Ministerieel besluit betreffende een terugvorderbaar voorschot aan de producenten waarvan de varkens het voorwerp van een bewarend beslag uitmaken in het kader van de dioxinebesmetting | Arrêté ministériel relatif à une avance récupérable aux producteurs dont les porcs font l'objet d'une saisie conservatoire dans le cadre de la contamination par des dioxines |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 2 JULI 1999. - Ministerieel besluit betreffende een terugvorderbaar voorschot aan de producenten waarvan de varkens het voorwerp van een bewarend beslag uitmaken in het kader van de dioxinebesmetting De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, belast met Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 2 JUILLET 1999. - Arrêté ministériel relatif à une avance récupérable aux producteurs dont les porcs font l'objet d'une saisie conservatoire dans le cadre de la contamination par des dioxines Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, chargé de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw-, en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983 en 29 december 1990, het koninklijk besluit van 25 oktober | les lois des 11 avril 1983 et 29 décembre 1990, l'arrêté royal du 25 |
1995 en de wetten van 5 februari 1999; | octobre 1995 et les lois des 5 février 1999; |
Gelet op de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het | Vu la loi du 14 aout 1986 relative à la protection et au bien-être des |
welzijn der dieren; | animaux; |
Gelet op de wet van 23 maart 1998 betreffende de oprichting van een | Vu la loi du 23 mars 1998 relative à la création d'un Fonds budgétaire |
Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de | pour la santé et la qualité des animaux et des produits animaux, |
dierlijke producten, gewijzigd bij de wet van 5 februari 1999; | modifiée par la loi du 5 février 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 juni 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 23 juin 1994 relatif à la protection des porcs |
bescherming van varkens in varkenshouderijen; | dans les élévages porcins; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juni 1999 houdende tijdelijke | Vu l'arrêté royal du 3 juin 1999 relatif à des mesures temporaires en |
maatregelen inzake de handel in landbouwproducten ingevolge de | matière de commerce de produits agricoles à la suite de la |
dioxinecontaminatie, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 juni | contamination par des dioxines, modifié par l'arrêté royal du 16 juin |
1999; | 1999; |
Gelet op het ministerieel besluit van 8 juni 1999 houdende tijdelijke | Vu l'arrêté ministériel du 8 juin 1999 portant des mesures temporaires |
maatregelen ter bestrijding van de dioxineverspreiding en -besmetting; | en vue de lutter contre la dispersion de la contamination par des dioxines; |
Gelet op het ministerieel besluit van 18 juni 1999 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 18 juin 1999 relatif à la mise à mort |
afmaking van dieren in het kader van de tijdelijke maatregelen ter | d'animaux dans le cadre des mesures temporaires en vue de lutter |
bestrijding van de dioxineverspreiding en -besmetting; | contre la dispersion de la contamination par des dioxines; |
Gelet op de richtlijn 91/630/EEG van de Raad van de Europese | Vu la Directive 91/630/CEE du Conseil des Communautés européennes du |
Gemeenschappen van 19 november 1991 tot vaststelling van de | 19 novenbre 1991 établissant les normes minimales relatives à la |
minimumnormen ter bescherming van varkens; | protection des porcs; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 juni 1999; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 29 juin 1999; |
Gelet op de beslissing van de Ministerraad van 30 juni 1999; | Vu la décision du Conseil des Ministres du 30 juin 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de noodzaak om onverwijld tijdelijke maatregelen te | Considérant que la nécessité de prendre sans retard des mesures |
nemen inzake de handel in landbouwproducten voortvloeit uit de | temporaires en matière de commerce de produits agricoles résulte de |
noodzaak om de verbruikers een gezonde voeding te verzekeren en om de | l'obligation d'assurer aux consommateurs une alimentation saine et |
uitvoering van de beslissingen van de Europese Commissie ten gevolge | d'assurer l'exécution des décisions prises par la Commission |
van dioxinebesmetting te verzekeren; | européenne suite à la contamination par des dioxines; |
Overwegende dat het noodzakelijk is, om het nutteloos lijden van de | Considérant qu'il est nécessaire, pour éviter des souffrances inutiles |
dieren te vermijden, de geschikte maatregelen te voorzien betreffende | aux animaux, de prévoir les mesures adéquates en matière |
de vergoeding van de dieren vernietigd wegens contaminatie of | d'indemnisation des animaux détruits pour cause de contamination ou de |
verdenking van contaminatie, | suspicion de contamination, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Een renteloos terugvorderbaar voorschot wordt |
Article 1er.§ 1er. Une avance récupérable sans intérêt est allouée à |
toegekend, ten laste van het Begrotingsfonds voor de gezondheid en de | charge du Fonds budgétaire de la santé et de la qualité des animaux et |
kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten, aan de eigenaar van | des produits animaux au propriétaire des porcs mis à mort dans le |
