← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 december 2010 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden in zee "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 december 2010 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 décembre 2010 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
Landbouw en Visserij | Agriculture et Pêche |
2 DECEMBER 2011. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 2 DECEMBRE 2011. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 22 december 2010 houdende tijdelijke | du 22 décembre 2010 portant des mesures complémentaires temporaires de |
aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
Plattelandsbeleid, | l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1973, 22 | modifiée par les lois des 18 juillet 1973, 22 avril 1999 et 3 mai 1999 |
april 1999 en 3 mei 1999 en bij decreet van 19 december 2008; | et par décret du 19 décembre 2008; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990, 5 februari 1999 en 1 maart 2007 en bij | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990, 5 février 1999, 1er mars |
de decreten van 19 december 2008 en 18 december 2009; | 2007 et 8 juin 2008, par des décrets des 19 décembre 2008 et 18 |
décembre 2009; | |
Gelet op de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de arbeidsovereenkomst | Vu la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat d'engagement |
wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot verbetering van het | maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du |
sociaal statuut van de zeevisser, artikel 30, § 2; | marin pêcheur, notamment l'article 30, § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 17 février 2005, portant exécution des |
van de bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de | dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat |
arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot | d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut |
verbetering van het sociaal statuut van de zeevisser, artikel 19; | social du marin pêcheur, notamment l'article 19; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2009 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifiés par des |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009, 6 | arrêtés du Gouvernement flamand des 24 juillet 2009, 6 juillet 2010 et |
juli 2010 en 7 juli 2010; | 7 juillet 2010; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une |
de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen | licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution |
voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de | du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation |
instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, artikel | durable des ressources halieutiques, notamment l'article 18, modifié |
18, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 2011; | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juillet 2011; |
Gelet op het ministerieel besluit van 22 december 2010 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 22 décembre 2010 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden | complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, |
in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 26 januari 2011, | modifié par les arrêtés ministériels des 26 janvier 2011, 12 avril |
12 april 2011, 29 juni 2011, 30 september 2011 en 26 oktober 2011; | 2011, 29 juin 2011, 30 septembre 2011 et 26 octobre 2011; |
Gelet op de verordening (EU) nr. 57/2011 van de Raad van 18 januari | Vu le Règlement (UE) n° 57/2011 du Conseil du 18 janvier 2011 |
2011 tot vaststelling voor 2011, van de vangstmogelijkheden voor | établissant pour 2011 les possibilités de pêche et les conditions |
sommige visbestanden en groepen visbestanden welke in de EU-wateren | associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks |
halieutiques, applicables dans les eaux UE et, pour les navires UE, | |
en, voor EU-vaartuigen, in bepaalde wateren buiten de EU van | dans les eaux soumises à des limitations de capture, notamment les |
toepassing zijn; | annexes IIa et IIc; |
Gelet op verordening (EG) nr. 676/2007 van de Raad van 11 juni 2007 | Vu le Règlement (CE) n° 676/2007 du Conseil du 11 juin 2007 |
tot vaststelling van een beheersplan voor de bevissing van de schol- | établissant un plan pluriannuel de gestion pour les pêcheries |
en tongbestanden in de Noordzee; | exploitant des stocks de plie et de sole en mer du Nord; |
Gelet op verordening (EG) nr. 1342/2008 van de Raad van 18 december | Vu le Règlement (CE) n° 1342/2008 du Conseil du 18 décembre 2008 |
2008 tot vaststelling van een langetermijnplan voor kabeljauwbestanden | établissant un plan à long terme pour les stocks de cabillaud et les |
en de bevissing van deze bestanden, en tot intrekking van Verordening | pêcheries exploitant ces stocks et abrogeant le Règlement (CE) n° |
(EG) nr. 423/2004; | 423/2004; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat voor het jaar 2011 vangstbeperkingen moeten worden | Considérant que pour l'année 2011 des limitations de captures pour la |
pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est | |
vastgesteld om de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg zonder verwijl | nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de |
behoudsmaatregelen moeten worden getroffen om de door de EU toegestane | conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la UE; |
vangsten niet te overschrijden; | Considérant que dans le cadre du plan à long terme pour les stocks de |
Overwegende dat in het kader van het kabeljauw langetermijnplan de | cabillaud et les pêcheries exploitant ces stocks, il convient de |
voorwaarden vastgelegd moeten worden voor de toewijzing van | définir les modalités pour l'attribution de l'effort de pêche par |
visserijinspanning per inspanningsgroep; | groupe d'effort de pêche; |
Overwegende dat de toewijzing van visserijinspanning kan geschieden | Considérant que l'attribution de l'effort de pêche peut se faire en |
via de vaststelling van een maximum aantal zeedagen per vaartuig in de | instaurant des maxima pour le nombre de jours à prester par navire |
beschermde gebieden; | dans les zones protégées; |
Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van rog II, IV | Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de raie II, IV |
bewerkstelligd kan worden door het aanpassen van maximale vangsten per | peut être réalisé en modifiant des maxima de captures par voyage en |
zeereis, gerekend per vaartdag aanwezigheid in het gebied in kwestie, | mer, calculé par jour de navigation de présence dans la zone concernée, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan het artikel 10 van het ministerieel besluit van 22 |
Article 1er.A l'article 10 de l'arrêté ministériel du 22 décembre |
december 2010, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het | 2010 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation |
behoud van de visbestanden in zee, gewijzigd bij ministerieel besluit | des réserves de poisson en mer, modifié par l' arrêté ministériel du |
van 30 september 2011, worden met ingang van 1 december 2011 volgende | 30 septembre 2011, sont apportées les modifications suivantes à partir |
wijzigingen aangebracht : | du 1er décembre 2011 : |
1° in § 2 wordt het getal "150" vervangen door het getal "180", | 1° dans le § 2 le nombre "160" est remplacé par le nombre "180", |
2° de § 10 wordt vervangen door volgende bepaling : | 2° le § 10 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 10. Vissersvaartuigen krijgen 36 vereveningsdagen die opgeteld | « § 10. Les bateaux de pêche bénéficient de 36 jours de compensation |
kunnen worden bij het maximum aantal zeedagen, namelijk 180, vermeld in § 2. » | qui peuvent être ajoutés aux jours mentionnés au § 2, notamment 180. » |
Art. 2.Aan het artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 2.A l'article 15 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 29 juni 2011, 30 september 2011 en 26 | ministériels des 29 juin 2011, 30 septembre 2011 et 26 octobre 2011, |
oktober 2011, worden met ingang van 1 december 2011 volgende | sont apportées des modifications suivantes à partir du 1er décembre |
wijzigingen aangebracht : | 2011 : |
1° in § 3, lid 2, wordt het getal "15" vervangen door het getal "25"; | 1° dans le § 3, alinéa 2, le nombre "15" est remplacé par le nombre |
2° in § 4, lid 3, wordt het getal "40" vervangen door het getal "50". | "25", 2° dans le § 4, alinéa 3, le nombre "40" est remplacé par le nombre "50". |
Art. 3.In artikel 27 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 3.Dans l'article 27 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 26 oktober 2011, worden met ingang van 6 | ministériel du 26 octobre 2011, sont apportées les modifications |
december 2011 de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes à partir du 1er décembre 2011 : |
1° in de §§ 1 en 2 wordt het getal "31" vervangen door het cijfer "5"; | 1° dans les §§ 1er et 2, le nombre "31" est remplacé par le nombre "5", |
2° aan § 1 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° le § 1er est complété par un deuxième alinéa, comme suit : |
« In de periode van 6 december 2011 tot en met 31 december 2011 is het | « Dans la période du 6 décembre 2011 jusqu'au 31 décembre 2011 inclus, |
in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor | il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, | l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de raies par voyage |
verboden bij de rogvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk | en mer, réalisées par un navire de pêche dont la puissance motrice est |
is aan 50 kg, vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd | égale ou inférieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à 50 kg |
tijdens die zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden. » | multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce |
voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » | |
3° aan § 2 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 3° le § 2 est complété par un deuxième alinéa, comme suit : |
« In de periode van 6 december 2011 tot en met 31 december 2011 is het | « Dans la période du 6 décembre 2011 jusqu'au 31 décembre 2011 inclus, |
in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor | il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, | l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de raies par voyage |
verboden bij de rogvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk | en mer, réalisées par un navire de pêche dont la puissance motrice est |
is aan 100 kg, vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd | supérieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à 100 kg multiplié |
tijdens die zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden. » | par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en |
mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » | |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 december 2011 en houdt op |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre 2011 et |
van kracht te zijn op 1 januari 2012. | cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2012. |
Brussel, 2 december 2011. | Bruxelles, le 2 décembre 2011. |
De Vlaamse minister voor Economie, Buitenlands beleid, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
Plattelandsbeleid, | l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |