uiterste datum waarop de Dienst de betaling moet hebben ontvangen. De bijdragen worden ieder kwartaal berekend door de door het beheerscomité voor het betreffende jaar vastgestelde bijdragevoet toe te passen op de bezoldiging die als basis dient voor de socialezekerheidsbijdragen van het personeel van de betrokken overheidsdienst. Er wordt een regularisatie uitgevoerd wanneer het definitieve bedrag gekend is door de Dienst. Art. 7.Indien de aanvraag tot aansluiting dit vermeldt, kan de hoedanigheid van begunstigde, mits een gemotiveerd akkoord van het beheerscomité, worden toegekend aan personeelsleden van een provinciale of een plaatselijke overheidsdienst die reeds gepensioneerd zijn op de datum waarop deze overheidsdienst zich aansluit. Het beheerscomité kan zijn akkoord met de toepassing van het eerste lid laten afhangen van de voorwaarde dat dit de financiering van de Gemeenschappelijke sociale dienst niet in gevaar brengt en kan de begunstigden beperken tot de gepensioneerden die minstens tien jaar tewerkgesteld zijn geweest door de betreffende werkgever. Art. 8.Volgende personen kunnen worden erkend als "personen ten |
provinciale ou locale sont avisés par l'Office du montant provisoire des cotisations patronales dues et de la date ultime pour laquelle le paiement doit parvenir à l'Office. Les cotisations sont calculées trimestriellement en appliquant le taux de cotisation fixé pour l'année en question par le comité de gestion sur la rémunération qui sert de base aux cotisations de sécurité sociale du personnel de l'administration considérée. Une régularisation est effectuée lorsque le montant définitif est connu par l'Office. Art. 7.Si la demande d'affiliation en fait mention, la qualité de bénéficiaire peut, moyennant l'accord motivé du comité de gestion, être reconnue aux membres du personnel d'une administration provinciale ou locale qui sont déjà pensionnés à la date à laquelle cette administration s'affilie. Le comité de gestion peut subordonner son accord à l'application de l'alinéa 1er à la preuve que celle-ci n'ait pas pour effet de mettre en péril le financement du Service social collectif et limiter les bénéficiaires aux pensionnés ayant été occupés au moins dix années par cet employeur. Art. 8.Peuvent être reconnues comme « personnes à charge » d'un |
laste" van een rechtstreekse begunstigde in de zin van artikel 31, § | bénéficiaire direct, au sens de l'article 31, § 3, 1) de la loi, le |
3, 1) van de wet : de echtgenoot, de partner, de kinderen en andere | conjoint, le partenaire, les enfants et les autres membres de la |
familieleden van een rechtstreekse begunstigde die onder hetzelfde dak | famille d'un bénéficiaire direct habitant sous le même toit que lui |
wonen en die geen persoonlijke inkomsten genieten waarvan het | qui ne bénéficient personnellement pas de ressources d'un montant net |
nettobedrag hoger is dan het door artikel 136 van het Wetboek op Inkomstenbelastingen vastgestelde bedrag. Voor de toepassing van het eerste lid dient men onder "inkomsten" alle mogelijke vormen van inkomen te verstaan. De hoedanigheid van persoon ten laste wordt erkend op basis van een onderzoek naar de inkomsten. Art. 9.De niet-hertrouwde overlevende echtgenoot van een persoon die op het moment van zijn overlijden een rechtstreekse begunstigde was, wordt beschouwd als een onrechtstreekse begunstigde in de zin van artikel 31, § 3, 2) van de wet op voorwaarde dat zijn inkomsten niet hoger zijn dan het bedrag van het overlevingspensioen waarop hij recht |
supérieur au montant prévu par l'article 136 du Code des impôts sur le revenu. Pour l'application de l'alinéa 1er, il y a lieu d'entendre par « ressources » tous les revenus quels qu'ils soient. La qualité de personne à charge est reconnue sur base d'une enquêté sur les ressources. Art. 9.Est considéré comme bénéficiaire indirect au sens de l'article 31, § 3, 2) de la loi, le conjoint survivant non remarié d'une personne qui au moment de son décès était bénéficiaire direct à condition que ses ressources ne dépassent pas le montant de la pension |
heeft, vermeerderd met een bijkomend inkomen dat niet hoger is dan het | de survie à laquelle il a droit augmenté d'un revenu complémentaire |
door artikel 136 van het Wetboek op Inkomstenbelastingen vastgestelde | n'excédant pas le montant prévu par l'article 136 du Code des impôts |
bedrag. | sur le revenu. |
Art. 10.De wees van een persoon die op het moment van zijn overlijden |
Art. 10.Est considéré comme bénéficiaire indirect au sens de |
een rechtstreekse begunstigde was, wordt beschouwd als een | l'article 31, § 3, 3) de la loi, l'orphelin d'une personne qui au |
onrechtstreekse begunstigde in de zin van artikel 31, § 3, 2) van de | moment de son décès était bénéficiaire direct, aussi longtemps qu'il |
wet, zolang hij kinderbijslag ontvangt. | bénéficie d'allocations familiales. |
Art. 11.De ascendent van een persoon die op het moment van zijn |
Art. 11.Est considéré comme bénéficiaire indirect au sens de |
overlijden een rechtstreekse begunstigde was, wordt beschouwd als een | l'article 31, § 3, 4) de la loi, l'ascendant d'une personne qui au |
onrechtstreekse begunstigde in de zin van artikel 31, § 3, 4) van de | moment de son décès était bénéficiaire direct et qui répond aux |
wet indien hij voldoet aan de hieronder vermelde voorwaarden : | conditions suivantes : |
- hij moet deel uitmaken van het gezin van de rechtstreekse | - faire partie du ménage du bénéficiaire direct au moment de son |
begunstigde op het moment van zijn overlijden; | décès; - pour autant que ses ressources ne dépassent pas le montant prévu par |
- zijn inkomsten mogen niet hoger zijn dan het door artikel 136 van | l'article 136 du Code des impôts sur le revenu. |
het Wetboek op Inkomstenbelastingen vastgestelde bedrag. | |
Art. 12.Het beheerscomité kan bijzondere regels voor de toekenning |
Art. 12.Le comité de gestion peut déterminer des règles particulières |
van tegemoetkomingen vastleggen, met name voor personen die zich in de | d'intervention, notamment pour les personnes se trouvant dans les |
volgende situaties bevinden : | situations suivantes : |
- de personen die tewerkgesteld zijn krachtens artikel 60, § 7 van de | - les personnes mises au travail en vertu de l'article 60, § 7 de la |
organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de OCMW's; | loi organique du 8 juillet 1976 des CPAS; |
- de gepensioneerden; | - les pensionnés; |
- de werknemers in een stelsel van verminderde prestaties. | - les travailleurs en régime de prestations réduites. |
Art. 13.Grensarbeiders die rechtstreekse begunstigden zijn en die |
Art. 13.Le bénéficiaire direct, travailleur frontalier, qui est |
geregeld worden tewerkgesteld door een aangesloten overheidsdienst, | régulièrement occupé par une administration affiliée garde le bénéfice |
behouden het voordeel van de tegemoetkomingen van de Sociale Dienst. | des interventions du Service social. |
Art. 14.De gebeurtenissen in het beroeps- of privéleven die recht |
Art. 14.Les événements de la vie professionnelle ou de la vie privée |
geven op premies in toepassing van artikel 32, 3) van de wet zijn | donnant droit à des primes en application de l'article 32, 3) de la |
onder meer : | loi sont notamment : |
1) de geboorte of de adoptie; | 1) la naissance ou l'adoption; |
2) het huwelijk of de wettelijke samenleving; | 2) le mariage ou la cohabitation légale; |
3) de tenlasteneming van een kind met een beperking. | 3) la prise en charge d'un enfant handicapé. |
Art. 15.De in artikel 32, 4) van de wet bedoelde tegemoetkomingen en |
Art. 15.Les interventions et avantages visés à l'article 32, 4) de la |
voordelen hebben onder meer betrekking op : | loi concernent notamment : |
1) medische en farmaceutische kosten; | 1) les frais médicaux et pharmaceutiques; |
2) hospitalisatiekosten; | 2) les frais d'hospitalisation; |
3) begrafeniskosten; | 3) les frais de funérailles; |
4) medisch materiaal; | 4) le matériel médical; |
5) rustkuren; | 5) les cures de repos; |
6) gezinshulp; | 6) l'aide aux familles; |
7) natuurrampen; | 7) les calamités naturelles; |
8) brand; | 8) les incendies; |
