← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 8 november 1999 ter uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 maart 1999 houdende de subsidiëring van de renovatie van woningen en gebouwen en van de bouw van nieuwe sociale woningen in de eigendomssector "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 8 november 1999 ter uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 maart 1999 houdende de subsidiëring van de renovatie van woningen en gebouwen en van de bouw van nieuwe sociale woningen in de eigendomssector | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 8 novembre 1999 en exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 mars 1999 portant la subvention de la rénovation d'habitations et de bâtiments et de la construction de nouvelles habitations sociales dans le secteur des propriétés |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP Departement Leefmilieu en Infrastructuur 2 JUNI 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 8 november 1999 ter uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 maart 1999 houdende de subsidiëring van de renovatie van woningen en gebouwen en van de bouw van nieuwe sociale woningen in de eigendomssector De Vlaamse minister van Wonen, Media en Sport, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 2 JUIN 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 8 novembre 1999 en exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 mars 1999 portant la subvention de la rénovation d'habitations et de bâtiments et de la construction de nouvelles habitations sociales dans le secteur des propriétés Le Ministre flamand de l'Habitat, des Médias et des Sports, |
Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, | Vu le décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement, |
inzonderheid op artikelen 69, 70 en 71; | notamment les articles 69, 70 et 71; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 maart 1999 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 mars 1999 portant la |
houdende de subsidiëring van de renovatie van woningen en gebouwen en | subvention de la rénovation d'habitations et de bâtiments et de la |
van de bouw van nieuwe sociale woningen in de eigendomssector; | construction de nouvelles habitations sociales dans le secteur des |
Gelet op het ministerieel besluit van 8 november 1999 ter uitvoering | propriétés; Vu l'arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 8 novembre |
van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 maart 1999 houdende de | 1999 en exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 mars 1999 |
subsidiëring van de renovatie van woningen en gebouwen en van de bouw | portant la subvention de la rénovation d'habitations et de bâtiments |
van nieuwe sociale woningen in de eigendomssector, | et de la construction de nouvelles habitations sociales dans le |
secteur des propriétés, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 3 van het ministerieel besluit van 8 november |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté ministériel modifiant l'arrêté |
ministériel du 8 novembre 1999 en exécution de l'arrêté du | |
1999 ter uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 | Gouvernement flamand du 23 mars 1999 portant la subvention de la |
maart 1999 houdende de subsidiëring van de renovatie van woningen en | rénovation d'habitations et de bâtiments et de la construction de |
gebouwen en van de bouw van nieuwe sociale woningen in de | nouvelles habitations sociales dans le secteur des propriétés, les |
eigendomssector worden het tweede en derde lid vervangen door wat | deuxième et troisième alinéa sont remplacés par ce qui suit : |
volgt : « Dit programma, waarvan met dezelfde post een afschrift moet worden | « Le présent programme, dont une copie doit être transmise à |
bezorgd aan de administratie bevat : | l'administration par le même courrier, contient : |
1° informatie over de initiatiefnemer; 2° de doelstellingen van het sociaal woonproject en in het bijzonder het aantal woongelegenheden met inbegrip van die woongelegenheden waarvoor met de voorliggende aanvraag geen subsidie wordt gevraagd; 3° de vermelding of de gemeente waarin het project zal worden gerealiseerd al dan niet erkend is als SIF-plus gemeente, en of de gemeente al dan niet ten minste één erkend herwaarderingsgebied op haar grondgebied heeft; 4° het respectievelijk aantal woningen dat meegerekend wordt voor de bepaling van het percentage vervangingsbouw, renovatie, appartementen en rijwoningen; 5° de raming van het project, exclusief de kosten; | 1° des informations sur le preneur d'initiative; 2° les objectifs du projet de logement social, notamment le nombre de logements y compris les logements pour lesquels aucune subvention n'est demandée par la présente demande; 3° la mention si la commune dans laquelle le projet sera réalisé, est reconnue ou non comme commune SIF-plus et si la commune a ou n'a pas au moins une zone de revalorisation agréée sur son territoire; 4° le nombre respectif d'habitations qui pris en compte pour fixer le pourcentage de constructions de remplacement, de rénovation, d'appartements et d'habitations adjacentes; 5° l'estimation du projet, hors frais; |
6° het geraamde subsidiepercentage; | 6° le pourcentage de subvention estimé; |
7° de stand van het dossier. | 7° l'état d'avancement du dossier. |
In het geval dat het programma wordt ingediend door de Vlaamse | Dans le cas où le programme est introduit par la Société flamande du |
Huisvestingsmaatschappij wordt ook het programma vermeld waarop de | Logement, il y a également lieu de mentionner le programme auquel les |
projecten werden ingeschreven met het oog op de aanvullende financiering. » | projets ont été inscrits en vue du financement complémentaire. » |
Art. 2.Aan artikel 5 van hetzelfde besluit wordt een derde lid |
Art. 2.A l'article 5 du même arrêté, il est ajouté un troisième |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | alinéa, rédigé comme suit : |
« In afwijking van het eerste en tweede lid mogen, in het kader van de | « En dérogation aux alinéas 1er et 2, et dans le cadre des |
vervangingsbouw, de werken voor het volledig wegruimen van de gebouwen | constructions de remplacement, les travaux de démolition entière de |
die deel uitmaken van het project waarvoor de initiatiefnemer subsidie | bâtiments faisant partie du projet pour lequel le preneur d'initiative |
aanvraagt, gegund zijn voor de vastlegging van de subsidies op basis | demande une subvention, peuvent être adjugés avant l'engagement des |
van het goedgekeurd programma met dien verstande dat de werken | subventions sur la base du programme approuvé à condition que les |
maximaal vijf jaar voor de datum van het in artikel 3 bedoelde | travaux peuvent être adjugés au maximum cinq ans avant la date du |
programma mogen gegund zijn. Indien de opdracht voor de werken voor | programme visé à l'article 3. Lorsque l'ordre des travaux de |
het volledig wegruimen niet werd gegeven door de initiatiefnemer, dan | démolition entière n'a pas été donné par le preneur d'initiative, il y |
moet het bewijs worden voorgelegd dat deze werken gebeurden met het op | a lieu de fournir la preuve que ces travaux ont été exécutés avec |
dat ogenblik geldende oogmerk om een sociaal woonproject te | l'intention en vigueur à ce moment de réaliser un projet de logement |
realiseren. » | social. |
Art. 3.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden in het tweede lid de |
Art. 3.A l'alinéa 2 de l'article 6 du même arrêté, les mots « |
woord « eveneens jaarlijks » geschrapt en vervangen door « periodiek | également annuellement » sont supprimés et remplacés par le mot « |
». | périodiquement ». |
Brussel, 2 juni 2004. | Bruxelles, le 2 juin 2004. |
M. KEULEN | M. KEULEN |