← Terug naar "Ministerieel besluit tot vastlegging van de omtrek van de territoriale ruimte van de jachtraad « Conseil faunistique de la Croix-Scaille ASBL » "
Ministerieel besluit tot vastlegging van de omtrek van de territoriale ruimte van de jachtraad « Conseil faunistique de la Croix-Scaille ASBL » | Arrêté ministériel fixant le périmètre de l'espace territorial du "Conseil faunistique de la Croix-Scaille ASBL" |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 2 JUNI 2015. - Ministerieel besluit tot vastlegging van de omtrek van de territoriale ruimte van de jachtraad « Conseil faunistique de la Croix-Scaille ASBL » De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme en Sportinfrastructuren, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 2 JUIN 2015. - Arrêté ministériel fixant le périmètre de l'espace territorial du "Conseil faunistique de la Croix-Scaille ASBL" Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du Tourisme et des Infrastructures sportives, |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 februari 2014 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 février 2014 relatif aux |
betreffende de modaliteiten voor de erkenning en de werking van de | modalités d'agrément et de fonctionnement des conseils cynégétiques, |
jachtraden, artikel 1, 6° ; | l'article 1er, 6°; |
Gelet op het advies van de « Conseil supérieur wallon de la Chasse » | |
(Waalse Hoge Jachtraad), gegeven op 9 februari 2015, | Considérant l'avis du Conseil supérieur wallon de la Chasse du 9 |
février 2015, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De jachtraad « Conseil faunistique de la Croix-Scaille ASBL |
Article 1er.Le conseil cynégétique dénommé « Conseil faunistique de |
», waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is rue du Village 2, in | la Croix-Scaille ASBL », dont le siège social est situé rue du Village |
5560 Finnevaux, zorgt voor de coördinatie van het jachtbeheer binnen | 2, à 5560 Finnevaux, assure la coordination de la gestion cynégétique |
een territoriale ruimte van 38 301 ha. | au sein d'un espace territorial d'une superficie de 38 301 ha. |
Deze territoriale ruimte bestrijkt het geheel of een gedeelte van de | Cet espace territorial couvre en totalité ou en partie les communes de |
gemeenten : Gedinne, Bièvre, Beauraing, Vresse-sur-Semois, Daverdisse, | : Gedinne, Bièvre, Beauraing, Vresse-sur-Semois, Daverdisse, Paliseul. |
Paliseul. Art. 2.De in artikel 1 bedoelde omtrek van de territoriale ruimte is |
Art. 2.Le périmètre de l'espace territorial visé à l'article 1er est |
afgebakend op een kaart die in bijlage I bij dit besluit opgenomen is. | délimité sur une carte reprise à l'annexe Ire du présent arrêté. |
De schriftelijke omschrijving ter nadere bepaling van deze omtrek | La description littérale qui vise à préciser ce périmètre est fixée à |
bevindt zich in bijlage II bij dit besluit. | l'annexe II du présent arrêté. |
Art. 3.Deze afbakening heeft uitwerking vanaf 30 juni 2015. |
Art. 3.La présente délimitation prend effet à partir du 30 juin 2015. |
Namen, 2 juni 2015. | Namur, le 2 juin 2015. |
R. COLLIN | R. COLLIN |
BIJLAGE I | ANNEXE Ire |
De kaart is beschikbaar op de website | La carte est disponible sur le site Internet |
http://geoportail.wallonie.be/WalOnMap/ en, in elektronisch formaat | http://geoportail.wallonie.be/WalOnMap/ et sous format informatique |
(.pdf), bij de territoriaal betrokken buitendirecties van het | (.pdf), auprès des Directions extérieures territorialement concernées |
Departement Natuur en Bossen. | du Département de la Nature et des Forêts. |
BIJLAGE II | ANNEXE II |
Grenzen | Limites |
Schriftelijke omschrijving | Descriptions littérales |
Noord | Nord |
vanaf de Franse grens (Givet), de N40 via Beauraing tot aan de | depuis la frontière française (Givet), la N40 par Beauraing jusque son |
kruising ervan met de N95 | intersection avec la N95 |
Oost | Est |
de N95 richting Bouillon tot aan de kruising ervan met de N935 de N935 | la N95 vers Bouillon jusque son intersection avec la N935 la N935 |
tot aan de kruising ervan met de N835 de N835 tot aan de kruising | jusque son intersection avec la N835 la N835 jusque son intersection |
ervan met de « rue de Burnaifontaine » in Haut-Fays de « rue de | avec la rue de Burnaifontaine à Haut-Fays la rue de Burnaifontaine, la |
Burnaifontaine », de « rue de Sclassin », de « rue Mont » tot aan de | rue de Sclassin, la rue Mont jusque son intersection avec la rue de |
kruising ervan met de « rue de Porcheresse » in Gembes de « rue de | |
Porcheresse », de « rue du Moulin » tot aan de kruising ervan met de « | Porcheresse à Gembes la rue de Porcheresse, la rue du Moulin jusque |
rue Laloux » in Porcheresse de « rue Laloux », de « rue de Graide », | son intersection avec la rue Laloux à Porcheresse la rue Laloux, la |
de « rue de Porcheresse » tot aan de kruising ervan met de « rue | rue de Graide, la rue de Porcheresse jusque son intersection avec la |
St-Denis » in Graide de « rue St-Denis », de « rue de Naomé », de « | rue Saint-Denis à Graide la rue St-Denis, la rue de Naomé, la rue de |
rue de Graide » tot aan de kruising ervan met de « rue d'Opont » in | Graide jusque son intersection avec la rue d'Opont à Naomé la rue |
Naomé de « rue d'Opont », de « rue du Moulin », de « rue des Brûlins », de « avenue Arthur Tagnon » tot aan de kruising ervan met de « rue de Vivy » in Carlsbourg de « rue de Vivy » tot aan de kruising ervan met de grens van de provincies Namen en Luxemburg ter hoogte van de plaatsnaam « Le Poteau de Vivy » kruising met de N95) deze provinciegrens tot aan de kruising ervan met de Semois bij Alle-sur-Semois Zuid de Semois tot aan de kruising ervan met de Franse grens West | d'Opont, la rue du Moulin, la rue des Brûlins, l'avenue Arthur Tagnon jusque son intersection avec la rue de Vivy à Carlsbourg la rue de Vivy jusque son intersection avec la limite des provinces de Namur et de Luxembourg à hauteur du lieu-dit « Le Poteau de Vivy » (intersection avec la N95) cette limite provinciale jusqu'à son intersection avec la Semois près de Alle-sur-Semois Sud la Semois jusqu'à son intersection avec la frontière française Ouest la frontière française jusque son intersection avec la N40 |
de Franse grens tot aan de kruising ervan met de N40 Givet-Beauraing | Givet-Beauraing |