9) financiële moeilijkheden; | 9) les difficultés financières; |
10) huurwaarborg; | 10) la garantie locative; |
11) schoolkosten. | 11) les frais scolaires. |
Art. 16.De in artikel 32 van de wet beoogde diensten van de Gemeenschappelijk sociale dienst worden aangeboden volgens de volgende modaliteiten : 1) de algemene informatie waarvan sprake in artikel 32, 1) van de wet wordt automatisch ter beschikking gesteld van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en de begunstigden door middel van een elektronische nieuwsbrief die vier keer per jaar wordt verstuurd alsook op de website van de Dienst. In de hoofdzetel van de Dienst en in bepaalde provinciale of plaatselijke overheidsdiensten worden zitdagen georganiseerd waarvan het publiek op de hoogte wordt gebracht. Geïndividualiseerde informatie wordt op vraag van het bestuur of de begunstigde meegedeeld. 2) het advies en de begeleiding waarvan sprake in artikel 32, 2) van de wet, en iedere vorm van bijstand bij de vervulling van formaliteiten in het professionele of het privéleven worden in alle vertrouwelijkheid en op aanvraag van de begunstigde door een maatschappelijke assistent(e) van de Sociale Dienst aangeboden, en de informatie die aldus wordt verkregen, wordt volgens een strikt beroepsgeheim behandeld. 3) de premies waarvan sprake in artikel 32, 3) van de wet worden toegekend op basis van een aanvraag en worden niet onderworpen aan een voorafgaand sociaal onderzoek of zijn niet gebonden aan een inkomensvoorwaarde. Het aanvraagformulier is beschikbaar op de website van de Dienst. 4) De tegemoetkomingen en voordelen waarvan sprake in artikel 32, 4) van de wet worden toegekend : - op voorstel van de maatschappelijke assistent(e) na een sociaal onderzoek en een onderzoek naar een inkomensvoorwaarde via een verslag waarin de anonimiteit van de begunstigde verzekerd wordt; - met naleving van het principe van de gelijke behandeling van begunstigden. 5) De toegang tot de collectieve hospitalisatieverzekering maakt het voorwerp uit van een aansluiting bij de kaderovereenkomst van de Dienst. De aanvragen tot aansluiting bij de collectieve verzekering hospitalisatie/ernstige ziekte van de Dienst wordt door de werkgever per brief of elektronisch naar de Sociale Dienst gestuurd. In dit document staan de beslissing van de bevoegde lokale overheid, een datum van aanvang en de keuze om de verzekeringspremies voor de eigen personeelsleden al dan niet ten laste te nemen van het budget. De aanvragen om een einde te stellen aan de aansluiting bij de overeenkomst hospitalisatie/ernstige ziekte van de Dienst wordt door de werkgever per brief of elektronisch naar de Sociale Dienst gestuurd. Het document van de aanvraag vermeldt de beslissing van de bevoegde lokale overheid en de datum waarop de aansluiting wordt beëindigd. 6) Om de toegang tot de vakantieverblijven waarvan sprake is in artikel 32, 6) van de wet te kunnen aanbieden, kan het beheerscomité een overeenkomst afsluiten met een vereniging zonder winstoogmerk waarvan de activiteiten bestaan in de organisatie van vakanties of de tegemoetkomingen voor dergelijke vakanties, meer bepaald het sociaal toerisme, evenals hun aanvullende, aanverwante en/of bijkomende activiteiten ten voordele van de begunstigden. Art. 17.Het in artikel 32 van de wet voorziene bedrag van de premies, tegemoetkomingen en voordelen wordt op basis van objectieve criteria vastgesteld door het beheerscomité. Het bedrag van de premies is forfaitair en wordt bepaald aan de hand van een barema dat door het beheerscomité is vastgesteld. De tegemoetkomingen en voordelen variëren tussen een minimum- en een maximumbedrag die zijn vastgelegd in een barema dat door het beheerscomité is vastgesteld. Voor de eventuele toekenning en het individuele bedrag wordt, indien nodig, rekening gehouden met het sociaal onderzoek en de voorziene inkomensvoorwaarde. Art. 18.Dit reglement treedt in werking op 1 januari 2016. De voorzitter, Yves Roger. De adjunct-administrateur-generaal, Philippe Nys. Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 2 juni 2016 tot goedkeuring van het reglement met de toekenningsregels voor de premies, tegemoetkomingen en voordelen die kunnen worden verleend door gemeenschappelijke sociale dienst voor de bijzondere |
Art. 16.Les services du Service social collectif visés à l'article 32 de la loi sont offerts selon les modalités suivantes: 1) les informations générales dont question à l'article 32, 1) de la loi sont mises d'office à la disposition des administrations provinciales et locales et des bénéficiaires au moyen d'un bulletin électronique d'information envoyé quatre fois par an ainsi que sur le site web de l'Office. Des permanences sont organisées soit au siège de l'Office soit dans certaines administrations provinciales et locales dont le public est informé. Les informations individualisées sont communiquées sur base de la demande de l'administration ou du bénéficiaire; 2) les conseils, l'accompagnement dont question à l'article 32, 2) de la loi et toute aide à l'accomplissement de formalités dans la vie professionnelle ou privée sont fournis en toute confidentialité sur demande du bénéficiaire auprès d'un(e) assistant(e) social(e) du Service social qui traite les renseignements obtenus dans le respect du secret professionnel le plus strict; 3) les primes évoquées dont question à l'article 32, 3) de la loi sont octroyées sur base d'une demande sans faire l'objet d'une enquête sociale préalable ou être subordonné à une condition de ressources. Le formulaire de demande est disponible sur le site web de l'Office. 4) Les interventions et avantages dont question à l'article 32, 4) de la loi sont octroyés : - sur proposition de l'assistant(e) social(e) après enquête sociale et examen d'une condition de ressources, via un rapport préservant l'anonymat du bénéficiaire; - tout en respectant l'égalité de traitement entre bénéficiaires. 5) L'accès au contrat d'assurance hospitalisation collective fait l'objet d'une adhésion au contrat cadre de l'Office. La demande d'adhésion au contrat d'assurance collective hospitalisation/maladie grave de l'Office est transmise par l'employeur au Service social par courrier ou par voie électronique. Ce document comportera la décision de l'autorité compétente locale, une date de prise de cours et le choix de prendre ou non les primes d'assurance pour les membres de son personnel à charge de son budget. La demande en vue de mettre fin à l'adhésion au contrat d'assurance collective hospitalisation/maladie grave de l'Office est transmise par l'employeur au Service social par courrier ou par voie électronique. Ce document comportera la décision de l'autorité compétente locale et la date de désaffiliation. 6) En vue d'offrir l'accès aux séjours de vacances dont question à l'article 32, 6) de la loi, le comité de gestion pourra conclure une convention avec une association sans but lucratif dont les activités consistent dans l'organisation de vacances ou les interventions qui s'y rapportent, et plus particulièrement le tourisme social, ainsi que leurs activités complémentaires, connexes et/ou accessoires au profit de ses bénéficiaires. Art. 17.Le montant des primes, interventions et avantages prévus à l'article 32 de la loi est fixé par le comité de gestion sur la base de critères objectifs. Le montant des primes est forfaitaire et est fixé par un barème arrêté par le comité de gestion. Les interventions et avantages varient entre un minimum et un maximum fixés dans un barème arrêté par le comité de gestion. L'octroi ou non et le montant individuel tient le cas échéant compte de l'enquête sociale et de la condition de ressources prévue. Art. 18.Le présent règlement entre en vigueur le 1er janvier 2016. Le Président, Yves Roger. L'Administrateur général adjoint, Philippe Nys. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 2 juin 2016 portant approbation du règlement contenant les règles d'octroi des primes, interventions et avantages qui peuvent être accordés par le service social collectif de l'office des régimes particuliers de sécurité |
socialezekerheidsstelsels. | sociale. |