Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 02/06/1998
← Terug naar "Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 4 van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 4 van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Arrêté ministériel portant exécution de l'article 4 de l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT
2 JUNI 1998. - Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 4 van 2 JUIN 1998. - Arrêté ministériel portant exécution de l'article 4 de
het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37, l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, §
§ 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales,
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 33,
1994, inzonderheid op artikelen 33, gewijzigd bij de koninklijke
besluiten van 18 november 1996 en 25 april 1997 en 37, § 16bis, modifié par les arrêtés royaux des 18 novembre 1996 et 25 avril 1997
ingevoegd bij de wet van 20 december 1995 en vervangen door de wet van et 37, § 16bis, inséré par la loi du 20 décembre 1995 et remplacé par
22 februari 1998; la loi du 22 février 1 998;
Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van Vu l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, §
artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoordineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 4; indemnités, coordonnée le ]4 juillet 1994, notamment l'article 4;
Gelet op het advies van de Algemene raad uitgebracht op 20 april 1998; Vu l'avis du Conseil général émis le 20 avril 1998;
Gelet op het advies van het Verzekeringscomité, uitgebracht op 6 april Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé émis le 6 avril
1998; 1998;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat Vu l'urgence motivée par le fait qu'il importe de donner une exécution
vlug uitvoering moet worden gegeven aan de regeringsmaatregelen rapide aux mesures gouvernementales relatives aux malades chroniques,
betreffende de chronisch zieken, ingevoegd met name in artikel 37, § insérées notamment à l'article 37, § 16bis, de la loi relative à
16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging en uitkeringen door de wet van 22 februari l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités par la loi du 22
1998 houdende sociale bepalingen; dat die maatregelen immers onder février 1998 portant des dispositions sociales, qu'en effet,
andere tot doel hebben de chronisch zieken een forfaitaire l'objectif de ces mesures est entre autres de faire bénéficier les
tegemoetkoming als bijkomende tegemoetkoming te doen genieten in de malades chroniques d'une allocation forfaitaire à titre d'intervention
kosten van de verzorging die wordt verleend aan die categorie van supplémentaire dans le coût des soins dispensés à cette catégorie de
zieken die voor hoge kosten inzake geneeskundige verzorging staan; dat malades qui sont confrontés à des coûts élevés en matière de soins de
het dus van belang is dat dit besluit in het belang van die santé; qu'il importe donc que le présent arrêté dans l'intérêt de ces
rechtehbbenden zo vlug mogelijk wordt genomen en bekendgemaakt opdat bénéficiaires soit pris et publié le plus rapidement possible de
de voormelde maatregel onverwijld van toepassing is; manière à ce que la mesure susvisée soit applicable dans les délais
les plus brefs;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 20 mei 1998 met Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 20 mai 1998 en application de
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil
wetten op de Raad van State, d'Etat,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.De informatie betreffende de toekenning van verhoogde

Article 1er.L'information relative au bénéfice d'une allocation

kinderbijslag aan de rechthebbende, bedoeld in artikel 2, 2, d), van familiale majorée par le bénéficiaire visé à l'article 2, 2, d) de
het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37, l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, §
§ 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est transmise par
1994, wordt verstrekt door de instelling die voornoemde bijslag l'organisme de paiement desdites allocations.
uitbetaalt.

Art. 2.De informatie betreffende de toekenning van een

Art. 2.L'information relative au bénéfice d'une allocation

integratietegemoetkoming, categorie III of IV, of van een d'intégration, catégorie III ou IV, ou d'une allocation pour l'aide
tegemoetkoming voor de hulp aan bejaarden; categorie II, III of IV, aux personnes âgées, catégorie II, III ou IV, par le bénéficiaire visé
aan de rechthebbende, bedoeld in artikel 2, 2, e en f, van hetzelfde à l'article 2, 2, e et f du même arrêté royal est transmise par le
koninklijk besluit, wordt verstrekt door het Ministerie van Sociale Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de
Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu. l'Environnement.

Art. 3.De informatie betreffende het genot van de tegemoetkoming voor

Art. 3.L'information relative au bénéfice d'une allocation pour

hulp van derden, toegekend op basis van de wet van 27 juni 1969 l'aide d'une tierce personne octroyée sur la base de la loi du 27 juin
betreffende het toekennen van tegemoetkomingen aan mindervaliden, door 1969 relative à l'octroi d'allocations aux handicapés, par le
de rechthebbende bedoeld in artikel 2, 2, g, van hetzelfde koninklijk bénéficiaire visé à l'article 2, 2, g, du même arrêté royal est
besluit wordt verstrekt ofwel door het Ministerie van Sociale Zaken, transmise soit par le Ministère des Affaires sociales, de la Santé
Volksgezondheid en Leefmilieu, ofwel door de Rijksdienst voor publique et de l'Environnement, soit par l'Office national des
pensioenen. pensions.

Art. 4.De in de artikelen 1, 2 en 3 bedoelde informatie wordt

Art. 4.La transmission des informations visées aux articles 1er, 2 et

verstrekt via elektronische weg of, in voorkomend geval, door middel 3 intervient par voie électronique ou le cas échéant, au moyen d'une
van een getuigschrift dat aan de rechthebbende zelf wordt uitgereikt. attestation délivrée au bénéficiaire lui-même. Cette attestation ne
Dat getuigschrift is niet vereist als het al in het dossier zit, dat doit pas être exigée lorsqu'elle se trouve déjà dans le dossier visé à
is bedoeld in artikel 254 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 l'article 254 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de
tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour autant qu'elle se
1994, voor zover het betrekking heeft op het kalenderjaar, bedoeld in rapporte à l'année civile visée à l'article 2, 2 de l'arrêté royal du
artikel 2, 2 van het voornoemd koninklijk besluit van 2 juni 1998. 2 juin 1998, susvisé.

Art. 5.Het model van de in dit besluit bedoelde getuigschriften wordt

Art. 5.Le modèle des attestations visées au présent arrêté est

vastgesteld door de Dienst voor administratieve controle van het R.I.Z.I.V. déterminé par le Service du contrôle administratif de l'I.N.A.M.I.

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 1998.

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 1998.

Brussel, 2 juni 1998. Bruxelles, le 2 juin 1998.
Mevr. M. DE GALAN Mme M. DE GALAN
^