← Terug naar "Ministerieel besluit tot vastlegging van de omtrek van de territoriale ruimte van de jachtraad « Conseil cynégétique de la Botte du Hainaut ASBL » "
Ministerieel besluit tot vastlegging van de omtrek van de territoriale ruimte van de jachtraad « Conseil cynégétique de la Botte du Hainaut ASBL » | Arrêté ministériel fixant le périmètre de l'espace territorial du Conseil cynégétique de la Botte du Hainaut ASBL |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
2 JUNI 2015. - Ministerieel besluit tot vastlegging van de omtrek van | 2 JUIN 2015. - Arrêté ministériel fixant le périmètre de l'espace |
de territoriale ruimte van de jachtraad « Conseil cynégétique de la Botte du Hainaut ASBL » | territorial du Conseil cynégétique de la Botte du Hainaut ASBL |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
en Sportinfrastructuren, | Tourisme et des Infrastructures sportives, |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 februari 2014 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 février 2014 relatif aux |
betreffende de modaliteiten voor de erkenning en de werking van de | modalités d'agrément et de fonctionnement des conseils cynégétiques, |
jachtraden, artikel 1, 6° ; | l'article 1er, 6°; |
Gelet op het advies van de « Conseil supérieur wallon de la Chasse » | |
(Waalse Hoge Jachtraad), gegeven op 9 februari 2015, | Considérant l'avis du Conseil supérieur wallon de la Chasse du 9 |
février 2015, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De jachtraad « Conseil cynégétique de la Botte du Hainaut |
Article 1er.Le conseil cynégétique dénommé « Conseil cynégétique de |
ASBL », waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is Avenue des | la Botte du Hainaut ASBL », dont le siège social est situé avenue des |
Tours 37, in 6500 Barbençon, zorgt voor de coördinatie van het | Tours 37, à 6500 Barbençon, assure la coordination de la gestion |
jachtbeheer binnen een territoriale ruimte van 20587 ha. | cynégétique au sein d'un espace territorial d'une superficie de 20 587 ha. |
Deze territoriale ruimte bestrijkt het geheel of een gedeelte van de | Cet espace territorial couvre en totalité ou en partie les communes de |
gemeenten : Sivry-Rance, Froidchapelle, Beaumont, Cerfontaine, Chimay. | : Sivry-Rance, Froidchapelle, Beaumont, Cerfontaine, Chimay. |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde omtrek van de territoriale ruimte is |
Art. 2.Le périmètre de l'espace territorial visé à l'article 1er est |
afgebakend op een kaart die in bijlage I bij dit besluit opgenomen is. | délimité sur une carte reprise à l'annexe I du présent arrêté. |
De schriftelijke omschrijving ter nadere bepaling van deze omtrek | La description littérale qui vise à préciser ce périmètre est fixée à |
bevindt zich in bijlage II bij dit besluit. | l'annexe II du présent arrêté. |
Art. 3.Deze afbakening heeft uitwerking vanaf 30 juni 2015. |
Art. 3.La présente délimitation prend effet à partir du 30 juin 2015. |
Namen, 2 juni 2015. | Namur, le 2 juin 2015. |
R. COLLIN | R. COLLIN |
BIJLAGE I | ANNEXE I |
De kaart is beschikbaar op de website | La carte est disponible sur le site Internet |
http://geoportail.wallonie.be/WalOnMap/ en, in elektronisch formaat | http://geoportail.wallonie.be/WalOnMap/ et, sous format informatique |
(.pdf), bij de territoriaal betrokken buitendirecties van het | (.pdf), auprès des Directions extérieures territorialement concernées |
Departement Natuur en Bossen. | du Département de la Nature et des Forêts. |
BIJLAGE II | ANNEXE II |
Grenzen | Limites |
Schriftelijke omschrijving | Descriptions littérales |
Noord | Nord |
vanaf de Franse grens, de « chemin de Bousignies » (Thirimont, ter | depuis la frontière française, le chemin de Bousignies (Thirimont, à |
hoogte van Sartiau) tot aan de kruising ervan met de N40 ; | hauteur de Sartiau) jusqu'à son intersection avec la N40 la N40 |
de N40 tot aan de kruising ervan met de N978. | jusqu'à son intersection avec la N978 |
Oost | Est |
de N978 tot aan de kruising ervan met de N589 ; de N589 richting Virelles tot aan het kruispunt genaamd « Saint-Hubert » in Froidchapelle, verbinding tussen de N589 en de « rue de Mariembourg ». Zuid de « rue de Mariembourg » tot aan de verbinding ervan met de « rue de la Queue de Rance » ; de « rue de la Queue de Rance » tot op de plaats genaamd « Fond Balle » ; de beek « Eau d'Eppe » vanaf Fond Balle tot aan de Franse grens. West de Franse grens tot aan de kruising ervan met de « chemin de | la N978 jusqu'à son intersection avec la N589 la N589 en direction de Virelles jusqu'au carrefour dit de « Saint-Hubert » à Froidchapelle, jonction ente la N589 et la rue de Mariembourg Sud la rue de Mariembourg jusqu'à sa jonction avec la rue de la Queue de Rance la rue de la Queue de Rance jusqu'au lieu dit « Fond Balle » le ruisseau de l'« Eau d'Eppe » depuis Fond Balle jusqu'à la frontière française Ouest La frontière française jusqu'à son intersection avec le chemin de |
Bousignies » (Thirimont, ter hoogte van Sartiau). | Bousignies (Thirimont, à hauteur de Sartiau) |