de varkens geslacht in het kader van dit besluit. | cadre du présent arrêté. |
§ 2. Het voorschot bedoeld in § 1 zal in vier gelijke jaarlijkse | § 2. L'avance visée au § 1er devra être remboursée en quatre tranches |
schijven dienen te worden terugbetaald vanaf het tweede jaar volgend | annuelles et identiques à partir de la deuxième année qui suit celle |
op dat van de uitbetaling. | du paiement. |
Art. 2.Het terugvorderbaar voorschot mag toegekend worden voor zover |
Art. 2.L'avance récupérable ne peut être allouée que pour autant que |
: | : |
1° het slachtvarkens betreft, met uitsluiting van reforme zeugen, met | 1° il s'agit de porcs d'abattage, à l'exclusion des truies de réforme, |
een gewicht van meer dan 110 kg en afkomstig van een bedrijf dat | d'un poids supérieur à 110 kg et qu'ils proviennent d'une exploitation |
wegens mogelijke dioxinebesmetting onder bewarend beslag werd | sous saisie conservatoire pour cause de contamination éventuelle par |
geplaatst en waar ze minstens sedert drie maanden aanwezig zijn; | la dioxine dans laquelle ils sont présents depuis au moins trois mois; |
2° de eigenaar van deze dieren een aanvraag tot slachting heeft | 2° le propriétaire de ces animaux ait introduit une demande d'abattage |
ingediend op volgend adres : | à l'adresse suivante : |
Ministerie van Middenstand en Landbouw | Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture |
WTC III | WTC III |
Simon Bolivarlaan 30 (5e verdieping) | Avenue Simon Bolivar 30 (5e étage) |
1000 Brussel | 1000 Bruxelles |
Fax.: 02/208.36.04 | Fax.: 02/208.36.04. |
T.a.v. dr. Ph. De Bloudts. | A l'attention du dr. Ph. De Bloudts. |
Art. 3.Het toegekend terugvorderbaar voorschot, dat overeenstemt met |
|
80 % van de kostprijs, wordt berekend op basis van de volgende | Art. 3.L'avance récupérable allouée, correspondant à 80 % du prix de |
modaliteiten : | revient, est calculée selon les modalités suivantes : |
1° voor slachtvarkens tussen 110 en 120 kg : 24 BF per kg op voet; | 1° pour les porcs d'abattage de 110 à 120 kg : 24 Fb/kg sur pied; |
2° voor slachtvarkens van meer dan 120 kg : 2 880 BF per varken + 20 | 2° pour les porcs d'abattage de plus de 120 kg : 2 880 Fb par porc + |
BF per kg boven de 120 kg, op voet. | 20 Fb par kilo dépassant les 120 kg, sur pied. |
Indien de marktprijs lager is dan de bovenvermelde bedragen dan | Toutefois, si le prix du marché est plus bas que les montants |
gebeurt de berekening van het terugvorderbaar voorschot op basis van | précités, le calcul de l'avance récupérable se fait sur base du prix |
de marktprijs. | du marché. |
Art. 4.Het terugvorderbaar voorschot bedoeld in artikel 1 wordt |
Art. 4.L'avance récupérable visée à l'article 1er n'est allouée que |
slechts toegekend voor zover : | pour autant que : |
1° het vervoer van varkens naar de plaats van het doden vooraf | 1° le transport des porcs vers le site de mise à mort ait été autorisé |
toegelaten en verzegeld werd door de veterinaire diensten; | au préalable par les services vétérinaires et scellé par celui-ci; |
2° de ontvangst van de verzegelde lading, het doden van de varkens en | 2° la réception du transport scellé, la mise à mort des porcs, et |
het verzenden van de krengen of delen van krengen naar het | l'envoi des cadavres ou des parties de cadavres à l'usine de |
destructiebedrijf of naar een koelhuis in afwachting van de | destruction ou dans un frigo en vue de leur destruction ultérieure, en |
vernietiging, met het oog op de verassing geattesteerd werden door een | vue de leur incinération aient été attestés par un agent de |
beambte. | l'autorité. |
Art. 5.De kosten voor het vervoer, het doden, de opslag, het |
Art. 5.Les coûts pour le transport, la mise à mort, le stockage, la |
verwerken en het vernietigen van de dieren en de dierlijke producten | transformation et la destruction des animaux et des produits animaux |
die in toepassing van de bepalingen van dit besluit worden vernietigd, | qui sont détruits en exécution des dispositions du présent arrêté sont |
vallen ten laste van de overheid. | à charge de l'autorité. |
Art. 6.§ 1. De eigenaar verliest zijn recht op een terugvorderbaar |
Art. 6.§ 1er. Le propriétaire perd tout droit à l'avance récupérable |
voorschot wanneer één of meerdere inbreuken worden vastgesteld op de | au cas où une ou plusieurs infractions aux dispositions prises en |
bepalingen genomen in uitvoering van de wet van 28 maart 1975 | excécution de la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits |
betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten. | de l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime sont constatées. |
§ 2. De eigenaar verliest ook zijn recht op het terugvorderbaar | § 2. Le propriétaire perd également tout droit à l'avance récupérable |
voorschot bedoeld in artikel 1, indien blijkt dat, op het ogenblik van | visée à l'article 1er, s'il apparaît qu'au moment de la demande visée |
de aanvraag bedoeld in artikel 2, hij in het bezit was van resultaten | à l'article 2, il était en possession de résultat permettant |
die het mogelijk maakten de verdenking van dioxinecontaminatie te | d'infirmer la suspicion de contamination par la dioxine. |
weerleggen. Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en treedt buiten werking op 15 | au Moniteur belge et cesse de produire ses effets le 15 août 1999. |
augustus 1999. Brussel, 2 juli 1999. | Bruxelles, le 2 juillet 1999. |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |